Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
testimony in
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
Makarov.
be inconsistent in
one's
testimony
сбиваться в показаниях
gen.
call in testimony
призвать
кого-либо
в свидетели
gen.
call in testimony
признавать
кого-либо
в свидетели
law
call somebody in testimony
призывать к-либо в свидетели
gen.
call somebody in testimony
вызвать кого-либо в качестве свидетеля
gen.
during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head
из статьи о Майкле Джексоне
.
рожки
gen.
evident contradictions in testimony
явные противоречия в показаниях
notar.
expert
testimony in
court
судебная экспертиза
law
in faith and testimony
клянусь и свидетельствую
(
Lucym
)
offic.
in faith and testimony whereof
в подтверждение чего
(
igisheva
)
gen.
in faith and testimony whereof
в удостоверение чего
(
ABelonogov
)
busin.
in faith and testimony whereof I have hereunto subscribed my name
в удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью
gen.
in testimony of
в качестве доказательства
(
Anglophile
)
gen.
in testimony of
one's
respect and affection
в знак уважения и любви
gen.
in testimony where of
в удостоверение
(чего-л.)
gen.
in testimony whereof
в подтверждение чего
law
in testimony whereof
в подтверждение вышеизложенного
(
messen
)
law
in testimony whereof
в доказательство чего
(
Jamala
)
law
in testimony whereof
свидетельствую
(IN TESTIMONY WHEREOF I have hereunto set my hand and affixed the seal – СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ своей подписью и печатью
Incognita
)
gen.
in testimony whereof
в удостоверение чего
(
Artjaazz
)
law
in testimony whereof I affix my signature.
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью
law
in testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal of
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью
law
in Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal of
в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ...
gen.
in Testimony whereof is set the seal of the University
в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета
Makarov.
in their ruling, the supreme court judges concede that witnesses have changed their testimony
в своём постановлении судьи верховного суда признают, что свидетели изменили свои показания
gen.
put little stock in his testimony
не доверяйте его показаниям
gen.
take little stock in his testimony
не доверяйте его показаниям
law
take testimony from witnesses in the case
получать показания от свидетелей по делу
(New York Times
Alex_Odeychuk
)
product.
testimony in
свидетельство на
(
Yeldar Azanbayev
)
law
testimony in
cross
перекрёстный допрос
(свидетеля противной стороны)
Makarov.
testimony in
cross
свидетельские показания при перекрёстном допросе
law
testimony in
re-cross
свидетельские показания при повторном перекрёстном допросе
Makarov.
testimony in
re-direct
свидетельские показания при повторном прямом допросе
Makarov.
testimony in
re-direct
свидетельские показания при повторном главном допросе
law
testimony in
the box
свидетельское показание в суде
law
testimony in
the court
свидетельское показание в суде
gen.
the defence councel fastened on this discrepancy in her testimony
защитник прицепился к этому противоречию в её показаниях
gen.
the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimony
защитник прицепился к этому противоречию в его показаниях
gen.
the prisoner began to get confused in his testimony
арестованный стал сбиваться в своих показаниях
Get short URL