Subject | English | Russian |
Makarov. | big-eyed, the children looked at the elephant | дети во все глаза смотрели на слона |
idiom. | eat the elephant one bite at a time | съесть слона по кусочкам (AFilinovTranslation) |
idiom. | eat the elephant one bite at a time | есть слона по кусочку (AFilinovTranslation) |
idiom. | elephant in the corner | острая, тщательно избегаемая тема (george serebryakov) |
idiom. | elephant in the parlor | острая, тщательно избегаемая тема (george serebryakov) |
inf. | elephant in the room | толстое обстоятельство (Vadim Rouminsky) |
saying. | elephant in the room | а слона я так и не приметил (it was an elephant in the room - может использоваться как эквивалент русского выражения, хотя в англоязычной среде выражение означает нечто, о чём все знают, но предпочитают молчать Баян) |
idiom. | elephant in the room | острая, тщательно избегаемая тема (george serebryakov) |
gen. | elephant in the room | это очевидно, но никто не обращает на это внимания (hairspring) |
amer. | get a look at the elephant | увидеть свет |
amer. | get a look at the elephant | узнать жизнь |
gen. | get a look at the elephant | увидеть жизнь большого города |
gen. | have seen the elephant | быть в проигрыше до последней взятки |
gen. | have seen the elephant | быть в выигрыше до последнего хода |
idiom. | have the hide of an elephant | быть толстокожим (Wakeful dormouse) |
Makarov. | have the hide of an elephant | не обижаться на критику |
Makarov. | have the hide of an elephant | иметь шкуру как у слона |
Makarov. | I fired, the elephant dropped on his knees | я выстрелил, слон повалился на колени |
saying. | miss the elephant | слона не приметить (in the room; как вариант фразы из басни крылова yurt) |
fig. | not to have noticed the elephant | слона не приметить (not to have noticed the most important or significant thing. In Ivan Krylov's fable "The Curious Man", a visitor to a museum of natural history closely examines its small exhibits, the insects, but fails to have noticed the elephant. "And did you see the elephant? What a sight it must have been! I imagine you thought that you had met a mountain." "Was an elephant really there?" "Yes." "Well, brother, I confess: I did not see the elephant." Translated by Stephen Pimenoff. george serebryakov) |
hist. | Order of the Elephant | Орден Слона (grafleonov) |
idiom. | pink elephant in the room | проблема, о которой всё знают, но предпочитают игнорировать |
Makarov., amer. | see a look at the elephant | узнать жизнь |
Makarov., amer. | see a look at the elephant | увидеть жизнь большого города |
mil., lingo | see the elephant | повидать смерть (wikipedia.org ParanoIDioteque) |
vulg. | see the elephant | о женщине быть совращённой |
amer., Makarov. | see the elephant | узнать жизнь |
amer., Makarov. | see the elephant | увидеть свет |
Makarov. | see the elephant | увидеть жизнь большого города |
idiom. | see the elephant | понюхать пороха (Did you see the elephant during the war? Taras) |
idiom. | see the elephant | набраться жизненного опыта (Taras) |
idiom. | see the elephant | набраться опыта (VLZ_58) |
idiom. | see the elephant | попытать счастья (Taras) |
idiom. | see the elephant | хлебнуть жизни (Хлебнуть (горькой, сладкой, иной и т.д.) жизни. VLZ_58) |
gen. | see the elephant | видеть свет |
vulg. | that's the way the elephant farts | такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей) |
Makarov. | the birth of the baby elephant got a big play | все газеты сообщали о рождении слонёнка |
gen. | the birth of the baby elephant got a big play | рождение слонёнка получило большую огласку |
dipl. | the Elephant | Слон (эмблема республиканской партии США) |
Makarov. | the Elephant and the Donkey | республиканская и демократическая партии |
Makarov. | the elephant drove his long tusks between the tiger's shoulders | слон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток |
Makarov. | the elephant heaved itself up from its resting position | слон с трудом поднялся на ноги |
Makarov. | the elephant is reckoned the slowest breeder of all known animals | известно, что слон дольше всех вынашивает потомство |
Makarov. | the elephant is remarkably surefooted, seldom stumbling, and much more rarely falling | слон удивительное животное – очень редко оступается и ещё реже падает |
Makarov. | the elephant is remarkably sure-footed, seldom stumbling, and much more rarely falling | слон – удивительно устойчивое животное: очень редко оступается и ещё реже падает |
Makarov. | the elephant's conductor is usually mounted upon its neck | погонщик слона обычно сидит у него на шее |
Makarov. | the folds of the ears of an elephant | складки ушей слона |
Makarov. | the mammoth was an old-world elephant | мамонт является древним слоном |
Makarov. | the mammoth was an old-world elephant | мамонт является вымершим слоном |
Makarov. | the pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant | этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтов |
gen. | the straw that broke the elephant's back | быть последней каплей терпения (bigmaxus) |
Makarov. | the strength of an elephant | физическая сила слона |
Makarov. | the trumpet of an elephant | рёв слона |
Makarov. | the trunk of an elephant | хобот слона |
Makarov. | the tusks of an elephant | бивни слона |
Makarov. | the wrinkles of the neck of an elephant | морщины шеи слона |
Makarov. | they nearly equalled the elephant in size | по размеру они были сравнимы со слоном |