DictionaryForumContacts

Terms containing the All | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.address oneself to all the people in the worldвзывать ко всем народам мира
gen.all along the lineво всех отношениях
gen.all along the lineмне это было давно известно
gen.all at once the thunder spokeвдруг загремел гром
gen.all at the same timeодновременно
gen.all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
gen.all documents related to the deliveryтоварно-транспортные документы (including waybills, delivery notes and other accompanying documents 4uzhoj)
gen.all Europe was deeply disturbed by the eventвся Европа была глубоко взволнована этим событием
gen.all in all, it was all just a brick in the wallв конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стену
gen.all in the day's workнормальный
gen.all in the day's workв порядке вещей
gen.all in the same boatв одной связке (Artjaazz)
gen.all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to :по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу :
gen.all lights were burning in the houseв доме горели все лампы
gen.All meat is sold less the boneвсё мясо продаётся без костей (ssn)
gen.all my family came through the warвся моя семья прошла пережила войну
gen.all of the way through a product's lifecycleв течение всего срока службы продукта (vinag)
gen.all on board the ship were lost, including the captainна корабле погибли все, включая капитана
gen.all over the countryв самых разных регионах страны (Their hotels are located all over the country and have something to suit all people's tastes and budgets as well as having facilities to cater for different sized ... Alexander Demidov)
gen.all over the earthво всём мире (Andrey Truhachev)
gen.all over the earthна всём свете
gen.all over the earthв целом свете (Andrey Truhachev)
gen.all over the globeпо всему свету
gen.all over the north of Englandпо всей северной Англии
gen.all over the placeв беспорядке
Gruzovikall over the placeвкось и вкривь
gen.all over the placeвзлохмаченный (AlexandraM)
gen.all over the placeвсклокоченный (AlexandraM)
gen.all over the placeсумбурный (Beforeyouaccuseme)
gen.all over the placeвкривь и вкось
gen.all over the placeпо всему месту (напр., квартире, городу, деревне)
gen.all over the placeпо всей местности (напр., квартире, городу, деревне)
gen.all over the placeпо всей комнате
gen.all over the placeпо всей квартире
gen.all over the placeвсюду
gen.all over the placeкругом
gen.all over the placeповсюду
gen.all over the shopво всём магазине (Andrey Truhachev)
gen.all over the worldво всём мире
gen.all over the worldпо всему свету
gen.all over the worldпо всему миру
gen.all part of the serviceвсегда к вашим услугам (и именно all part без S sever_korrespondent)
gen.All power to the people!Вся власть – народу! (bookworm)
gen.All rights reserved around the worldвсе права защищены по всему миру (Екатерина Крахмаль)
gen.All Rights reserved by the Authorвсе права сохраняются за автором (WiseSnake)
gen.all that came to pass and he never the wiserнесмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее
gen.all the best!всего доброго
gen.All the best!Всего наилучшего! (Franka_LV)
gen.all the best!всего доброго!
gen.all the best!всего хорошего!
gen.all the best!счастливо!
gen.all the bestвсего хорошего
gen.All the best toКланяйся (ART Vancouver)
gen.all the betterвообще отлично (4uzhoj)
gen.all the betterтем лучше (Finally, if satellite images are rapidly available, all the better. digicollection.org)
gen.all the choirв один голос (She's Helen)
gen.all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday nightв субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд)
gen.all the country roundпо всей стране
gen.all the dayцелый день
gen.all the day liveцелый день
gen.all the day longцелый день
gen.all the drawers were made fastвсе ящики были заперты
Игорь Мигall the evidence now suggests thatпо всей вероятности
gen.all the goочень в моде
gen.All the indices in the State Plan were disruptedГосударственный план был сорван по всем показателям (raf)
gen.all the livelong dayна протяжении всего дня (Taras)
gen.all the moneyвсе деньги (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигall the moreвдобавок
gen.all the moreпаче того
gen.all the moreещё сильнее (Their trip turned truly unforgettable when the pair noticed "a long break in the water which was otherwise still and calm" approximately 600 feet from shore. Puzzled by the curious disturbance, the pair were all the more mystified by a "black lump" that emerged from the spot out on the loch and then submerged after around 30 seconds. -- были ещё сильнее / ещё больше озадачены coasttocoastam.com ART Vancouver)
Игорь Мигall the moreв высшей степени
gen.all the moreтем более
gen.all the more reasonтем более (MargeWebley)
gen.all the more reason for goingмне тем более следует уехать (why I should go)
Игорь Мигall the more so asучитывая, что
gen.all the more so asтем больше оснований (сделать, сказать что-либо)
gen.all the more so asтем более, когда (Ivan Pisarev)
gen.all the occupants of the two cars were cut up in the smashпри столкновении пострадали пассажиры той и другой машины
gen.all the process pumps/motor are classified in accordance with example no. 2 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"все технологические насосы/моторы классифицируются согласно примеру 2 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
gen.all the rageв моде
gen.all the rageочень модный (I was a teenager at the time when platform shoes were all the rage cnlweb)
gen.all the rageкрайне популярный (cnlweb)
gen.all the rageстильный (cnlweb)
gen.all the rageнеистово популярный (sankozh)
gen.all the responsibility lies on his shouldersвся ответственность лежит на нём
gen.all the salmon was packed for the marketвся лососина была приготовлена для отправки на рынок
gen.all the sameно тем не менее (в этом знач. all the same часто ставится в конец • The following is, of course, entirely bogus, but pretty talented work by someone all the same. She wasn't really fond of dogs.All the same, she let her roommate get one.)
gen.all the sameкак бы там ни было (Stas-Soleil)
gen.all the sameпри любом раскладе (Stas-Soleil)
gen.all the sameв любом случае (в знач. "все равно" • That won't be necessary, but thank you all the same."I heard your team won last night–congrats!" "It's no big deal, we were against a pretty weak team. But thank you all the same!" 4uzhoj)
gen.all the sameбез разницы (I don't mind whether we eat now or later, it's all the same to me.If it's all the same to you, I don't think I'll go.  В.И.Макаров)
gen.all the sameно всё равно (в этом знач. all the same часто ставится в конец • It rained every day of our holiday – but we had a good time all the same.I can manage alone, thanks all the same – Я могу справиться сам, но всё равно спасибо alexghost)
gen.all the shards of ice inside us won't be melted by any starвнутри нас все осколки льда не растопит ни одна звезда (Alex_Odeychuk)
gen.all the signs suggest it's only for showналицо все признаки, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
gen.all the timeбезостановочно (linton)
gen.all the timeвсегда
gen.all the time we were workingв течение всего времени, что мы работали
gen.All the trouble was wasted!все оказалось напрасно! (But you wouldn't let me go to the picnic after all, so all my trouble was wasted. Wakeful dormouse)
Gruzovikall the very best!всего лучшего!
gen.all the walls were covered with paintingsвсе стены сплошь были увешаны картинами
gen.all the wayна всю длину (Svetozar)
gen.all the wayдо упора (Ремедиос_П)
gen.all the wayнеизменно (...they had come through too much together, and Van Effen had come through it better than most, unselfish, enduring and helpful all the way. Abysslooker)
gen.all the way down/up etc. something's lengthна всём протяжении
gen.all the the whole way from...toот самого ... до самого
gen.all the the whole wayдо конца
gen.all the way aroundв общем (VLZ_58)
gen.all the way downдо основания (пример: ...all the way down at the molecular level – ...вплоть до молекулярного уровня Logos71)
gen.all the way downдо самого низа (ART Vancouver)
gen.all the way downвплоть до (Glan G. Human)
gen.all the way from the Atlantic to the Pacificот берегов Атлантики до самого Тихого океана
gen.all the way inдо упора (ART Vancouver)
gen.all the way outдо упора (Pull the handle all the way out. ART Vancouver)
gen.all the way throughдо конца (arturmoz)
gen.all the way throughхорошенько (VLZ_58)
gen.all the way throughдо самого конца (suburbian)
gen.all the way throughобстоятельно (VLZ_58)
gen.all the way toдо (rustemur)
gen.all the way toдо самого (расстояние • The new storm drain will run 140 metres from the top of Сaledonia Avenue all the way down to Victoria Park. ART Vancouver)
gen.all the way toвплоть до (Damirules)
gen.all the way to the leftв крайнее левое положение (Damirules)
gen.all the way to the rightв крайнее правое положение (Damirules)
gen.all the way upдо упора вверх (Ремедиос_П)
gen.all the whileтем временем (Alexander Demidov)
gen.all the whileв течение всего этого времени (xakepxakep)
gen.all the whileв то же время (WiseSnake)
gen.all the worldрешительно все
gen.all the yearна протяжении всего года (Andrey Truhachev)
gen.all the yearв течение всего года (Andrey Truhachev)
gen.all the yearцелый год (Andrey Truhachev)
gen.all the yearкруглый год (Andrey Truhachev)
gen.all the year roundзимой и летом (sankozh)
gen.all the year roundкруглый год
gen.all through the agesс незапамятных времён (айгуля караганда)
gen.all through the countryпо всей стране
gen.all through the dayв течение всего дня
gen.all through the journeyза всю дорогу (All through the journey he didn't say a word. – За всю дорогу он не проронил не слова. ART Vancouver)
gen.all-in-the-familyв кругу семьи (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.all-in-the-familyвнутрисемейный (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodiesобщероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling)
gen.All-Russia Society of the Blindвсероссийское общество слепых (Alexander Demidov)
gen.All-Russian Classifier of Services Rendered to the PublicОбщероссийский классификатор услуг населению (E&Y ABelonogov)
gen.All-Russian Classifier "Sectors of the National Economy"Общероссийский классификатор "Отрасли народного хозяйства" (ABelonogov)
gen.All-Russian Research Institute for the Operation of Atomic Power StationsВсероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (E&Y ABelonogov)
gen.All-Russian Research Institute for the Organization, Management and Economics of the Oil and Gas IndustryВсероссийский научно-исследовательский институт организации, управления и экономики нефтегазовой промышленности (как вариант ABelonogov)
gen.All-Russian Scientific Research Institute of the Canning and Vegetable Drying IndustryВсероссийский научно-исследовательский институт консервной промышленности ( grid.ac elena.sklyarova1985)
gen.All-Russian Society for the Preservation of Historical and Cultural MonumentsВсероссийское общество охраны памятников истории и культуры (grafleonov)
gen.All-Russian Society of the DeafВсероссийское общество глухих (.ehnne)
gen.All-Union Nomenclature of Countries of the WorldОбщесоюзный классификатор стран мира (Lavrov)
gen.All-Union Nomenclature of Sectors of the National Economy can be All-Turkmen, All-Russian...Общесоюзный классификатор отраслей народного хозяйства (Lavrov)
gen.All-Union Scientific Research Institute of the Refrigeration IndustryВсесоюзный научно-исследовательский институт холодильной промышленности (lyrarosa)
gen.along all the lines of activityпо всем направлениям деятельности (olga.greenwood)
gen.an estimated average of 40% of all illegal immigrants entered the USA legallyне менее 40 % лиц, приехавших в США на вполне законных основаниях, впоследствии становились нарушителями визового режима (bigmaxus)
gen.are the youngsters all right?ваши детишки здоровы?
gen.banquet with all the trimmingsбанкет по всей форме
gen.bathe all the childrenперекупать всех детей
gen.become familiar with all materials of the conferenceзнакомиться с материалами совещания
gen.become known all over the countryпрогреметь на всю страну (Interex)
gen.before the law all persons ought to be treated alikeперед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково
gen.break all the chinaвыполнить приказ независимо от обстоятельств (Из Словаря новых слов и значений З. Трофимовой I. Havkin)
gen.burn up all the dead leavesсжигать все сухие листья (the waste paper, the garden rubbish, etc., и т.д.)
gen.buy up all the goodsскупать все товары (all the available trucks, the whole supply, etc., и т.д.)
gen.cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwoodзажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока
gen.catch up with all the gossipразузнать все сплетни (SirReal)
gen.cellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acidsцеллюлоза отличается своей полной нерастворимостью во всех кислотах, за исключением самых сильных
Игорь Мигchairman of the Central Executive Committee of the All-Russian Congress of Sovietsпредседатель ВЦИК
gen.check all the important pointsотметить галочкой все важные пункты (the items on the agenda, the members, etc., и т.д.)
gen.clear all the ropes!снасти разобрать!
gen.computers became cheaper and dispersed all over the worldкомпьютеры подешевели и распространились по всему миру
gen.connect up accurately all the wires in a telephone systemправильно подключить все провода телефонной сети
gen.connect up accurately all the wires in a telephone systemправильно соединить все провода телефонной сети
gen.considering all the whys and whethersпринимая во внимание все вопросы и сомнения
gen.Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against WomenКонвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Lavrov)
gen.deep down they questioned the wisdom of it allв глубине души они сомневались в мудрости этого (решения)
gen.discharge all debts owing by the Companyпогашать все долги Компании (Спиридонов Н.В.)
gen.exclude all reference to something from the minutesизымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания
gen.exhaust all possible ways to solve the problemперепробовать как правило, безрезультатно все возможные пути решения проблемы
gen.exhaust all the argumentsисчерпать все доводы
gen.exhaust all the argumentsпривести все доводы
gen.exhaust all the avenues ofисчерпать все средства (if you've exhausted all the other avenues of resolving the dispute 4uzhoj)
gen.face-veil covering all but the eyesникаб (Butterfly812)
gen.find out all the factsузнать все факты (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.)
gen.find out all the factsвыяснить все факты (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.)
gen.find out all the factsвыяснить все данные (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.)
gen.find out all the factsузнать все обстоятельства (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.)
gen.find out all the factsвыяснить все обстоятельства (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.)
gen.find out all the factsузнать все данные (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.)
gen.first, last and all the timeраз и навсегда
gen.get all the attentionстать центром внимания (Ivan Pisarev)
gen.get into all the nooks and cranniesперелазать
Gruzovikget into all the nooks and cranniesперелазить
Gruzovikget into all the nooks and cranniesперелазать (= перелазить)
Gruzovikget moldy all the way throughпроплесневеть
Gruzovikget mouldy all the way throughпроплесневеть
gen.give all the bluesиспортить настроение (Sunny_Hell)
gen.give all the particulars ofпредставлять подробный отчёт
gen.give all the rooms a good turn-out twice a yearдважды в год делать генеральную уборку в квартире
gen.give the all-clearдать разрешающий сигнал (Taras)
gen.give the all-clearобъявить отбой (4uzhoj)
gen.give the all-clearразрешать (Taras)
gen.give the all-clearдать добро (Taras)
gen.graze cattle all the winterпасти скот всю зиму
gen.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
gen.hear all the chit-chat and gossipвыслушать все слухи и пересуды (Taras)
gen.if all the cars keep together we shall be quite safeесли все машины пойдут вместе, нам нечего бояться
gen.if he's done it, there's all the more reason why you should be ableесли уж он это сделал, то вы и подавно сумеете
gen.if it is all the same to youесли это вам безразлично
gen.if it is all the same to youесли вы не возражаете
gen.if it's all the same to youесли не возражаете (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли тебе без разницы (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли не возражаешь (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли тебе всё равно (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youи всё же (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли вам всё равно (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли вам без разницы (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли не против (NumiTorum)
gen.if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
gen.if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
gen.if the thing can be brought to bear at allесли только возможен какой-нибудь успех в этом деле
gen.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
gen.International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their FamiliesМеждународная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей (bookworm)
gen.it all amounts to the same thingэто одно и то же
gen.it all came right in the endвсе кончилось благополучно
gen.it all comes to the same thingчто в лоб, что по лбу (Anglophile)
gen.it all comes to the same thingвсё это сводится к одному и тому же
gen.it all depends on the weatherсмотря какая будет погода
gen.it all happened along the lineэто всё произошло во время пути
gen.it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
gen.it appears that he was at home all the timeоказывается, он всё время был дома
gen.it cannot be bought for all the worldэтого нельзя купить ни за какие сокровища мира
gen.it comes all to the same thingвсё это сходится к одному и тому же
gen.it defies all the bounds of crimeперед этим меркнет любое преступление
gen.it gives you the creeps all down the small of the backтак страшно, что спина покрывается мурашками
gen.it goes beyond the bounds of all reasonэто переходит границы разумного
gen.it is all clear on the evidenceвсё ясно из показаний
gen.it is all for the bestэто всё к лучшему
gen.it is all over but the shoutingвсе трудности позади (можно и повеселиться)
gen.it is all over but the shoutingможно ликовать
gen.it is all over but the shoutingвсе трудности позади
Gruzovikit is all the sameвсё равно
gen.it is all the sameбезразлично (kee46)
gen.it is all the same to himэто ему всё равно
gen.it is all the same to meмне это безразлично
gen.it is all the same to meмне всё равно
gen.it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
gen.it is not at all the caseэто не всё равно
gen.it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
gen.it makes all the differenceэто другое дело
gen.it makes all the differenceэто существенно меняет дело
gen.it makes all the differenceэто очень важно
gen.it makes all the difference in the worldв этом-то всё и дело
gen.it makes all the difference in the worldэто очень важно
gen.it makes all the difference in the worldэто существенно меняет дело
gen.it makes all the difference in the worldэто совсем другое дело
gen.it makes all the difference in the worldэто совсем другое дело
gen.it makes all the difference in the worldсовсем другое дело (Anglophile)
gen.it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jarsв семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson)
gen.it rained all day to beat the bandвесь день дождь лил как из ведра
gen.it takes all sort to make the worldвсе люди разные (gtr)
gen.it takes all sort to make the worldчеловек человеку рознь (Anglophile)
gen.it took all the fun out of the gameэто испортило всё удовольствие от игры
gen.it took place in the street, where all could seeэто произошло на улице на глазах у всех
gen.it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
gen.it was all I could do to lift the boxмне едва удалось поднять коробку
gen.it was all the goэто производило фурор
gen.it was all the goэто было в большой моде
gen.it was all the sameдля неё было всё равно
gen.it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
gen.it was so whoreson a night that I stopped there all the next dayбыла такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день
gen.it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэто была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
gen.it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
gen.it will all come out in the washвсё образуется
gen.it will all come right in the endперемелется – мука будет
gen.it will come all right in the endв конце концов всё будет в образуется
gen.it will spoil all the funтак всё удовольствие пропадёт
gen.it will spoil all the funэто всё дело испортит
gen.it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
gen.it'll all come out in the washпостепенно всё уладится
gen.it'll all come out in the washсо временем всё утрясётся
gen.it'll all come out in the washкогда-нибудь всё раскроется
gen.it'll be all the same if you go tomorrowвы можете с тем же успехом пойти завтра
gen.it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
gen.it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
gen.it's all about the detailsглавное нюансы (Taras)
gen.it's all about the peopleКадры решают все (fluent)
gen.it's all about the talentкадры решают все (Анна Ф)
gen.it's all about the workforceкадры решают все (Анна Ф)
gen.it's all for the bestэто всё к лучшему
gen.it's all in the day's workэто в порядке вещей
gen.it's all in the gameтаковы правила игры
gen.it's all over the officeэто известно всей конторе
gen.it's all the better ifБудет лучше, если (It's all the better if you come early. Irina Sorochinskaya)
gen.it’s all the fault of...всему виной (+ nom.)
gen.it's all the fault ofвсему виной (кто-либо Technical)
gen.it's all the go just nowэто сейчас в большой моде
gen.it's all the sameменя на самом деле не волнует (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне абсолютно все равно (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне действительно все равно (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне действительно наплевать (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне действительно плевать (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне плевать (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне совершенно все равно (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне, правда, все равно (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне наплевать (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне вообще наплевать (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameменя это реально не волнует (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameмне все равно (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameто же самое (Andrew Goff)
gen.it's all the sameбезразлично
Gruzovikit's all the sameбезразлично (as pred.)
gen.it's all the sameменя не волнует (Ivan Pisarev)
gen.it's all the sameвсё равно
gen.it's all the same to herдля неё это безразлично
gen.it's all the same to himему всё трын-трава
gen.it's all the same to meмне это безразлично
gen.it's all the same to meмне без разницы
gen.it's all the same to meмне всё равно
gen.it's all the same to meмне от этого ни жарко ни холодно
gen.it's all to the goodвсё, что ни делается, всё к лучшему
gen.it's all to the goodвсё к лучшему
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's all water under the bridgeчто было, то прошло (Artjaazz)
gen.it's all water under the bridgeстолько воды утекло (mikhailbushin)
gen.it's all water under the bridgeбыло, да водой унесло
gen.it's all water under the bridgeвсё уже в прошлом (Artjaazz)
gen.it's all water under the bridge nowмного воды утекло (Marzipulya1)
gen.it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
gen.it's hard being without privacy all the timeтяжело быть всё время на людях
gen.it's his fault all the way throughон кругом виноват
gen.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья засохли
gen.it's no use getting away from it all if the cause of your troubles lies within yourselfот себя не убежишь (Anglophile)
gen.it's the end for us all!это конец для всех нас! (Soulbringer)
gen.it's unkind to coop the dog up all dayнехорошо весь день не выпускать собаку на улицу
gen.it's up to us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
gen.it's up-stroke us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
gen.just as I entered the house, all the lights came onкак только я вошёл в дом, зажглись все лампы
gen.keep a sharp eye on someone all the timeне спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton)
gen.know all men by the these presents, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
gen.know all the anglesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
gen.know all the anglesсъесть собаку (в каком-либо деле Anglophile)
gen.know all the answersбыстро реагировать
gen.know all the answersиметь на всё готовый ответ
Gruzovikknow all the ins and outsзнать все закоулки
gen.know all the ins and outsзнать все ходы и все углы и закоулки
gen.know all the ins and outsразбираться во всех тонкостях вопроса
gen.know all the ins and outs ofразбираться во всех тонкостях дела знать все ходы и выходы
gen.know all the ins and outs ofзнать все углы и закоулки
gen.know all the ins and outs ofзнать все ходы и выходы
gen.know all the ins and outs ofразбираться во всех тонкостях дела
gen.know all the ins and outs ofразбираться во всех тонкостях вопроса
gen.know all the movesзнать все ходы
gen.know all the movesуметь играть
gen.know all the pupils by nameзнать всех учеников поимённо
gen.know all the tricks of the tradeзнать все ходы и выходы (Anglophile)
gen.know all the wrinklesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
gen.let's make sure we are all singing from the same choir bookдавайте все вместе хором дружно (tfennell)
gen.lie around on the sofa all dayвесь день лежать на диване (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.make a tour of all the problems confronting the Westрассмотреть все проблемы, стоящие перед Западом
gen.make a tour of all the problems confronting the Westобозреть все проблемы, стоящие перед Западом
gen.make all the differenceопределять все (Nadia U.)
gen.make all the differenceрешать исход дела (visitor)
gen.make all the differenceизменить всё (решить исход дела Alex_Odeychuk)
gen.make all the differenceсыграть большую роль (Your words of encouragement, extra few dollars or donated items will make all the difference in someone else's life. VLZ_58)
Игорь Мигmake it all the way toпроделать весь путь до
Игорь Мигmake it all the way toдотягивать до
Игорь Мигmake it all the way toвыйти на
Игорь Мигmake it all the way toвыходить на
gen.make up all the expensesкомпенсировать все расходы (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc., и т.д.)
gen.make up all the expensesпокрывать все расходы (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc., и т.д.)
gen.... makes all the differenceот ... зависит всё (SirReal)
gen.makes all the differenceот которой зависит все (Nadia U.)
gen.many aspects of the subject are not treated at all by the authorмногие стороны предмета вообще не рассматриваются автором
gen.many aspects of the subject are not treated at all by the authorмногие стороны предмета вообще не затрагиваются автором
gen.many aspects of the subject are not treated at all by the authorмногие аспекты предмета вообще не затрагиваются автором
gen.many aspects of the subject are not treated at all by the authorмногие аспекты предмета вообще не рассматриваются автором
gen.meet all the requirementsсоответствовать своему назначению
gen.meet all the requirementsотвечать требованиям
gen.meet all the requirementsподходить
gen.meet all the requirementsгодиться
gen.melt all the colours into oneсплавить все цвета вместе
gen.mother is busy with the house all day longмать целые дни хлопочет по дому
gen.mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
gen.mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
gen.name all the capitals of these statesперечислите столицы этих штатов
gen.name all the capitals of these statesназовите столицы этих штатов
gen.name all the flowers in the gardenперечислить названия всех цветов в этом саду
gen.name all the flowers in the gardenперечислить названия всех цветов в этом саду
gen.name all the great writers of the periodперечислять всех великих писателей этого времени (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.)
gen.name all the great writers of the periodназывать всех великих писателей этого времени (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.)
Игорь Мигno one person has all the answersв одиночку со всем не справиться
gen.of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her ownиз всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
gen.of all the books that have been given to the public on the problemиз всех выпущенных по данному вопросу книг
gen.of all the peopleобщенародный
gen.OKSM – All-Russian Classification of Countries of the WorldОбщероссийский классификатор стран мира – ОКСМ (С сайта Росстата gov.ru Gion)
gen.paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
gen.Pavlova was all the rageвсе с ума сходили по Павловой
gen.play the devil and all withпогубить (что-либо)
gen.play the devil and all withиспортить всю музыку
gen.play the devil and all withперевернуть что-либо вверх дном
Игорь Мигpull out all the stopsиз кожи вон лезть
gen.pull out all the stopsполностью проявить себя
gen.pull out all the stopsстать центром / объектом всеобщего внимания (ele-sobo)
gen.pull out all the stopsна всю катушку (Tanya Gesse)
gen.reduce all to the same levelстричь всех под одну гребёнку (Anglophile)
Gruzovikremove all the menобезмужичивать (impf of обезмужичить)
gen.ripped jeans are all the rageрваные джинсы сейчас в моде (sophistt)
gen.run all over the town looking forбегать по всему городу в поисках (Soulbringer)
gen.run upon all fours in the resemblanceподражать до мелочи
gen.run upon all fours in the resemblanceпоходить до мелочи
gen.say all the right thingsговорить то, что-то нужно (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver)
gen.screw in all the wayувинтиться
gen.screw in all the wayувинчивать
Gruzovikscrew in all the wayувинтить
gen.she babied him through all the yearsона нянчилась с ним долгие годы
gen.she baked all day in the sunона весь день лежала на солнце
gen.she baked all day in the sunона весь день жарилась на солнце
gen.she does all the cooking and washingна ней вся готовка и стирка
gen.she dreams all the time about richesей всё бредится богатство
gen.she felt she was cut off from friends and all the worldона чувствовала себя отрезанной от друзей и от всего мира
gen.she filed all the papers arsy-varsyона подшила документы как попало
gen.she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
gen.she gets all the breaksей всегда фартит
gen.she gets all the breaksей всегда везёт
gen.she got away with all the moneyона сбежала со всеми деньгами
gen.she had the chilis all evening longеё весь вечер знобило
gen.she had to walk all the way homeей пришлось идти пешком до самого дома
gen.she had to waltz this package all over the townей пришлось таскать этот свёрток по всему городу
gen.she has all the answersей нет преград
gen.she has all the answersей любое дело по плечу
gen.she has all the ingredients to becomeона имеет все задатки для того, чтобы стать (raf)
gen.she has all the ingredients to becomeона имеет все данные для того, чтобы стать (raf)
gen.she has been piping all the wayона плакала всю дорогу
gen.she has consulted all the doctorsона перебывала у всех врачей
gen.she is fussing about all over the placeона повсюду тычется
gen.she is kept busy with the housekeeping all day longона целый день возится по хозяйству
gen.she is out of the pale of all theories and annihilates all rulesона не признаёт никаких теорий и отрицает все правила
gen.she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
gen.she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass caseей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине
gen.she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
gen.she raves all the time about richesей всё бредится богатство
gen.she read out the letter to all of usона всем нам прочитала вслух письмо
gen.she took all the creditвсе заслуги она приписала себе
gen.she took all the credit to herselfона приписала всё заслуги себе
gen.she was the admiration of all the young menею восхищались все молодые люди
gen.she was the depositee of all his troublesс ней он делился всеми своими неурядицами
gen.she was the depository of all his troublesс ней он делился всеми своими неурядицами
gen.she was the envy of all the younger girls in the schoolдля всех младших школьниц она была предметом зависти
gen.she was the envy of all the younger girls in the schoolдля всех младших школьниц она была предметом зависти
Gruzovikshine in all the colors of the rainbowзапестреться (= запестреть)
Gruzovikshine in all the colors of the rainbowзапестреть
gen.shine in all the colours of the rainbowзапестреться
gen.shine in all the colours of the rainbowзапестреть
gen.sit home all the timeсидеть в четырёх стенах
gen.sit home all the timeжить в четырёх стенах
gen.sit in on all the conferencesучаствовать во всех конференциях (on a game, etc., и т.д.)
gen.some folk have all the luck!везёт же людям! (Anglophile)
gen.some idiot or other was shouting all the nightкакой-то идиот орал всю ночь
gen.some idiot or other was shouting all the nightкакой-то болван орал всю ночь
gen.some or all of the interest inдоля или часть доли в праве на (in determining whether the principal purpose of the temporary conveyance is to enable some or all of the interest in the real property to be used as collateral in ... Alexander Demidov)
gen.speculators bookstoreed up all the seatsспекулянты скупили все билеты
gen.speech is the gift of all, but the thought of the fewговорить умеют все, думать-немногие
gen.talent makes all the differenceкадры решают все (SirReal)
gen.those words have lost all the poignancy of their significationэти слова утратили всю остроту своего смысла
gen.tickets are sold at all points on the lineбилеты продаются на всех пунктах линии
gen.time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
gen.time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
gen.tour all over the worldсовершать кругосветное путешествие
gen.travel all over the countryизъездить всю страну
gen.travel all over the countryездить по всей стране (Alex_Odeychuk)
gen.travel all over the worldпутешествовать по всему свету (kee46)
gen.use up all the possibilitiesисчерпать все возможности (grafleonov)
gen.Variety is the very spice of life, That gives it all its flavourперемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras)
gen.verify all the citations in a bookсверить цитаты в книге
gen.verify all the citations in a bookпроверить цитаты в книге
gen.voice the sentiments of allвыразить всеобщее мнение (Kate1411)
Gruzovikwalk all over the fieldисходить всё поле
gen.walk all over the worldпроизойти всю землю
gen.walk all over the worldпроизойти весь свет
gen.what are we the better for it all?что нам от того? (Franka_LV)
gen.what is the argument all about?о чем у вас тут спор идёт?
gen.what is the meaning of all that?что за притча?
gen.what started all the trouble?откуда сыр-бор загорелся?
gen.what will be the conclusion of all this?каков будет результат всего этого?
gen.what with the snow and all, we may be a little lateиз-за снега и тому подобного мы можем немного опоздать
gen.what's all the hoo-ha about?что стряслось?
gen.what's all the hoo-ha about?что за шум?
gen.what's all the palaver about?Из-за чего весь сыр-бор? (Lonxi)
gen.what's all the palaver about?о чём речь?
gen.what's the drift off all this?к чему бы это? что бы это могло значить?
gen.what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
gen.wish all the luckжелать кому-либо всяческой удачи
gen.wish all the luckжелать кому-либо всяческого успеха
gen.wish all the luck in the worldжелать кому-либо всяческого успеха
gen.wish all the luck in the worldжелать кому-либо всяческой удачи
gen.wish all the luck in the worldжелать всяческих успехов (Anglophile)
gen.write down all the names on a piece of paperзаписать все фамилии на клочке бумаги
gen.write me all the newsнапишите мне обо всех новостях
Showing first 500 phrases

Get short URL