Subject | English | Russian |
tib. | dvags po thar rgyan | «Драгоценное украшение освобождения» |
zool. | Himalayan serow, Capricornis thar | тар (MichaelBurov) |
zool. | Himalayan serow, Capricornis thar | гималайский серау (MichaelBurov) |
zool. | Himalayan serow, Capricornis thar | гималайский сероу (MichaelBurov) |
tib. | rnam par thar pa | освобождение |
tib. | rnam par thar pa brgyad | восемь форм освобождения (освобождение (путём медитации) от восьми разновидностей ложных воззрений) |
tib. | rnam par thar pa gsum | трое врат освобождения (пустота, беспризнаковость, безжеланность) |
tib. | rnam-thar | намтар (жизнеописание) |
tib. | so sor thar pa | личное освобождение |
geogr. | Thar Desert | пустыня Тар |
geogr. | Thar Desert | пуст. Тар (Индия и Пакистан) |
tib. | thar pa | освобождение |
gen. | thar she blows | Ща рванёт! (fa158) |
idiom. | thar she blows | Вон фонтан! (fa158) |
slang | thar she blows | Дует, дует ветерок (под юбку; аллюзия на песню Fat Girl fa158) |
idiom. | thar she blows | Там фонтан! (a term whalers used when on the look out for whales; тж перен. fa158) |
vulg. | thar she blows | миньетчица (т.к. много сопит fa158) |
gen. | thar she blows | Начинается! (восклицание, означающее, что что-то или кто-то приближается fa158) |
amer. | there's gold in them thar hills | вот оно, золото! |
amer. | there's gold in them thar hills | вот она, золотая жила! |
amer. | there's gold in them thar hills | под этими холмами спрятано золото! (Впервые эту фразу произнёс американский шахтёр, геолог и минеролог Мэттью Флеминг Стивенсон (1802–1882); он послужил прототипом полковника Мюллберри Селлерса в романе Марка Твена "The American Claimant" ("Американский претендент"), который также произнёс эту фразу.) |