DictionaryForumContacts

Terms containing that end | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
proverball is well that ends wellвсё хорошо, что хорошо кончается
proverball is well that ends wellконец венчает дело
proverball is well that ends wellхвали день к вечеру (, а жизнь – при смерти)
proverball is well that ends wellдобрый конец – всему делу венец
gen.all is well that ends wellхорошо то, что хорошо кончается (nikanikori)
proverball is well that ends wellхвали ясное утро ясным вечером
gen.all is well, that ends wellконец дело венчает
gen.all stories end up like thatвсе рассказы кончаются именно так
gen.all stories end up like thatвсе рассказы заканчиваются именно так
amer.all well that ends wellвсе хорошо что хорошо кончается (Val_Ships)
lit.All's Well That Ends Well"Конец —делу венец" (1603, Уильям Шекспир)
proverball's well that ends wellвсе хорошо, что хорошо кончается
proverball's well that ends wellконец – всему делу венец
lit.All's Well That Ends Well"Конец-делу венец" (драма Шекспира)
proverball's well that ends wellконец венчает дело
proverball's well that ends wellконец – делу венец
gen.all's well that ends wellвсё хорошо, что хорошо кончается
inf.and that will be the end of itи дело с концом
sarcast.and that's the end of this fairy-tale.тут и сказочке конец (...and that's the end of this fairy-tale. Good night, lights out. ART Vancouver)
Makarov.as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next yearпо мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года
gen.at the end of the day it's not that big of a dealв конечном итоге это не настолько важно (ART Vancouver)
progr.By so doing, the IEC61131-3 specification provides a minimum set of functionality that can be extended to meet end user application needsТаким образом спецификация IEC61131-3 обеспечивает минимальный набор функциональных возможностей, который может быть расширен для удовлетворения нужд приложения конечного пользователя (ssn)
progr.code point that starts or ends at the specified locationкодовая точка, начало и конец которой находится в указанной позиции (ssn)
Makarov.coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can't get looseобмотай палец верёвкой, чтобы твой самолётик не улетел
gen.coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get looseнамотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел
softw.component that was end-of-life'dкомпонент, обновление и поддержка которого прекращены (Alex_Odeychuk)
gen.for months on end, at thatпричём много месяцев подряд (Alex_Odeychuk)
gen.for that endдля этого (mascot)
Makarov.give that sofa a hoist at your endприподними диван со своей стороны
gen.he doesn't spare himself, that's why he came to his end so earlyон не щадил себя, поэтому так рано сгорел
Makarov.he flatters himself that this campaign will put an end to the warон тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войне
Makarov.he is sure that common sense will prevail in the endон уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует
Makarov.he seemed convinced that the US would prosecute the war to its endказалось, он был убеждён, что США доведут войну до конца
Makarov.he that shall persevere unto the end shall be savedлишь претерпевший до конца спасен будет
Makarov.his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
Makarov.I am sure that common sense will prevail in the endя уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует
Makarov.I flatter myself that this campaign will put an end to the warя тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне
Makarov.I presage that everything will end badlyя предчувствую, что всё это кончится плохо
Makarov.in the end he had to buckle under and admit that he was wrongв конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку
inf.is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
child.Make friends, make friends, Never, never break friends, If you do, you'll catch the flu, And that will be the end of you!Мирись, мирись, больше не дерись (mangoo)
rhetor.may not end up being all that badможет оказаться не таким уж плохим вариантом (CNN, 2020 • In fact having him as the nominee may not end up being all that bad. Alex_Odeychuk)
Makarov.oh, that we might end all wars!о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!
Makarov.our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
progr.return the code point that starts or ends at the specified locationвозвращать кодовую точку, начало и конец которой находится в указанной позиции (ssn)
gen.rightly to that endпрямо к этой цели
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carпоперечная реактивная штанга (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carтяга Панара (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carштанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего моста (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carштанга для предотвращения бокового смещения заднего моста при больших нагрузках в повороте (MichaelBurov)
auto.rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carпанар-штанга (MichaelBurov)
gen.set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the groundцентрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности
gen.that cuts both endsэто палка о двух концах
gen.that endв этой связи (tavost)
gen.that endв связи с этим (synthetic_index)
inf.that is not the end of the world, is itэто ещё не конец света! (Andrey Truhachev)
inf.that is not the end of the world, is itМогло бы быть и хуже! (Andrey Truhachev)
inf.that is not the end of the world, is itэто не самое страшное на свете, не так ли? (Andrey Truhachev)
gen.that might have been the end of itна этом можно было бы и остановиться (alemaster)
proverbthat never ends ill which begins in God's nameГосподь не выдаст, свинья не съест
proverbthat never ends ill which begins in God's nameБог не выдаст, свинья не съест
inf.that pleases me no endя рад этому до бесконечности (Andrey Truhachev)
inf.that pleases me no endмоей радости нет предела (Andrey Truhachev)
inf.that pleases me no endя нескончаемо рад этому (Andrey Truhachev)
inf.that pleases me no endя этому безумно рад (Andrey Truhachev)
Игорь Мигthat seems to have no end in sightкоторому не видно конца
Игорь Мигthat seems to have no end in sightконца которому не видно
gen.that was not the end of itэтим дело не кончилось
inf.that was the endэто была последняя капля (Yeldar Azanbayev)
Makarov.that will be the end of all warэто положит конец всякой войне
Makarov.that will be the end of all warвойны исчезнут навсегда
proverbthat's good wisdom which is wisdom in the endхорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний не
gen.that's how the story endsвот так закончилась эта история
gen.that's how you will end upвот что тебя ждёт
gen.that's how you will end upвот чем ты кончишь
rhetor.that's not the end of the worldэто не конец света (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
inf.that's the end!дальше ехать некуда!
gen.that's the end of discussionразговор окончен (4uzhoj)
gen.that's the end of himтут ему каюк пришёл
Gruzovik, inf.that's the end of himтут ему каюк пришёл
gen.that's the end of himтут ему пришёл каюк
emph.That's the end of it!Ну, всё! (MichaelBurov)
inf.that's the end of the nice guyне хочешь по-хорошему, будет по-плохому (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance • When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method. 4uzhoj)
inf.that's your endтвои проблемы (Mr. Wolf)
Makarov.the contract stipulates that the work must be finished by the end of the yearсогласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года
proverbthe end crowns the work all's well that ends wellконец венчает дело
proverbthe end crowns the work all's well that ends wellконец – делу венец
gen.the end of that wall settled a bitта часть стены немного осела
Makarov.the end of the matter was thatдело кончилось тем, что
gen.the end thatс той целью чтобы ...
Makarov.the end thatдля того чтобы
Makarov.the end thatс целью чтобы
Makarov.the end thatс той целью чтобы
gen.the end thatдля того чтобы
psychol.the fear that everything might endстрах, что всё может закончиться (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.the salesman was so successful that in the end he hive off from the firm into his own businessменеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл своё собственное дело
Makarov.the salesman was so successful that in the end he hived off from the firm into his own businessменеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл собственное дело
Makarov.the totalitarian concept that the end justifies the meansтоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средства
gen.there's no end to that in sightконца этому не видно (diyaroschuk)
Makarov.they saw that a civil war could end only in a despotismони поняли, что гражданская война может закончиться только установлением тирании
gen.to that endдля этой цели (В.И.Макаров)
gen.to that endдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
polit.to that endс этой целью
gen.to that endдля данной цели (Ivan Pisarev)
gen.to that endдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
gen.to that endк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
context.to that endв этом направлении (в знач. "с этой целью" YGA)
context.to that endисходя из этого (в знач. "с этой целью" colombine)
context.to that endв этой связи (в знач. "с этой целью" tavost)
context.to that endв связи с этим (в знач. "с этой целью" synthetic_index)
gen.to that endв этих целях (Ivan Pisarev)
gen.to that endс этой целью (I am committed to helping as many patients in my practice as is reasonable. To that end, onsite we now have registered dietitians and pharmacists.)
gen.to that endв этой связи (Ivan Pisarev)
gen.to that endдля таких целей (Ivan Pisarev)
gen.to that endдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
gen.to that endради этой цели (Ivan Pisarev)
gen.to that endдля того (Ivan Pisarev)
gen.to that endдля этого
gen.to the end thatдля того, чтобы
gen.to the end thatна тот конец, чтобы
Makarov.to the end thatдля того чтобы
product.to the end thatс целью того чтобы (Yeldar Azanbayev)
Makarov.to the end thatс той целью чтобы
Makarov.to the end thatс целью чтобы
gen.to the end thatс той целью чтобы
gen.to the end thatс той целью чтобы
gen.to the end thatдля того чтобы
gen.toward that endс этой целью (Ant493)
gen.towards that endдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
gen.towards that endк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля данной цели (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля этой цели (Ivan Pisarev)
gen.towards that endв этой связи (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля этого (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля таких целей (Ivan Pisarev)
gen.towards that endради этой цели (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля того (Ivan Pisarev)
gen.towards that endдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
gen.towards that endс этой целью (Ivan Pisarev)
gen.towards that endв этих целях (Ivan Pisarev)
auto.windscreen wipers that have the lower ends concealed behind the cowl top grilleстеклоочиститель со щётками, частично скрытыми за вентиляционной решёткой (MichaelBurov)
auto.windscreen wipers that have the lower ends concealed behind the cowl top grilleстеклоочиститель с полускрытыми щётками (MichaelBurov)
polit.with that endдля этой цели
polit.with that endв этих целях
gen.with that end in viewдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля данной цели (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewв этой связи (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля того (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля этого (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewради этой цели (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля таких целей (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля этой цели (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewс этой целью (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
gen.with that end in viewв этих целях (Ivan Pisarev)

Get short URL