Subject | English | Russian |
gen. | after he's been hooked I'll play the one that's on his heart | после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk) |
gen. | after that you'll have to go to the post office | затем вам надо будет сходить на почту |
gen. | all I can make out is that he will come | всё, что я понял, так это то, что он придёт |
gen. | all of that will come later on | всё это будет позже (Alex_Odeychuk) |
gen. | all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass away | все эти неприятности и т.д. скоро кончатся |
gen. | all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair | сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva) |
gen. | and that will be that | и на этом дело кончится (linton) |
gen. | and that will be that | и дело с концом (linton) |
gen. | and that will do for you | и будет с вас (Interex) |
gen. | and that would mean that | а это значит, что (ROGER YOUNG) |
gen. | any civilized nation would say that | любое цивилизованное государство придерживалось бы той точки зрения, что |
gen. | any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
gen. | any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
gen. | any schoolboy would know that | это известно каждому школьнику |
gen. | as if that'll help! | как будто это поможет! |
gen. | assisting in suicides would be a violation of that oath | осуществление эвтаназии можно расценивать как нарушение этой клятвы (bigmaxus) |
gen. | be thought that it was thought that he would accept the position | считали, что он согласится на этот пост |
gen. | be thought that it was thought that he would accept the position | полагали, что он согласится на этот пост |
gen. | behaviour of that sort will not recommend you | такое поведение не сделает вам чести |
gen. | bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного уверенность в том, что он поправится |
gen. | bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится |
gen. | bring word that she will expect them | вернуться и, чтобы известить, что она будет их ждать |
gen. | bring word that she will expect them | вернуться и, чтобы сообщить, что она будет их ждать |
gen. | but that will be that | но не более того (linton) |
gen. | can you give a categorical assurance that these problems will not be repeated? | можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не возникнут вновь? |
gen. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
gen. | do you think that dirty mark will come off? | думаешь, удастся вывести это пятно? |
gen. | do you think that dirty mark will come out? | думаешь, это пятно удастся вывести? |
gen. | don't say that! – Yes I will! | не говори так! – Нет |
gen. | facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purpose | объекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov) |
gen. | fear that something will go public | бояться огласки (4uzhoj) |
gen. | food that will save | продукты, которые не портятся |
gen. | for the short haul, that'll be enough | на некоторое время этого хватит |
gen. | for the short haul, that'll be enough | на первое время этого хватит |
gen. | for the short haul, that'll be enough | на какое-то время этого хватит |
gen. | from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
gen. | goods of that quality will never sell | товары такого качества никто не купит (никогда не продать) |
gen. | half of that half a dozen eggs, etc. will do | хватит и половины этого (и т.д.) |
gen. | half of that half a dozen eggs, etc. will do | довольно и половины этого (и т.д.) |
gen. | he arranged it with her that they would go to the skating-rink together | он сговорился с ней пойти на каток |
gen. | he assured us that he would not be late | он заверил нас, что не опоздает |
gen. | he blatters that the Church forms new dogmas at will | он несёт вздор о том, что церковь формулирует новые догмы по своей собственной воле |
gen. | he boasts that he will easily win | он хвастается, что выиграет запросто |
gen. | he boasts that he will easily win | он хвастается, что выиграет без труда |
gen. | he can do that at his will | он может это сделать по собственной воле |
gen. | he can do that at his will | он может это сделать, когда захочет |
gen. | he conceals his talent so well though, that you would... | он так искусно скрывает свой талант, что вы бы... |
gen. | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
gen. | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
gen. | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
gen. | he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято |
gen. | he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о делах – у нас это было не принято |
gen. | he discovered that an electric current would deflect a magnetic needle | он открыл, что электрический ток способен вызывать отклонение магнитной стрелки (об Эрстеде) |
gen. | he dreamed that he would be a famous writer | он мечтал, что станет знаменитым писателем (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.) |
gen. | he expected, not unnaturally, that his father would help him | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет |
gen. | he felt that retaliation would follow very soon | он чувствовал, что вскоре последует ответный удар |
gen. | he felt that such a plan would be unwise | он считал такой план неразумным |
gen. | he grunted to her that he would get up later | он пробурчал ей, что встанет позже |
gen. | he had a clear presage that the whole thing would fail | он был почти уверен, что всё это дело провалится |
gen. | he had a presentiment that it would be so | он знал, что это так будет |
gen. | he has a foreboding that there will be a bad storm | у него предчувствие, что разразится страшная буря |
gen. | he has no doubts that his firm's foray into Linux will pay off | он не сомневается, что переход его фирмы на Linux окупится |
gen. | he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he hinted that he would like to be invited | он дал понять, что хочет, чтобы его пригласили |
gen. | he hoped that his big brother would help him | он надеялся, что его старший брат поможет ему |
gen. | he hoped that it would get by | он надеялся, что это пройдёт незамеченным |
gen. | he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television | он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
gen. | he is confident that everything will go well | он уверен, что всё будет хорошо |
gen. | he is so grasping that no reasonable sum will satisfy him | он так жаден, что никакая разумная сумма денег его не удовлетворит |
gen. | he laid me ten dollars that it would not rain | он поспорил со мной на десять долларов, что дождя не будет |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
gen. | he pressed me to come to him and I promised indefinitely that I would | он настаивал, чтобы я к нему пришёл, и я смутно пообещал, что приду |
gen. | he proceeded on the theory that the supplies would arrive om time | он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремя |
gen. | he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
gen. | he remained that he would be absent the next day | он заметил, что его завтра не будет |
gen. | he replied that they would be glad to go | он ответил, что они охотно поедут |
gen. | he replied that they would be glad to go | он ответил, что они охотно пойдут |
gen. | he said that everything would be done hush-hush. | он сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58) |
gen. | he said that he would work his fingers to the bone for Ada | он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | he said that it would all be hushed up | он сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58) |
gen. | he said that nobody would get wind of it | он сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58) |
gen. | he said that she would come | он сказал, что она придёт |
gen. | he sent us word that he would be late | он прислал нам сообщение о том, что опоздает |
gen. | he showed qualities that no one would have suspected him to possess | он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал |
gen. | he swore that he would say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
gen. | he swore that he would say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
gen. | he swore that he would say nothing | он побожился ничего не говорить |
gen. | he telegraphed that he would arrive tomorrow | он телеграфировал, что завтра приезжает |
gen. | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | he that will steal a pin will steal a pound | кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку |
gen. | he that would eat the fruit, must climb the hill | любишь кататься — люби и саночки возить |
gen. | he that would eat the fruit, must climb the hill | само по себе ничего не делается |
gen. | he that would eat the fruit, must climb the hill | под лежачий камень вода не течёт |
gen. | he that would eat the fruit, must climb the hill | волка ноги кормят |
gen. | he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
gen. | he that would have the fruit, must climb the tree | не отрубить дубка, не надсадя пупка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
gen. | he that would have the fruit, must climb the tree | чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev) |
gen. | he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
gen. | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby | он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины |
gen. | he took the position that further resistance would be useless | он высказал точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно |
gen. | he was convinced that they would come | он был уверен, что они придут |
gen. | he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
gen. | he was sure that aeroplanes would supersede trains | он был уверен, что самолёты придут на смену поездам |
gen. | he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз всё получится |
gen. | he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего |
gen. | he was under a delusion that he would inherit money | он тешил себя несбыточной надеждой, что наследство достанется именно ему |
gen. | he will be angry to learn that | он выйдет из себя, когда узнает, что |
gen. | he will be angry to learn that | он выйдет из себя, когда узнаёт, что |
gen. | he will be responsible for that | с вас будут спрашивать за это |
gen. | he will bear witness that | он может засвидетельствовать, что |
gen. | he will go nowhere but to that place | он не поедет никуда кроме этого места |
gen. | he will go nowhere but to that place | он не поедет никуда кроме как в это место |
gen. | he will have it that | он утверждает, что |
gen. | he will have it that | он хочет, чтобы... |
gen. | he will have it that | он считает, что |
gen. | he will have it that | он настаивает на том, что |
gen. | he will help? – That's a laugh | он поможет? – Не смеши меня! |
gen. | he will never do that | он на это не пойдёт |
gen. | he will not agree to that | он на это не пойдёт |
gen. | he will score up that remark against you | он вам припомнит заставит вас дорого заплатить за это замечание |
gen. | he will see that the amount is paid to you | он распорядился об уплате вам этой суммы |
gen. | he will take care of that matter | он займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.) |
gen. | he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he would be the first to admit that | он первый признает, что |
gen. | he would do that! | с него станется! (Anglophile) |
gen. | he would give the world to know that | он отдал бы все на свете, чтобы узнать это |
gen. | he would give the world to know that | он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этом |
gen. | he would never divulge what happened during that interview | он ни за что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы (MichaelBurov) |
gen. | he would not have believed it, but that he saw it himself | он не поверил бы этому, если бы не увидел сам |
gen. | he'll get you for that | он тебе за это отплатит |
gen. | her father will never assent to that marriage | её отец никогда не даст согласия на этот брак |
gen. | his family will see to it that he doesn't want | его семья позаботится о том, чтобы он не нуждался |
gen. | his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
gen. | his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
gen. | hope that the weather will improve | ожидать, что погода исправится (that you haven't hurt yourself, that he will succeed, etc., и т.д.) |
gen. | hope that the weather will improve | надеяться, что погода исправится (that you haven't hurt yourself, that he will succeed, etc., и т.д.) |
gen. | how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
gen. | how much time will that require? | сколько времени потребуется? (Andrey Truhachev) |
gen. | how much time will that require? | сколько времени это потребует? (Andrey Truhachev) |
gen. | how much time will that require? | сколько времени понадобится ? (Andrey Truhachev) |
gen. | how much will that leave over? | сколько тогда останется? |
gen. | I accept on condition that he will assist | я даю своё согласие при условии, что он будет помогать |
gen. | I accept on condition that he will assist | я соглашаюсь при условии, что он будет помогать |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
gen. | I am weary, weary, I would that I were dead | я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерла |
gen. | I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I do not doubt that he will come | я уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
gen. | I do not doubt that he will come | я не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
gen. | I don't doubt but that he will win | я уверен не сомневаюсь в его победе |
gen. | I expect that I will be paid | я полагаю, что мне заплатят (he'll pay, you've already heard, a friend will come soon, you are tired from the trip, etc., и т.д.) |
gen. | I figure that it will take three years | я считаю, что на это понадобится три года |
gen. | I guarantee that he will be pleased | ручаюсь, что он будет доволен |
gen. | I guaranty that he will be pleased | ручаюсь, что он будет доволен |
gen. | I had a foreboding that something would happen | у меня было предчувствие, что что-то случится |
gen. | I had confident expectations that things would come around | я был уверен, что все образуется |
gen. | I had confident expectations that things would come round | я был уверен, что всё образуется |
gen. | I had no idea he would do that | я никак не предполагал, что он так поступит |
gen. | I have good hope strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
gen. | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это |
gen. | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это |
gen. | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку |
gen. | I hope that we'll meet again | я надеюсь, что мы ещё встретимся с вами |
gen. | I knew that he would make it | я знал, что он добьётся своего |
gen. | I lay ten shilling that he will not come | держу пари на десять шиллингов, что он не придёт |
gen. | I made certain that he would do so | я был уверен, что он так и поступит |
gen. | I never believed that he would make good | я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся |
gen. | I never thought that he himself would come | я никогда не ожидал, что он сам придёт |
gen. | I never thought that he himself would come | я никогда не думал, что он сам придёт |
gen. | I prayed that the days would last, they went so fast | я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сон (Alex_Odeychuk) |
gen. | I predict that council will backwater | я предвижу, что совет пойдёт на попятный |
gen. | I predict that the council will back water on the tax issue | я предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налогов |
gen. | I realised that I would have to work two shifts | я понимала, что работать мне придётся в две смены (Ace Translations Group) |
gen. | I repeat that this is the last time such conduct will be tolerated | я в последний раз повторяю, что больше не потерплю такого поведения |
gen. | I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
gen. | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn | мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью |
gen. | I trust that you will soon feel better | я полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.) |
gen. | I trust that you will soon feel better | я надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.) |
gen. | I understood that he would be here | говорили, что он будет здесь |
gen. | I understood that he would be here | я понял, что он будет здесь |
gen. | I want something that will not tear | мне надо что-нибудь такое, что не порвётся |
gen. | I will be bound that it is so | я ручаюсь, что это так |
gen. | I will be bound that it is so | я отвечаю, что это так |
gen. | I will do all that lies in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | I will hold you to that! | Ловлю на слове! (Nibiru) |
gen. | I will know your business, that I will | я узнаю, зачем вы пришли, непременно узнаю |
gen. | I will not buy that | я на это не поддамся |
gen. | I will not buy that | со мной эти штучки не пройдут |
gen. | I will not go through that trouble again | я не выдержу ещё раз таких неприятностей |
gen. | I will not go through that trouble again | я не переживу ещё раз таких неприятностей |
gen. | I will not have that kind of behavior | я не потерплю такое поведение (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | I will take you up on that | ловлю вас на слове |
gen. | I wish that curst dog would be quiet! | да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?! |
gen. | I would have thought that | как по мне (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения • I would have thought that you are able to finish this work in a week's time. – Как по мне, Вы в состоянии закончить эту работу за неделю. TarasZ) |
gen. | I would not agree to that for a moment | я ни за что не соглашусь на это |
gen. | I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off | никому не советую работать у них, они любого загоняют |
gen. | I'll admit that he's unjust sometimes | я согласен, что он иногда бывает несправедлив |
gen. | I'll arrange that for you immediately | я вам это в момент устрою |
gen. | I'll be the judge of that | это мне решать (otlichnica_po_jizni) |
gen. | I'll bet my life that he's forgotten | Клянусь жизнью, он позабыл (Taras) |
gen. | I'll bet my shirt that | держу пари на что хотите, что |
gen. | I'll buy that idea! | согласен! |
gen. | I'll buy that idea! | идёт! |
gen. | I'll cross that road when I come to it | я подумаю об этом, когда будет нужно (не зарнее Kugelblitz) |
gen. | I'll ease you of that care | я освобожу вас от этой заботы |
gen. | I'll ease you of that care | я избавлю вас от этой заботы |
gen. | I'll get right on that | сейчас же займусь (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | сейчас! (в значении "сейчас займусь/сделаю" 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | выполняю (в контексте) тж. I'll get onto it straight away и т.п. 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | будет сделано (4uzhoj) |
gen. | I'll get that letter written now, while I think on | я напишу это письмо сейчас, пока не забыл |
gen. | I'll give him that | Этого у него не отнимешь (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | I'll give you that! | это я за вами признаю! |
gen. | I'll give you that | надо признать (4uzhoj) |
gen. | I'll give you that! | ладно, в этом я с вами согласен! |
gen. | I'll give you that one | в этом я с тобой согласен (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis) |
gen. | I'll give you that one | по этому пункту я с тобой согласен (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis) |
gen. | I'll give you that one | здесь я с тобой согласен (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis) |
gen. | I'll go bail for that | готов биться об заклад (я) |
gen. | I'll go one better and say that | также I'll go you one better я тебе даже больше скажу (sever_korrespondent) |
gen. | I'll go one better and say that | я готов пойти дальше и сказать, что (Dude67) |
gen. | I'll grant you that | соглашусь с этим (Telecaster) |
gen. | I'll hold you to that. | Ловлю на слове (Svetlana D) |
gen. | I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use | я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться |
gen. | I'll keep that in mind | приму это к сведению (Yokky) |
gen. | I'll keep that in mind | буду иметь в виду (TranslationHelp) |
gen. | I'll keep that in mind | я возьму это на заметку (Yokky) |
gen. | I'll lay my life that | ручаюсь головой, что |
gen. | I'll lay your never saw anything better than that | я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого |
gen. | I'll never allow you to do that: I'll die first! | я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! |
gen. | I'll pay you back for that | я тебе за это отплачу |
gen. | I'll pay you out for that | ты мне за это заплатишь (linton) |
gen. | I'll pay you out for that | я вам за это отплачу |
gen. | I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня |
gen. | I'll say that much | как минимум (I'll say this/that much" = To say something in brief or at a minimum NumiTorum) |
gen. | I'll see to it that nothing goes wrong | я позабочусь, чтобы всё было в порядке |
gen. | I'll see to it that your property is restored to you | я приму меры к тому, чтобы ваше имущество было вам возвращено |
gen. | i'll start by saying that | начну с того, что |
gen. | I'll stick up for you on that | я вас в этом поддержу |
gen. | I'll take a rain check on that dinner | простите приду обедать как-нибудь в другой раз |
gen. | I'll take that as a yes | будем считать это согласием (Technical) |
gen. | I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
gen. | I'll take you up on that | я ловлю вас на слове |
gen. | I'll take you up on that | ловлю вас на слове |
gen. | I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business | я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело! |
gen. | I'll tell him that the first chance I get | я воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему это |
gen. | I'll tell you everything that went down | я вам расскажу всё, что произошло |
gen. | I'll tell you that much | вот уж точно (NumiTorum) |
gen. | I'll tell you that much | однозначно (NumiTorum) |
gen. | I'll tell you that much | уверен (синоним I am confident/sure of that fact NumiTorum) |
gen. | I'll warrant you that | заверяю вас, что |
gen. | I'll warrant you that | уверен в том, что |
gen. | I'll warrant you that | будьте уверены, что : |
gen. | I'm sure that'll be right. | я уверен, что это окажется правильным (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm sure that'll be right. | я уверен, что это окажется верным (Andrey Truhachev) |
gen. | it never crossed my mind that he would object | мне никогда в голову не приходило, что он будет возражать |
gen. | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
gen. | it will be 5 years ago come Christmas that | на Рождество будет пять лет с тех пор, как ... |
gen. | it would be hard to make that work | нелегко будет этого добиться (While the Hullo seems to be doing fairly well going between Vancouver and Nanaimo, I'm not convinced there would be enough foot traffic to make a similar and cost effective service going to the Sunshine Coast. never mind Bowen. Would be hard to make that work. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | it's odds-on that he'll win | все шансы на победу у него |
gen. | many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic world | многие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus) |
gen. | memories that will not easily be erased | воспоминания, которые нелегко стереть из памяти |
gen. | my means will not stretch to that | мне этого и т.д. не позволят средства (to a new TV, to a house in the country, etc.) |
gen. | my means will not stretch to that | моих средств на это и т.д. не хватит (to a new TV, to a house in the country, etc.) |
gen. | my suggestion would be that you | я бы посоветовал вам (polite form) |
gen. | no mortal would dare that | ни один смертный на это не отважится |
gen. | no one would use it in that manner | никто не станет использовать это таким способом |
gen. | nothing would do but that I should come in | ничего не случилось бы, если бы я вошёл |
gen. | now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
gen. | Of course, that would be incredibly unsafe | Конечно, это будет очень небезопасно (Taras) |
gen. | oh thank you, I'll do that | о, спасибо я сделаю это |
gen. | our exoteric opinion is that he will resign | по нашему непросвещённому мнению, он уйдёт в отставку |
gen. | our trust is that she will soon be well | мы надеемся питаем надежду, что она скоро поправится |
gen. | proof that will stand up in court | улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде |
gen. | reckon that will happen | полагать, что что-либо случится |
gen. | Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully | я проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием |
gen. | run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully | я проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием |
gen. | search for things that will fill the gaps | искать то, что заполнит пробелы (medium.com Alex_Odeychuk) |
gen. | seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
gen. | smile that will light up the night sky | светлая улыбка (VLZ_58) |
gen. | strong material that will wear | прочный материал, который будет долго носиться |
gen. | take this book and I'll take that one | возьмите эту книгу, а я возьму ту |
gen. | that man will come to nothing | этот человек дойдёт до нищеты |
gen. | that will be the day! | это мало вероятно! |
gen. | that will be the day! | это маловероятно |
gen. | that will bring your hand in | это разовьёт вашу руку |
gen. | that will bring your hand in | это укрепит вашу руку |
gen. | that will cool your affection for her | это охладит ваши чувства к ней |
gen. | that will do | это подходяще (kee46) |
gen. | that will do | то что нужно (bananaseason) |
gen. | that will do | это годится |
gen. | that will do | это то, что нужно |
gen. | that will do | годится |
gen. | that will do | это устроит |
gen. | that will do | хватит! |
gen. | that will do! | сойдёт! |
gen. | that will do | баста |
gen. | that will do | это подойдёт |
gen. | that will do! | хватит! |
gen. | that will do | этого достаточно |
gen. | that will do | сойдёт |
gen. | that will do | хватит |
gen. | that will do! | подходит! |
gen. | that will do! | годится! |
gen. | that will do | довольно! |
gen. | that it, this piece of string, etc. will do excellently | этого и т.д. вполне и т.д. достаточно (just as well, perfectly well, etc.) |
gen. | that it, this piece of string, etc. will do excellently | этого и т.д. вполне и т.д. хватит (just as well, perfectly well, etc.) |
gen. | that it, this piece of string, etc. will do excellently | это и т.д. прекрасно и т.д. подойдёт (just as well, perfectly well, etc.) |
gen. | that will do for me | мне хватит |
gen. | that this car, this coat, etc. will do him | это и т.д. ему подойдёт |
gen. | that will do his business | это его погубит |
gen. | that will do his business | этого с него хватит |
gen. | that will do his business | это его доконает |
gen. | that will do no good | это не принесёт пользы |
gen. | that will do the trick | вот так это получится |
gen. | that will do the trick | вот так это пойдёт |
gen. | that will do very well for my purpose | этого совершенно достаточно для моей цели |
gen. | that will half the profits | это сократит прибыли вдвое |
gen. | that will halve the profits | это сократит прибыли вдвое |
gen. | that will hardly down with anybody | едва ли кто допустит это |
gen. | that will land you in gaol | это доведёт вас до тюрьмы |
gen. | that will last us a month | этого нам хватит на месяц |
gen. | that will later be removed | временное (doc090) |
gen. | that will later be removed | временные (doc090) |
gen. | that will later be removed | временная (doc090) |
Игорь Миг | that will make it all the harder | станет сложнее |
gen. | that will make it all the more cruel | это будет только хуже |
gen. | that will make it all the more cruel | это будет ещё более жестоко |
gen. | that will make it all the worse | это будет ещё более жестоко |
gen. | that will make it all the worse | это будет только хуже |
gen. | that will mean а plaguy rise in the price of everything | это будет означать непомерное повышение цен на все |
gen. | that will not contribute much to my happiness | это не очень способствует моему счастью (kee46) |
gen. | that will not do | это не подойдёт |
gen. | that will not do for me | это мне не подходит |
gen. | that will not do for me | это меня не устраивает |
gen. | that will not do for me | это мне не подходит |
gen. | that will not do for me | это меня не устраивает |
gen. | that will not take | это не примется |
gen. | that will not take | это не удастся |
gen. | that will not take | это не пойдёт |
gen. | that will pick you up | это вас подбодрит |
gen. | that will pick you up | это вас подкрепит |
gen. | that will run to a pretty penny | это встанет в копеечку |
gen. | that will run to a pretty penny | это влетит в копеечку |
gen. | that will serve their purpose | это будет им на руку |
gen. | that will tack | это устоит |
gen. | that will tack | это выдержит |
gen. | that will take care of meet our needs | это обеспечит нас необходимым |
gen. | that would be charming of you | это было бы очень мило с вашей стороны |
gen. | that would be good material for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be good stuff for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be he! | это, наверное, он! |
gen. | that would be he! | это, должно быть, он! |
gen. | that would be her cat | это, вероятно, её кошка |
gen. | that would be his house | это, вероятно, его дом |
gen. | that would be one way of looking at it | можно и так сказать |
gen. | that would be telling! | этого я никому не скажу! |
gen. | that would be telling! | это мой секрет! |
gen. | that would be that | и все дела (sever_korrespondent) |
gen. | that would be that | и концы в воду (sever_korrespondent) |
gen. | that would come in very handy | это будет очень кстати |
gen. | that would do for him | это пригодилось бы ему |
gen. | that would hardly do | это вряд ли уместно |
gen. | that would hardly do | вряд ли этого хватит |
gen. | that would woo her | этим можно бы снискать её расположение |
gen. | that'll be all | всё на этом (Abysslooker) |
gen. | that'll be all | можете идти (Abysslooker) |
gen. | that'll be enough and to spare | этого хватит с излишком |
gen. | that'll be pretty dry to most people | никто на это не клюнет |
gen. | that'll be pretty dry to most people | большинству это покажется скучным |
gen. | that'll be two rubles | с вас два рубля |
gen. | that'll come with time | это дело наживное (Anglophile) |
gen. | that'll do | хватит |
gen. | that'll do | этого будет достаточно |
Gruzovik | that'll do! | баста! |
gen. | that'll do now | а теперь хватит |
gen. | that'll do now | а теперь довольно |
gen. | that'll do the trick | это решит дело |
gen. | the books will ride upon that shelf | книги не будут держаться на этой полке |
gen. | the fish will soon be caught that nibbles at every bait | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
gen. | the fish will soon be caught that nibbles at every bait | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
gen. | the fish will soon be caught that nibbles at every bait | Излишне любопытных изгнали из Рая |
gen. | the hospital says that the general is beyond medical help and will soon die | врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт |
gen. | the methods that work with one will not necessarily work with another | методы воздействия, годные для одного человека, не обязательно будут эффективны для другого |
gen. | the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
gen. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the political principles that few would hold with | политические принципы, с которыми мало кто согласится |
gen. | the presumption was that he would refuse | исходили из того, что он откажется |
gen. | the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
gen. | there are none so blind as those that will not see | нет слепее тех, кто не хочет видеть |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела |
gen. | there had been no sign that the volcano would erupt | не было никаких признаков того, что начнётся извержение вулкана |
gen. | there is a possibility that he will arrive late | есть вероятность, что он прибудет поздно |
gen. | there is just a chance that he will come | не исключено, что он ещё придёт |
gen. | there is no certainty that an agreement will be reached | нет уверенности, что соглашение будет достигнуто |
gen. | there is nothing hidden that will not be disclosed | всё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj) |
gen. | there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
gen. | there was a danger that fire would break out | существовала угроза возникновения пожара |
gen. | there was little hope that she would be elected | было мало надежды, что она будет избрана |
gen. | there was no intimation that she would retire | ничто не предвещало того, что она уволится |
gen. | there will be a deal of trouble after that | после этого хлопот не оберёшься |
gen. | there will be a deal of trouble after that | после этого хлопот не оберешься |
gen. | there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
gen. | there's none so deaf as they that will not hear | самые глухие те, кто не хочет слышать |
gen. | they came to an accord that profits would be shared equally | они договорились разделить доходы поровну |
gen. | they say that the government will have to resign | говорят, что правительство собирается подать в отставку |
gen. | they sought a formula that would allow settling of the dispute | они искали формулировку для разрешения спора |
gen. | they sought a formula that would allow settling of the dispute | они искали основу для разрешения спора |
gen. | they'll see your interest-and that you're getting wise to the web | они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети (bigmaxus) |
gen. | this cloth will outwear that one | эта материя проносится дольше той |
gen. | this looks like a temporary response to the problem that will buy them time | это выглядит, как временное решение проблемы, которое даст им дополнительное время (pivoine) |
gen. | we all thought that the war would be over by Christmas | мы все думали, что к Рождеству война закончится |
gen. | we figured that he would arrive at around two o'clock | мы подсчитали, что приедем около двух часов |
gen. | we hope that our friends will bear that in mind | мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этом (Супру) |
gen. | we hope that this will suit your convenience | мы надеемся, что это будет вам удобно |
gen. | we hope that truth will prevail | мы надеемся, что правда восторжествует |
gen. | we may reasonably suppose that this book will sell well | мы вполне можем считать, что эту книгу будут охотно покупать |
gen. | we will let it go at that | пусть будет так |
gen. | we will let it go at that | на этом мы остановимся |
gen. | we will pass that | не будем касаться этой темы (ART Vancouver) |
gen. | we will serve them out for the trick that they played on us | мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с нами |
gen. | we will share all that I possess | мы будем пользоваться всем, что у меня есть |
gen. | we will share all that I possess | мы разделим всё, что у меня есть |
gen. | we would like to point out that | мы хотели бы обратить ваше внимание на |
gen. | we'll cross that bridge when we come to it | решим это ближе к делу (Bartek2001) |
gen. | we'll cross that bridge when we come to it | будем решать проблемы по мере их поступления (Bartek2001) |
gen. | We'll get to that | мы к этому ещё вернёмся |
gen. | we'll have no more of that | мы этого больше не потерпим |
gen. | we'll have to see about that | там видно будет (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | надо подумать (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | посмотрим (Anglophile) |
gen. | we'll run over that song again | мы ещё раз пропоём эту песенку |
gen. | we'll run that as a special today | мы предложим это в качестве блюда дня (Dude67) |
gen. | we'll run that as a special today | мы предложим это сегодня в качестве блюда дня (Dude67) |
gen. | we'll see how that plays out | поглядим, что из этого получится (play out: develop; unfold (Merriam-Webster) • We'll see how that plays out. ART Vancouver) |
gen. | we'll see how that plays out | поглядим, что из этого выйдет (play out: develop; unfold (Merriam-Webster) • We'll see how that plays out. ART Vancouver) |
gen. | We'll see what we can do about that. | Посмотрим, что мы сможем сделать |
gen. | what good will that do you? | какая вам от этого польза? |
gen. | what have you got that will help a cold? | что у вас есть от простуды? |
gen. | what will you gain by that | что вы от этого выиграете? |
gen. | what will you gain by that | какая вам от этого польза? |
gen. | what will you gain by that? | какая вам от этого польза? |
gen. | what will you gain by that | чего вы этим добьётесь? |
gen. | what would you say on that score? | а что ты по этому поводу скажешь? |
gen. | who would ever believe that ... ? | никому и в голову не придёт, что ... (Abysslooker) |
gen. | why would you do that? | зачем тебе это? (Ivan Pisarev) |
gen. | why would you say that? | почему ты так говоришь? (Damirules) |
gen. | why would you want that? | зачем тебе это? (Ivan Pisarev) |
gen. | will highlight that | позволит выявить (mascot) |
Gruzovik | will that be enough? | этого довольно? |
gen. | will that do? | этого хватит? |
gen. | will that do? | это годится? |
gen. | will that time suit you? | это время вас устроит? |
gen. | will you be kind enough to do that | будьте любезны сделать это |
gen. | will you be kind enough to stop that noise! | будьте любезны, прекратите этот шум! |
gen. | will you be long over that report? | вы потратили много времени на этот доклад? |
gen. | will you have this or that? | вы хотите этого или того? |
gen. | will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
gen. | will you swear to it that you were not there? | вы можете показать под присягой, что вас там не было? |
gen. | work that will pass muster | работа, которая будет пройдёт |
gen. | would it be permissible to say that :? | позволительно ли сказать, что :? |
gen. | would rather say that | скорее ("На мой взгляд, я, CКОРЕЕ, делаю своё дело, человеческое дело" – "In my opinion, I would rather say that I do my bit, do my part, a human being part." – из передачи "Третий глаз", 1996 г. anyname1) |
gen. | would that! | хотелось бы мне, чтобы |
gen. | would that! | о если бы! |
gen. | would you care to elaborate on that statement? | не уточните ли вы это заявление? |
gen. | you are surely not so naive as to think that this will change anything | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит |
gen. | you can bet your bottom dollar that she'll get what she wants | ты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras) |
gen. | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо |
gen. | you have my guarantee that we'll be on time | ручаюсь, что мы не опоздаем |
gen. | you have my guarantee that we'll be on time | можешь мне поверить, мы придём вовремя |
gen. | you know what that'll mean, don't you? | вы знаете, чем это пахнет? |
gen. | you may rest assured that everything possible will be done | можете быть уверены в том, что будет сделано всё возможное (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc., и т.д.) |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал равносилен позору |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор |
gen. | you will bear me out that... | вы поддержите меня и подтвердите, что... |
gen. | you will bear me out that | вы можете подтвердить, что |
gen. | you will find that | вы увидите, что (sankozh) |
gen. | you will have read that article | вы, наверное, читали эту статью |
gen. | you will lay that to his charge | поставьте это ему на счёт |
gen. | you will never get off with that blonde | с этой блондинкой у тебя ничего не получится |
gen. | you will recall that | напомним, что (Alexander Demidov) |
gen. | you will scarce maintain that | едва ли вы станете утверждать это |
gen. | you will see that he has all he needs | вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое |
gen. | you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! | вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus) |
gen. | you'll cook for that! | тебя за это поджарят! |
gen. | you'll get it for breaking that vase! | тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу! |
gen. | you'll have to speak to the clerk about that | вам придётся поговорить об этом с клерком |
gen. | you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |
gen. | you'll never get anywhere with that attitude | с таким отношением ты далеко не уедешь |
gen. | you'll never get away with such a breach of the rules as that | такое нарушение правил тебе не сойдёт с рук |
gen. | your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |