Subject | English | Russian |
gen. | abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus) |
gen. | after he's been hooked I'll play the one that's on his heart | после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk) |
gen. | all that is humanly possible | всё, что в человеческих силах |
gen. | all that is lacking is to | остаётся только (All that is lacking is to arrange a meeting between all stakeholders, lock them in a room and get everyone to sign the deal before they run out of oxygen. ART Vancouver) |
gen. | all that is left to do is | остаётся только (do something Alexander Demidov) |
gen. | all that is mine I leave at your dispose | всё моё я оставляю в ваше распоряжение |
gen. | all that is needed for life | всё, что необходимо для жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is polite | все эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый |
gen. | among all these books there isn't a one that's interesting | среди всех этих книг нет ни одной интересной |
gen. | an apple that is a good keeper | яблоко, которое может долго лежать |
gen. | an elliptical prose that is difficult to translate | нарочитая туманность прозы, трудно поддающаяся переводу |
gen. | an offer that's hard to resist | предложение, от которого трудно отказаться (Andrey Truhachev) |
gen. | an offer that's hard to resist | предложение, от которого сложно отказаться (Andrey Truhachev) |
gen. | an offer that's hard to resist | предложение, от которого невозможно отказаться (Andrey Truhachev) |
gen. | and so that is settled | итак, это решено |
gen. | and that being the case | а раз так (We have taken the town as of today, and you all are our prisoners. And that being the case, we can take this darkie girl here. 4uzhoj) |
gen. | and that is why | и поэтому (rechnik) |
gen. | and that was that | и был таков (Lana Falcon) |
gen. | and that was that | и всё тут (They believed that the girl was speaking the truth about the crowbar and that was that. Anglophile) |
gen. | and that was the last that was ever seen | поминай, как звали (of him etc Anglophile) |
gen. | and that's | и это ещё (Raz_Sv) |
gen. | and that's a fact | это факт (Рина Грант) |
gen. | and that's a fact! | Факт! (Рина Грант) |
gen. | and that's about it | и всё (used to say that there is nothing else available • There's some cheese in the fridge and that's about it. 4uzhoj) |
Gruzovik | and that's all | только и всего |
Gruzovik | and that's all | да и только |
gen. | and that's all | и всё тут (Супру) |
gen. | and that's all | да и только |
gen. | and that's all there is to it | и весь разговор (Technical) |
gen. | and that's all there is to it | и всего делов (Technical) |
gen. | and that's all there is to it | и ничего более (I could never love him like that, he's just a friend and that's all there is to it. 4uzhoj) |
gen. | and that's exactly how it happened | так и произошло (gemwara) |
gen. | and that's final! | и точка (lexicographer) |
gen. | and that's it | и всё тут (Anglophile) |
gen. | and that's it | и всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | and that's it | вот и всё (Kristenka) |
gen. | and that's not the case for everybody | и не у всех есть такое (Alex_Odeychuk) |
gen. | and that's not the case for everybody | и не у всех это есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | and that's ok | и это нормально (Евгений Тамарченко) |
gen. | and that's preposterous | и это абсурд (TatEsp) |
gen. | and that's that | и точка (I'm going with him and that's that. • It is quite simple. You're grounded for a week and that's that!
• I won't sell it for less than 50 dollars and that is that.
• I'm not going and that's that. 4uzhoj) |
gen. | and that's that | и дело с концом (You bake them and you make a transfer, and that's that. В.И.Макаров) |
Игорь Миг | and that's that | и на этом точка |
Игорь Миг | and that's that | и баста |
gen. | and that's that | и всё тут (I'm just taking the lime they gave me, and that's that. • You bake them and you make a transfer, and that's that.) |
gen. | and that's the truth | и я говорю совершенно серьёзно (YuliaO) |
gen. | and that's what counts | и это главное (Technical) |
gen. | and that's what everyone's talking about! | да все так думают! (Alex_Odeychuk) |
gen. | and that's why | и именно поэтому |
Gruzovik | and that's why | почему |
gen. | and what did you think that was going to make? | Ну и зачем, по-твоему, это было нужно? (Technical) |
gen. | arguments that are closely welded | доводы, тесно связанные друг с другом |
gen. | at least that's what they say | по крайней мере, ты услышишь (Alex_Odeychuk) |
gen. | at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late | по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
gen. | be, or not to be – that is the question | быть или не быть, вот в чём вопрос |
gen. | be particular in asking for all that is necessary | не забудьте спросить всё, что вам нужно |
gen. | be particular in asking for all that is necessary | не премините спросить всё, что вам нужно |
gen. | be receptive to everything that is new | быть восприимчивым ко всему новому |
gen. | behaviour that is absonant to nature | противоестественное поведение |
gen. | behaviour that was hardly admissible | непозволительное поведение |
gen. | bidder that is awarded the contract | победитель тендера (Alexander Demidov) |
gen. | blame someone for something that is not their fault | перекладывать с больной головы на здоровую |
gen. | book that is overdue | книга, просроченная со сдачей (Attlantyda) |
gen. | briefly, that's the story | вкратце история вот какая |
gen. | but if that were the case | но если бы дело было в этом (NumiTorum) |
gen. | but if that were the case | но как бы то ни было (NumiTorum) |
gen. | but that is begging the question! | но это не доказательство! |
gen. | but that was all | но этим всё и ограничилось |
gen. | but that was not the case | ничуть не бывало |
gen. | but that's all right | ну и пусть (Ремедиос_П) |
gen. | but that's another story | но речь сейчас не об этом (ART Vancouver) |
gen. | but that's as far as it goes | но не более того (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
gen. | but that's as far as it goes | но и только (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
gen. | but that's by the way | к слову пришлось |
Игорь Миг | but that's largely irrelevant | но это не имеет особого значения |
Игорь Миг | but that's largely irrelevant | но это не столь важно |
Игорь Миг | but that's largely irrelevant | но это не принципиально |
gen. | but that's not all we can say about | это ещё не всё, что можно сказать о (Alex_Odeychuk) |
gen. | but that's not the worst of it | это ещё цветочки, а ягодки впереди (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle) |
gen. | but that's the point | но в этом-то всё и дело (ART Vancouver) |
gen. | But that's what she does. | Но именно этим она и занимается. (
suburbian) |
gen. | but to see that was nothing | но мало было понять (Interex) |
gen. | by all that is blue | клянусь в чём угодно |
gen. | by all that's blue! | чёрт побери! (makhno) |
gen. | cloth that is rough to the touch | сукно, грубое на ощупь |
Игорь Миг | curse oneself on all that was holy for | клясть себя на чём свет стоит (Я кляла себя на чём свет стоит, что ввязалась в это дело – I cursed myself on all that was holy for getting involved in this matter. – mberdy.2017) |
gen. | did he get drunk again? that's about it | он опять напился? да не без того |
gen. | did they put him in jail? that's where he belongs! | его посадили? туда ему и дорога! |
gen. | do all that is necessary | делать всё необходимое (to + inf. – для [того, чтобы] ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | don't believe all these stories that are being put about | не верьте всем этим небылицам, о которых говорят |
gen. | during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
gen. | for goodness' sake, that's no way to do things! | ну, скажите на милость кто так делает? |
gen. | for reasons that are clear only to them | по понятным только им причинам (Soulbringer) |
gen. | goods that are a hazard | товары, способные нанести ущерб (A vehicle transporting dangerous goods that are a hazard to any person, to property or to the environment, must display placards identifying the hazard ... Alexander Demidov) |
gen. | goods that are sold in ones | товары, продаваемые в розницу |
gen. | he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
gen. | he consumed everything that was put before him | он уничтожил всё, что было подано |
gen. | he consumed everything that was put before him | он съел всё, что было подано |
gen. | he decorated the palace with shamrocks, wide granite stairs, and put white marble lions that are resting their paws on heraldic globe | он декорировал дворец трилистниками, широкими гранитными лестницами, установил возле них беломраморных львов, опирающихся на геральдический шар |
gen. | he did all that was humanly possible | он сделал всё, что в человеческих силах |
gen. | he did all that was in his power | он сделает всё, что от него зависело |
gen. | he did all that was required of him | он сделал всё, что от него требовалось |
gen. | he doesn't spare himself, that's why he came to his end so early | он не щадил себя, поэтому так рано сгорел |
gen. | he doesn't spare himself, that's why he died so early | он не щадил себя, поэтому так рано сгорел |
gen. | he doesn't spare himself, that's why he passed away so early | он не щадил себя, поэтому так рано сгорел |
gen. | he felt a great deal that was not sayable | он чувствовал много такого, для чего не находил слов |
gen. | he formed the address that's why he did not write | он забыл адрес, почему он и не писал |
gen. | he has done things that are subject to criticism | некоторые его поступки нельзя не критиковать |
gen. | he has lost his keys, that's him all over! | он потерял ключи, это на него похоже! |
gen. | he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he knows that's what | он знает, что к чему |
gen. | he named a figure that was much more than we could pay | он назвал цену, которая оказалась намного большей, чем мы могли заплатить |
gen. | he paid all that was owing | он заплатил всё, что следовало |
gen. | he that is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
gen. | he will help? – That's a laugh | он поможет? – Не смеши меня! |
gen. | he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | He's a spy. That's what he does. | Он шпион, такая у него работа. (suburbian) |
gen. | his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
gen. | horses that are not placed | лошади, не занявшие призовых мест |
gen. | how much that is! | как это прекрасно! (Olga Fomicheva) |
gen. | how should that be done? | как это сделать? (Lenochkadpr) |
gen. | How's that? – That's how! | как же так?-А вот так! (британский вариант Julia Melnitskaya) |
gen. | human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people | то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus) |
gen. | I don't know what that is | я не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver) |
gen. | I don't think that's good enough | я считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие махинации |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие нарушения |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие злоупотребления |
gen. | I got lost and that's why I'm late | я заблудился и поэтому опоздал |
gen. | I had to make a few calls that's why I was late | я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал |
gen. | I have paid all that was owing | я заплатил всё, что с меня причиталось |
gen. | I swear by all that is holy | клянусь всем святым |
gen. | I wonder whose house that is | интересно, чей это дом |
gen. | I won't go, and that's flat | я не поеду и все |
gen. | I'd like some roses that are not too far opened | дайте мне несколько не слишком распустившихся роз |
gen. | I'd like some roses that are not too far opened | дайте мне несколько полураспустившихся роз |
gen. | I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
gen. | if only that were the case | если бы это было так (Выражает сожаление, о том, что что-то не соответствует действительности. TranslationHelp) |
gen. | I'm not sure if that's true | не уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver) |
gen. | incidents that were indelibly printed on the memory | события, которые навсегда запечатлеваются в памяти |
gen. | incidents that were indelibly printed on the memory | события, которые навсегда остаются в памяти |
gen. | incidents that were indelibly printed on the mind | события, которые навсегда запечатлеваются в памяти |
gen. | incidents that were indelibly printed on the mind | события, которые навсегда остаются в памяти |
gen. | it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера |
gen. | it is desirable on occasion to have a group that is somewhat less basic | иногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной |
gen. | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
gen. | know that's not so | знать, что это не так (CNN, 2020 • I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk) |
gen. | like that's going to happen | фигушки (ad_notam) |
gen. | listen, that's sheer nonsense! | слушайте, да ведь это же чистый вздор! |
gen. | new household products that are spin-offs from missile research | новые бытовые товары, появившиеся в результате развития ракетной техники |
gen. | no, joking aside, can that be true? | нет, кроме шуток, неужели это правда? |
gen. | not today, that's for sure | точно не сегодня (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет • When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp) |
gen. | now that's really something to be proud of | тут есть чем гордиться (Technical) |
gen. | now that’s something like it! | вот это да! |
gen. | now, that's what | вот это я понимаю (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!) |
gen. | oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
gen. | okay, that's your choice | как хотите ("I'm not going to pay for that." "OK, that's your choice." ART Vancouver) |
gen. | operate an automobile airplane etc. on a fuel supply that is almost exhausted | на соплях (Taras) |
gen. | operators of production facilities and sites that are a major radiation and nuclear hazard | организации, эксплуатирующие особо радиационно опасные и ядерно опасные производства и объекты (Alexander Demidov) |
gen. | problem that was not anticipated to pop up | задача, появление которой не предполагалось (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | quite that's the cheese! | то, что надо! |
Игорь Миг | radio or television broadcasts that are designed to promote social disorder or to disrupt the constitutional order of a targeted State | радио-и телепередачи, которые используются для создания социальных беспорядков или нарушения конституционного порядка затрагиваемого государства (Перевод: Архив ООН) |
gen. | refrain from any actions that are aimed at | не предпринимать каких бы то ни было действий, направленных на (ABelonogov) |
gen. | salt that is ionized in water | соль, диссоциированная в воде (eternalduck) |
Игорь Миг | say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |
gen. | set to rights people that are fallen out | помирить людей, которые поссорились между собой |
gen. | show that is impossible | доказывать невозможность (чего-либо) |
gen. | Smth./ this/ that is just the beginning | это только начало (bookworm) |
gen. | so that’s it! | вот оно что! |
gen. | so that's it! | вот что! |
gen. | so that's that | вот и всё (flourella) |
gen. | so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
gen. | so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
Gruzovik | so that's where the shoe pinches! | вот в чём загвоздка! |
gen. | so that's why he came! | вот зачем он пришёл! |
gen. | suggest that be done | предложить сделать (что-либо) |
gen. | suggest that be done | посоветовать сделать (что-либо) |
gen. | swear by all that is holy | клясться всеми святыми (Anglophile) |
gen. | swear by all that is holy | клясться и божиться (Anglophile) |
gen. | swear by all that is sacred | клясться всеми святыми (Anglophile) |
gen. | swear by all that is sacred | клясться и божиться (Anglophile) |
gen. | swear smth. by all that's holy | клясться в чём-л. всем, что для тебя свято |
gen. | swear smth. by all that's holy | клясться в чём-л. всем самым святым |
gen. | tastes are different, you know. – That's true | ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный |
gen. | that is | таков |
gen. | that is | вот |
gen. | that is | это |
gen. | that is | который (в качестве уточнения • Иван. Который слесарь. GomerX) |
gen. | that is | иными словами (I. Havkin) |
gen. | that is | как то (а именно) |
gen. | that is | это совсем другое дело (quite) another matter, that's another matter (altogether) |
gen. | that is | другими словами (I. Havkin) |
gen. | that is | иначе говоря (I. Havkin) |
gen. | that is | а именно |
gen. | that is | т.е. |
gen. | that is | то есть (вводит пояснения) |
gen. | that is absolutely correct | это совершенно верно |
gen. | that is aimed at hin | это по его адресу |
gen. | that is alright with me | я согласен |
gen. | that is alright with me | я не возражаю |
gen. | that is an off issue | это второстепенный вопрос |
gen. | that is another cup of tea | это другое дело! |
gen. | that is quite another matter | это совсем другое дело |
gen. | that is another pair of shoes | это совсем другое дело (Верещагин) |
gen. | that is another pair of shoes | это другое дело! |
gen. | that is another story | это другое дело |
gen. | that is another story | это другое дело! |
gen. | that is big of you | это великодушно с вашей стороны |
gen. | that is calculated to offend him | весьма возможно, что его это обидит |
gen. | that is common | это принято |
gen. | that is common | это обычно |
gen. | that is common | так принято |
gen. | that is common here | это здесь очень обыкновенно |
gen. | that is cool! | классно! |
gen. | that is cool! | отлично! |
gen. | that is cool! | круто! |
gen. | that is easily forgotten | это трудно удержать в памяти |
gen. | that is easily forgotten | это легко забывается |
Gruzovik | that is easily seen through | это шито белыми нитками |
Игорь Миг | that is especially so when | это становится тем более очевидным, когда |
gen. | that is fantastic | это потрясающе (sophistt) |
gen. | that is flat | это окончательно (решено) |
gen. | that is flat | точно |
gen. | that is flat | наверняка |
gen. | that is, if | Если, конечно (linton) |
gen. | that is, if | Ну конечно, если (linton) |
gen. | that is immaterial | это несущественно |
gen. | that is irrelevant | это к делу не относиться |
gen. | that is it! | правильно |
gen. | that is it | вот и всё (это последнее, мы закончили CepGuk) |
gen. | that is it | ах вот оно что (sever_korrespondent) |
gen. | that is it! | это как раз то, что нам надо |
gen. | that is it | вот именно |
gen. | that is it! | вот именно |
gen. | that is my apartment | это моя квартира (Nihonjin) |
gen. | that is my contribution to my country's effort | это мой взнос в дело помощи родине |
gen. | that is my cup of tea | это в моём вкусе |
gen. | that is my cup of tea | это это по мне |
gen. | that is my emphatic opinion | это моё твёрдое убеждение |
gen. | that is my home-ground | это мне знакомо (Верещагин) |
gen. | that is my lookout rather than theirs | это скорее моё дело, чем их |
gen. | that is my only resort | это моя единственная надежда |
gen. | that is natural enough | оно и понятно (Technical) |
gen. | that is naughty of you | это нехорошо с вашей стороны (to adult) |
gen. | that is only the beginning | это всё цветочки (of the bad news) |
gen. | that is only the beginning | это только цветочки (of the bad news) |
gen. | that is ours | это наше |
Игорь Миг | that is particularly in evidence in | это с особой очевидностью проявляется в |
gen. | that is pretty much the same thing | это почти то же самое |
gen. | that is pretty nearly the same thing | это почти то же самое |
gen. | that is pretty well the same thing | это почти то же самое |
gen. | that is rich | вот это забавно |
gen. | that is settled | решено |
gen. | that is settled | договорились |
gen. | that is settled | заметано |
gen. | that is settled then | договорились! |
gen. | that is some claim! | вот так заявочка! (Taras) |
gen. | that is some proof | это в какой-то степени может служить доказательством |
gen. | that is splitting hairs | это спор по пустякам |
gen. | that is tacky | это не в тему |
gen. | that is tough. | не повезло (English fluently) |
gen. | that is understood | само собой разумеется |
gen. | that is unlike him | это на него не похоже (о поведении и т. п.) |
gen. | that is very decent of you | Это было очень мило очень хорошо с Вашей стороны |
gen. | that is very difficult question | это очень трудный вопрос |
gen. | that is very simple of you | это очень глупо с вашей стороны |
gen. | that is very wrong of you | это с вашей стороны очень нехорошо |
gen. | that was an easy guess | тут и догадываться нечего |
gen. | that was an easy score | это была лёгкая победа |
gen. | that was an extremely offensive remark | это замечание было очень оскорбительным |
gen. | that was an eye-opener for him | это сразу открыло ему глаза |
gen. | that was an icky day | день прошёл паршиво |
gen. | that was beer talking | это я под хмельком от пива сболтнул лишнего (реплика извинения за высказанную грубость или резкость) |
gen. | that was miles far from it! | всё было вовсе не так! |
gen. | that was pointed at you | это был намёк на вас |
gen. | that was really something! | ну и ну (Tamerlane) |
gen. | that was really sweet of you | это было очень мило с вашей стороны |
gen. | that was silly of me | это с моей стороны было неблагоразумно |
gen. | that was silly of me | это с моей стороны было глупо |
gen. | that was some party! | вот это была вечеринка! |
gen. | that was Starboard talking to his Aged Parent | это Старборд разговаривал со своим престарелым родителем |
gen. | that was understood | это само собой подразумевалось |
gen. | that was very decent of you | Это было очень мило очень хорошо с Вашей стороны |
gen. | that was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on | он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умер |
gen. | that was very unwise of you | это было очень неразумно с вашей стороны |
gen. | that was very wrong of you | это было с вашей стороны очень нехорошо |
gen. | that was very wrong of you | это было с вашей стороны очень дурно |
gen. | that's absolute nonsense | это совершеннейшая чушь |
gen. | that's absolute rubbish | это совершеннейшая чушь |
gen. | that's absolutely not the case | это совершенно не так (Vladimir Shevchuk) |
gen. | that's absolutely right | совершенно справедливо |
gen. | that's an awkward proposition | это трудное дело |
gen. | that's an entirely different matter | это совсем другое дело |
gen. | that's an odd way to show gratitude | разве так благодарят? |
gen. | that's an old one! | это старо! |
gen. | that's an outrage! | это черт-те что! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outrage! | Чёрт знает что такое! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outrage! | это произвол! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outrage! | это беспредел! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outrage! | Произвол! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outrage! | Возмутительно! (BrE\AmE; возглас, когда отвратительные, вызывающие возмущение или негодование поступки, действия совершаются или совершены jodrey) |
gen. | that's an outrage! | это возмутительно! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outrage! | это безобразие! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | that's an outright lie. | это явная ложь (aoliaosha) |
gen. | that's an understatement! | слишком мягко сказано! (Anglophile) |
gen. | that's an up | это поднимает настроение |
gen. | that's another cup of tea | это другое дело! |
gen. | that's another matter | это другое (If you say that something is another matter or a different matter, you mean that it is very different from the situation that you have just discussed. • You shouldn't go there alone. If your parents take you, of course, that's another matter. • She didn’t mind seeing him in a group but an intimate dinner in a restaurant was another matter altogether. 'More) |
gen. | that's another matter | это другой разговор |
gen. | that's another matter | это совсем другое дело (altogether) |
gen. | that's another pair of shoes | совсем другое дело (Anglophile) |
gen. | that's another pair of shoes | совсем другой разговор (Anglophile) |
gen. | that's another pair of shoes | совсем другой коленкор (Anglophile) |
gen. | that's another pair of shoes | это другое дело! |
gen. | that's another story | это другое дело |
gen. | that's another story | это другое дело! |
gen. | that's another trip | это другое дело |
gen. | that's asking for trouble | этак только нарвешься на неприятности |
Игорь Миг | that's asking too much! | это уже слишком! (I have forgiven him for a lot, but forgive betrayal? Never! That's asking too much! (Michele Berdy)) |
Игорь Миг | that's asking too much! | ни в какие ворота не лезет! |
Игорь Миг | that's asking too much! | это уж чересчур! |
Игорь Миг | that's asking too much! | лихва! |
Игорь Миг | that's asking too much! | ни в какие рамки не лезет! |
Игорь Миг | that's asking too much! | это уж слишком! |
Игорь Миг | that's asking too much! | нет, ну это уже чересчур! |
gen. | that's bad | плохо |
gen. | that's besides the point | это к делу не относится |
gen. | that's big of you | это великодушно с вашей стороны |
gen. | that's Bob being Bob | Боб в своём репертуаре (SirReal) |
gen. | that's cool! | классно! |
gen. | that's cool! | отлично! |
gen. | that's cool! | круто! |
gen. | that's cool with me | это меня устраивает |
gen. | that's cool with me | я не возражаю |
gen. | that's cool with me | я не против (TranslationHelp) |
gen. | that's cool with me | не возражаю (я) |
gen. | that's easily understood | это легко понять |
gen. | that's expecting too much | вы очень многого хотите |
gen. | that's expecting too much | это уж слишком |
gen. | that's expecting too much | на это трудно надеяться |
gen. | that's fantastic! | с ума сойти! |
gen. | that's final | это моё последнее слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | that's flat | это окончательно (решено) |
gen. | that's flat | это ясно |
gen. | that's flat | окончательно |
gen. | that's flat | коротко и ясно |
gen. | that's flat | это моё последнее слово |
gen. | that's flat | точно |
gen. | that's flat | наверняка |
gen. | that's got him! | это до него дошло! |
gen. | that's got him! | это его задело |
gen. | that's got him! | с ним покончено (он умер sever_korrespondent) |
gen. | that's got him! | вот он и попался |
gen. | that's grounds for | это даёт основание (Believe employee lied? That's grounds for firing VLZ_58) |
gen. | that's hardly to be wondered at | этому вряд ли следует удивляться |
gen. | that's hardly to be wondered at | этому вряд ли стоит удивляться |
gen. | that's highly important | это крайне важно |
gen. | that's highly probable | это очень возможно |
gen. | that's irrelevant | это к делу не относится (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | that's irrelevant | это не имеет значения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | that's it! | всё! (Юрий Гомон) |
gen. | that's it? | это всё? (a surprised reaction ART Vancouver) |
gen. | that's it | ну всё (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." acrogamnon) |
gen. | that's it | вот оно! (Побеdа) |
gen. | that's it | вот так (Alex_Odeychuk) |
gen. | that's it! | это как раз то, что нам надо |
gen. | that's it | баста (Bartek2001) |
gen. | that's it! | точно! (Юрий Гомон) |
gen. | that's it | вот именно |
gen. | that's it! | всё понятно (linton) |
gen. | that's it | и больше к этому нечего добавить |
gen. | that's it! | вот-вот |
Gruzovik | that's it! | вот-вот! |
gen. | that's it | и точка |
gen. | that's it | то, что надо (Alex_Odeychuk) |
gen. | that's it! | вот именно! |
gen. | that's it | всё |
gen. | that's it | это как раз то, что нам надо |
gen. | that's it! | правильно |
gen. | that's it! | вот именно |
gen. | that's it exactly | вот именно (themoscowtimes.com) |
gen. | that's it I fear | этого-то я и боюсь |
gen. | that's it in a nutshell | вот именно (themoscowtimes.com) |
gen. | that's it, is it? | вот что! |
gen. | that's it, is it? | вот как! |
gen. | that's it, isn't it? | и тебе ещё не надоело? (Побеdа) |
gen. | that's it, isn't it? | а может хватит уже? (Побеdа) |
gen. | that's my affair | это моё дело (Interex) |
gen. | that's my answer, cut and dried | вот мой ответ, и точка |
gen. | that's my book | это моя книга |
gen. | that's my boy! | молодчага! |
gen. | that's my boy | горжусь тобой (им; контекстуально Solntse) |
gen. | that's my first choice | я предпочитаю это всему остальному |
gen. | that's my girl! | молодчага! |
gen. | that's my line | это моя реплика (efl.ru Deska) |
gen. | that's my lookout | это моё дело (fulgidezza) |
gen. | that's my name in Gipsy patter | цыгане называют меня так (на своём жаргоне) |
gen. | that's my pigeon | это уж моё дело |
gen. | that's my point | о том и речь (Abysslooker) |
gen. | that's my point | о том и говорю (Abysslooker) |
gen. | that's naught to crack on | хвастаться-то нечем |
gen. | that's news to me | это для меня новость |
gen. | that's news to me! | вот ещё новости! (ayylmao) |
gen. | that's number one | это раз (I think the board has taken very important steps in terms of a thorough, independent investigation that's been made public, that's number one. Number two, the board has taken very strong action in terms of executive accountability. • We want our Casino's in Havana back, okay? That's number one. Number two, no interference in the shrimp business. 4uzhoj) |
gen. | that's obvious flattery | это грубая лесть |
gen. | that's ok | и так сойдёт (the seller to a man buying sunglasses) -You want the fake leather case? – That's OK. Stanislav Zhemoydo) |
gen. | that's ok | всё в порядке (Drozdova) |
gen. | that's only a pretence | это только предлог |
gen. | that's only a pretence | это только отговорка |
gen. | that's only a pretense | это только предлог |
gen. | that's only a pretense | это только отговорка |
gen. | that’s only a small part of it | этого мало |
gen. | that's pretty much the same thing | это почти то же самое |
gen. | that's really cosmic | это грандиозно |
gen. | that's really out of sight! | это просто фантастика! |
gen. | that's rich | кто бы говорил (alikssepia) |
gen. | that's rich! | вот это забавно! |
gen. | that's rather rich coming from him | это уж слишком даже для него (Дмитрий_Р) |
gen. | that's ridiculous! | это просто смешно! (Когда кто-то сказал какую-нибудь глупость. TranslationHelp) |
gen. | that's ridiculous! | какая глупость! (ART Vancouver) |
gen. | that's self-evident | это аксиома |
gen. | that's settled | вопрос решён |
gen. | that's settled | договорились |
gen. | that's settled | заметано |
gen. | that's she | это она |
gen. | that's simply awful! | это просто ужас! |
gen. | that's simply preposterous! | это чёрт знает что! |
gen. | that's some manners! | Ну и манеры! (Taras) |
gen. | that's some rain! | ну и дождь хлещет! |
gen. | that's something like! | вот это прекрасно! |
gen. | that's something like! | вот это здорово! |
gen. | that's tacky | это не в тему |
gen. | that's tough! | вот незадача! |
gen. | that's tough! | вот незадача |
gen. | that's tough! | вот невезение! |
gen. | that's very decent of you | это очень мило очень хорошо с вашей стороны |
gen. | that's very decent of you | Это было очень мило очень хорошо с Вашей стороны |
gen. | that's very good of you | это очень мило с вашей стороны |
gen. | that's very healthy | а это хорошая мысль (Taras) |
gen. | that's very healthy | это очень здраво (- I try not to let things I can't change bother me. – That's very healthy Taras) |
gen. | that's very him | это так на него похоже (Doctor Who s3e11 5:51 ilghiz) |
gen. | that's very him | это в его стиле (Doctor Who s3e11 5:51 ilghiz) |
gen. | that's very melodramatic statement! | не преувеличивайте! |
gen. | that's very melodramatic statement! | вы говорите это ради красного словца! |
gen. | that's very odd | очень странно |
gen. | that's very sporting of you | это благородно с вашей стороны |
gen. | that's very sweet of you | это очень мило с вашей стороны |
gen. | that's very unkind of him | это очень плохо с его стороны |
gen. | the bicycles are very much alike but this is new and that is old | велосипеды очень похожи, но этот – новый, а тот – старый |
gen. | the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
gen. | the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
gen. | the efforts that were put forth by them | усилия, которые они приложили |
gen. | the government that was | тогдашнее правительство (Anglophile) |
gen. | the likelihood that ... is big | велика вероятность того, что (the likelihood of Hunter-B eventually entering squadron service with the Russian air force is "big," /20) |
gen. | the powers that be | предержащие власти (ABelonogov) |
Игорь Миг | the powers that be | правящая верхушка |
Игорь Миг | the powers that be | политическое руководство |
gen. | the powers that be | сильные мира сего |
gen. | the powers that be | действующая власть (babichjob) |
gen. | the powers that be | власти предержащие (wikipedia.org Tanya Gesse) |
Игорь Миг | the situation that is now in evidence | сложившаяся ситуация (в; in) |
gen. | the year that is now ending | уходящий год (HarryWharton&Co) |
gen. | the year that was | уходящий год (HarryWharton&Co) |
gen. | then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto | тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible) |
gen. | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
gen. | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost | до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! |
gen. | there is not a paragraph that is not a masterpiece | что ни абзац, то шедевр |
gen. | there, that's done | ну, вот и делу конец |
gen. | there's a lot about it that's still unknown | многое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | these are the last words of his that are recorded | это его последние слова, которые записаны |
gen. | things like that are better left unsaid | об этом история умалчивает |
gen. | things that are so sweet | вещи, которые приносят удовольствие (Alex_Odeychuk) |
gen. | things that are working well | положительные моменты (Alex_Odeychuk) |
gen. | this glove is the mate to the one that was lost | эта перчатка - пара к утерянной |
gen. | this is his friend and that is his sister | это его друг, а это его сестра |
gen. | this is new and that is old | это новое, а то старое |
gen. | this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our village | эта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню |
gen. | though that was not one’s intention | сам того не желая |
gen. | ugh, that's disgusting | фу, гадость |
gen. | Unless, that is | если, конечно (Andy) |
gen. | unless that is the case | в ином случае (But unless that was the case, the court could not vary a restraint order to enable a debt to a third party to be paid.) |
gen. | well, that's a deal! | согласен! |
gen. | well, that's a deal! | идёт! |
gen. | well, that's a fine how-do-you-do! | вот тебе на! |
gen. | well that's that | по крайней мере, я знаю, куда еду |
gen. | well that's that, at least I know where I am going | ну что ж, решено |
gen. | well, that's your business | ну, это уж ваше дело |
gen. | what is it that’s the matter with you? | что это с вами? |
gen. | whether that be | будь то (или – or ... Anglophile) |
gen. | why, of course that was it | ну конечно, это так! |
gen. | why, that's impossible | да не может быть! |
gen. | why that's she! | да ведь это она! |
Gruzovik | will that be enough? | этого довольно? |
gen. | with a heart that is pure | с чистым сердцем (A.Rezvov) |
gen. | word that is dropping out of use | слово, которое выходит из употребления (Olga Okuneva) |
gen. | wouldn't that be nice? | как было бы хорошо! |
gen. | yes, that's just what I paid | да, я столько и заплатил |
gen. | yes, that's the right word | не побоюсь этого слова (Alexander Demidov) |
gen. | you are opposing things that are practically identical | вы противопоставляете фактически совершенно тождественные вещи |
gen. | you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at | ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству |