Subject | English | Russian |
O&G | agreement of terms and conditions and getting permit for special water use for operating industrial, transport and other nonagricultural enterprises | заявка о согласовании условий и получении разрешения на спецводопользование для действующих промышленных, транспортных и других несельскохозяйственных предприятий |
gen. | agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plot | договор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov) |
math. | because of repeated use of the terms differential equations and boundary conditions throughout the paper DE and BC are used instead | сокращения DE и BC используются вместо них |
progr. | Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so on | с другой стороны, поведенческие модели – это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn) |
progr. | Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so on | с другой стороны, поведенческие модели это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn) |
crim.law. | eliminate the use of long-term solitary confinement | отказаться от применения длительного одиночного заключения (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | fair use of descriptive terms | добросовестное использование описательных выражений (TRIPS Agreement Tayafenix) |
org.name. | General Guidelines for Use of the Term Halal | Общие методические указания в отношении использовании арабского термина "Halal" ("Разрешено") |
org.name. | General Standard for the Use of Dairy Terms | Общий стандарт на использование терминов молочной промышленности |
mil. | glossary of terms and definitions for military use | глоссарий терминов и определений для использования в военном деле |
int.transport. | ICC rules for the use of domestic and international trade terms | правила международной торговой палаты для использования торговых терминов в национальной и международной торговле (Yeldar Azanbayev) |
scient. | if something is seen only in terms of, there is no use to | если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... |
gen. | it is fashionable nowadays to use the term "molecular biology" to cover the biochemical aspects of macromolecules | в наши дни модно пользоваться термином "молекулярная биология" для обозначения всех биохимических аспектов макромолекул |
gen. | it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources l | в то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников |
UN | Long-term Strategy for Environmental Protection and Rational Use of Natural Resources | долгосрочная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов |
econ. | of long-term use | длительного пользования |
gen. | right of fixed-term use without consideration | право безвозмездного срочного пользования (ABelonogov) |
O&G, sakh. | service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
water.res. | term of water use | срок водопользования |
gen. | terms and conditions of the use of subsurface resources | условия пользования недрами (ABelonogov) |
gen. | terms and conditions of use | условия использования (WiseSnake) |
inet. | terms and conditions of use | публичный договор (контекстуально, для веб-сайтов yagailo) |
gen. | terms of use | условия оказания услуг (rules by which one must agree to abide in order to use a service Alexander Demidov) |
gen. | terms of use | условия использования (сайта, информации и т.п. Амбарцумян) |
gen. | terms of use | правила пользования (Aruma) |
law, contr. | terms of use | условия использования сайта (Terms of Use -- Условия использования сайта ART Vancouver) |
gen. | terms of use for premises of domestic buildings | правила пользования помещениями жилых домов (Виталик-Киев) |
law | terms-of-use agreement | договор пользования (trancer) |
Makarov. | the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" | американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским" |
Makarov. | the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" | Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским" |
avia. | the goods are supplied to you under the terms of your end-use | Товары поставляются вам в соответствии с условиями вашего конечного назначения |
law | the section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use. | Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использования |
Makarov. | use a French term for want of an English epithet | использовать французский термин за неимением английского |
gen. | use the activity report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
gen. | use the summary report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
law | website terms of use | условия пользования веб-сайтом (Leonid Dzhepko) |
gen. | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник |