DictionaryForumContacts

Terms containing terms and conditions | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
O&G, sakh.abide by the terms and conditions of the contractсоблюдать условия соглашения
gen.abide to the terms and conditionsсоблюдать сроки и условия
lawaccept the license terms and conditionпринять положения и условия лицензии (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.according to the procedures, terms and conditionsв порядке, в сроки и на условиях (ROGER YOUNG)
econ.act within the terms and conditions of a contractдействовать в рамках условий контракта
gen.additional terms and conditionsдополнительные условия (Можно использовать как название статьи в договоре schnuller)
mil.adhere to the terms and conditions of an agreementсоблюдать условия соглашения
dipl.adhere to the terms and conditions of the contractсоблюдать условия соглашения
avia.agree to abide by the terms and conditions of this Agreementсоглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel)
gen.agreeing terms and conditionsсогласование условий (Alexander Demidov)
formalagreement made under these terms and conditionsдоговор, заключённый на таких условиях (ART Vancouver)
O&G, sakh.agreement of terms and conditionsсогласование условий
O&Gagreement of terms and conditions and getting permit for special water use for operating industrial, transport and other nonagricultural enterprisesзаявка о согласовании условий и получении разрешения на спецводопользование для действующих промышленных, транспортных и других несельскохозяйственных предприятий
avia.agrees to provide the services further defined and subject to the terms and conditions in Attachmentсоглашается предоставлять услуги обозначенные далее и в соответствии со сроками и условиями Приложения (Your_Angel)
avia.All other terms and conditions of the annexвсе прочие условия и положения Дополнения (Your_Angel)
lawapplicable terms and conditionsсоответствующие условия и положения (ОРТатьяна)
lawaware of terms and conditionsознакомлен с условиями (andrew_egroups)
lawbe bound to abide by the terms and conditions of his visaбыть обязанным соблюдать определённый визой режим пребывания в стране (CNN Alex_Odeychuk)
ITbe subject to terms and conditionsдолжны соответствовать условиям использования (financial-engineer)
math.because of repeated use of the terms differential equations and boundary conditions throughout the paper DE and BC are used insteadсокращения DE и BC используются вместо них
busin.business terms and conditionsусловия сотрудничества (Business terms and conditions. These are the standard terms, conditions and pricing that may apply to business customers on EE, Orange and T-Mobile plans. | Business terms and conditions set the contract foundation between you and your customer. It doesn't matter if your business provides products or services, a terms-and-conditions document is essential. It protects your business, defines your procedures, limits your liability and explains what you have agreed to do. Alexander Demidov)
lawBy complying with the terms and conditionsпри выполнении условий и положений
lawcommon terms and conditionsобщие постановления и условия (договора golos-tatiana)
lawcompliance with the contract's terms and conditionsсоблюдение условий контракта (a business partner's compliance with the contract's terms and conditions ART Vancouver)
lawconflicting terms and conditionsвзаимоисключающие условия (Andrey Truhachev)
lawconflicting terms and conditionsпротиворечивые условия (Andrey Truhachev)
product.contract under terms and conditionsдоговор на условиях (Yeldar Azanbayev)
insur.cover terms and conditionsусловия страхового покрытия (Лео)
O&G, casp.currency terms and conditions of a contractвалютные условия контракта (Yeldar Azanbayev)
fin.debt restructuring terms and conditionsусловия реструктуризации задолженности (Alex_Odeychuk)
fin.debt restructuring terms and conditionsусловия реструктуризации долга (Alex_Odeychuk)
EBRDEBRD Terms and Conditions for Issuance of Trade GuaranteesУсловия выдачи торговых гарантий ЕБРР (oVoD)
lawenforceable against it in accordance with the terms and conditions hereofкоторое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашения (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko)
lawentered into upon the terms and conditions contained inзаключённый в рамках (напр., говоря о договоре, заключённом в рамках (по контексту: на условиях и в сроки, оговоренные в ...) генерального соглашения Alex_Odeychuk)
fin.final restructuring terms and conditionsокончательные условия реструктуризации (Alex_Odeychuk)
Makarov.follow the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
Makarov.fulfil the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
progr.general terms and conditionsобщие положения (ssn)
busin.general terms and conditionsобщие положения и условия
lawgeneral terms and conditionsобщие условия (договора oleg.vigodsky)
lawgeneral terms and conditions for funded participationдоговор об основных условиях и порядке участия в фондировании (Leonid Dzhepko)
audit.General Terms and Conditions of Businessобщие положения и условия ведения коммерческой деятельности (Anatoli Lag)
lawgeneral terms and conditions of contractобщие условия договора (Andrey Truhachev)
lawgeneral terms and conditions of contractобщие условия контракта (Andrey Truhachev)
lawgeneral terms and conditions of engagementобщие условия оказания услуг (юридической фирмой Leonid Dzhepko)
insur.General Terms and Conditions of Insuranceобщие правила страхования (Andrey Truhachev)
busin.general terms and conditions of purchaseобщие условия закупки (Andrey Truhachev)
busin.general terms and conditions of purchaseобщие условия закупок (Andrey Truhachev)
progr.general terms and conditions of saleобщие положения продажи (ssn)
progr.general terms and conditions of saleобщие положения и условия продажи (ssn)
avia.governed by, and incorporated into the terms and conditions ofрегулируются, и включены в условия (Your_Angel)
inet.I agree to the terms and conditionsя согласен с условиями (spanishru)
O&G, sahk.r.in accordance with and subject to the terms and conditions ofв соответствии с ... и на предусмотренных там условиях
O&G, sakh.in accordance with and subject to the terms and conditions ofв соответствии с ... и на предусмотренных там условиях
busin.in accordance with the terms and conditions hereofсогласно условиям настоящего Договора (i-version)
formalin accordance with the terms and conditions set out hereinсогласно условиям, изложенным в данном документе (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
dipl.in direct unconformity to the terms and conditionsв прямом противоречии с условиями (соглашения и т.п.)
fin.indicative terms and conditionsпримерные условия (Alexander Matytsin)
fin.indicative terms and conditionsпредварительные условия (Alexander Matytsin)
fin.indicative terms and conditionsориентировочные условия (Alexander Matytsin)
busin.indicative terms and conditionsиндикативные условия (Alexander Matytsin)
busin.insurance terms and conditionsсроки и условия страхования
insur.insurance terms and conditionsусловия страхования
product.is obliged under the terms and conditionsобязуется на условиях (Yeldar Azanbayev)
lawlicense terms and conditionположения и условия лицензии (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
bank.LICOM recommended terms and conditionsусловия, рекомендованные межбанковским рынком валютных опционов в Лондоне
EBRDloan terms and conditionsхарактеристика кредита (oVoD)
EBRDloan terms and conditionsусловия кредита
econ.loans with preferential terms and conditionsкредиты на льготных условиях
med.Merchant Terms and ConditionsУсловия для хозяйствующего субъекта (amatsyuk)
patents.most favorable terms and conditions provisionsположения и условия наибольшего благоприятствования
Makarov.negotiate terms and conditionsобсуждать условия
lawon rollover terms and conditionsна условиях возобновляемости (Lavrov)
lawon such terms and conditions as may be agreed between the partiesна согласованных сторонами условиях (Alexander Demidov)
gen.on the terms and conditionsна всех условиях
busin.on the terms and conditions set out in this agreementв соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer)
lawon the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached heretoсущественно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании соглашения (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно договору (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с условиями договора (gennier)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с соглашением (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с договором (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно соглашению (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании договора (Alexander Matytsin)
lawon the terms and subject to the conditionsна условиях (Alexander Matytsin)
gen.on the terms and subject to the conditions contained in this agreementв соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (gennier)
lawon the terms and subject to the conditions of this agreementна основании настоящего договора (соглашения Alexander Matytsin)
lawon the terms and subject to the conditions set forth hereinв соответствии с настоящим соглашением (договором, контрактом и пр. Alexander Matytsin)
st.exch.option terms and conditionsусловия опциона
econ.other terms and conditionsпрочие условия (статья контракта)
lawother terms and conditionsпрочие условия (of the agreement – договора Leonid Dzhepko)
product.other terms and conditions of the contractостальные условия договора (Yeldar Azanbayev)
busin.payment terms and conditionsусловия оплаты (Alexander Matytsin)
lawpreprinted terms and conditionsзаранее отпечатанные условия (заключения сделок; как правило, печатаются мелким шрифтом на обратной стороне любых фирменных бланков Bursch)
EBRDprincipal terms and conditions of subloansосновные условия договоров подзайма (oVoD)
EBRDprincipal terms and conditions of subloansосновные условия субкредитных соглашений (raf)
EBRDprincipal terms and conditions of subloansосновные положения и условия субкредитов
EBRDproject terms and conditionsусловия проекта (oVoD)
EBRDproject terms and conditionsхарактеристика проекта (oVoD)
gen.pursuant to the terms and conditions contained hereinв порядке и на условиях (natasha396)
gen.pursuant to the terms and conditions set forth belowна условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором (askandy)
fin.restructuring terms and conditionsусловия реструктуризации (Alex_Odeychuk)
lawservice terms and conditionsусловия оказания услуг (Alexander Demidov)
comp.software license terms and conditionsусловия использования лицензии на программное обеспечение (translator911)
lawspecial terms and conditionsиндивидуальные условия (Eoghan Connolly)
busin.special terms and conditionsособые постановления и условия
O&G, sakh.standard blanket permit terms and conditionsусловия и требования стандартных общих разрешений
EBRDStandard Terms and ConditionsСтандартные положения и условия
gen.standard terms and conditionsТиповые положения и условия (Julia Rusina)
context.standard terms and conditionsтиповые условия поставки (положения и условия – парный синоним 4uzhoj)
gen.standard terms and conditionsстандартные условия (Alexander Demidov)
busin.standard terms and conditions applyсогласно стандартным положениям и условиям (Johnny Bravo)
mach.storage conditions and termусловия и срок хранения (translator911)
lawsubject to full compliance with the terms and conditionsпри надлежащем исполнении всех условий (Alexander Demidov)
gen.subject to full compliance with the terms and conditionsпри надлежащем исполнении всех условий (AD)
econ.subject to terms and conditionsв зависимости от условий
notar.subject to the terms and conditionsв объёме и на условиях (Yeldar Azanbayev)
gen.subject to the terms and conditions hereofна условиях, предусмотренных настоящим договором (4uzhoj)
lawsubject to the terms and conditions ofв соответствии с (Alexander Matytsin)
lawsubject to the terms and conditions of this agreementв соответствии с условиями настоящего договора ("terms and conditions" – парные синонимы, которые переводятся либо как "условия, либо как "положения" (договора). 4uzhoj)
gen.subject to the terms and conditions of this agreementв соответствии с настоящим договором (4uzhoj)
bank.SWIFT General Terms and ConditionsОбщие положения и условия SWIFT (MichaelBurov)
gen.T&C; Terms and ConditionsУсловия (ADENYUR)
oiltechnical terms and conditionsтехнические условия (Seregaboss)
dipl.term and conditions of appointmentусловия назначения
el.terms and conditionsсоглашения
O&G, casp.terms and conditionsусловия поставки по контракту (Yeldar Azanbayev)
law, contr.terms and conditionsусловия (договора)
law, contr., law, com.lawterms and conditionsположения и существенные условия (договора)
el.terms and conditionsстатья
el.terms and conditionsусловия
el.terms and conditionsконтракта
law, contr., law, com.lawterms and conditionsпостановления и существенные условия (договора) Из "Скорой помощи" V. • "...на многих форумах неоднократно задаваемый вопрос про то, как переводить английский правовой оборот terms and conditions. Многое (на самом деле – всё) снова зависит от того, кто автор, насколько серьезно ("в здравом уме и трезвой памяти") он это писал и для кого и в какой правовой ситуации мы его писание переводим. В подавляющем большинстве случаев даже сами англофоны путаются, понимая под обоими терминами чохом ровно одно и то же – просто "условия". В таком случае – так и переведем. Просто – "условия". И только в редчайших (как минимум, на моем опыте) случаях, когда английские юристы эти два термина в здравом уме и намеренно разводят (а они, строго говоря, в английском праве таки значат разные вещи) – переведём conditions как "условия", а terms – как "постановления" (контракта, договора). ... Разница, на самом деле, существенна." Также небезынтересно будет почитать ветку на форуме Лингво по ссылке lingvolive.com)
lawterms and conditionsсроки и условия (Лорина)
fin.terms and conditions applyПравила и условия прилагаются (В случае отсутствия контекста. IrinaPol)
gen.terms and conditions applyс оговорками (Vadim Rouminsky)
gen.terms and conditions applyс учётом оговорок (Vadim Rouminsky)
lawterms and conditions applyпри выполнении определённых условий и положений (bigmaxus)
lawterms and conditions applyсогласно условиям и положениям (bigmaxus)
gen.terms and conditions applyдействуют правила и условия (bigmaxus)
offic.terms and conditions for land useУсловия и порядок пользования землёй (Konstantin 1966)
lawTerms and Conditions for Useположения и условия использования (NNP)
el.terms and conditions of a contractусловия контракта
EBRDterms and conditions of a loanположения кредита
cablesterms and conditions of an agreementусловия договора
busin.terms and conditions of biddingусловия конкурса (Viacheslav Volkov)
gen.terms and conditions of businessусловия сотрудничества (The following Terms and Conditions of Business apply to all present and future offers made by us to and contracts concluded by us with entrepreneurs ... Alexander Demidov)
gen.Terms and Conditions of DeliveryУсловия поставки (ROGER YOUNG)
gen.terms and conditions of doing businessусловия делового оборота (Lavrov)
corp.gov.terms and conditions of employmentусловия трудового договора (igisheva)
econ.terms and conditions of employmentусловия найма (teterevaann)
bank.terms and conditions of issueусловия займа
gen.terms and conditions of paymentпорядок выплаты (triumfov)
lawterms and conditions of purchaseусловия по договору закупки (Andrey Truhachev)
bank.terms and conditions of repaymentусловия погашения
progr.terms and conditions of saleусловия продажи (ssn)
lab.law.terms and conditions of the employment agreementусловия трудового договора
bank.Terms and Conditions of the NotesУсловия выпуска Облигаций (Пахно Е.А.)
gen.terms and conditions of the use of subsurface resourcesусловия пользования недрами (ABelonogov)
lawterms and conditions of the/a tenderусловия конкурса (gennier)
product.terms and conditions of this Contractусловия настоящего Договора (Yeldar Azanbayev)
gen.terms and conditions of useусловия использования (WiseSnake)
inet.terms and conditions of useпубличный договор (контекстуально, для веб-сайтов yagailo)
busin.terms and conditions set outизложенные условия (контракта, договора • I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
lawterms, provisions and conditions of the agreementположения и условия соглашения (договора Andy)
automat.terms relating to relay conditions and operationтермины, относящиеся к состояниям и срабатыванию реле (ssn)
lawThe Client hereby acknowledge the fact of getting acquainted with the Agreement and having a full understanding of the Agreement terms and conditionsКлиент подтверждает, что ознакомлен, прочитал и полностью согласен с (AllaR)
avia.the terms and conditions not contained in this Annex shall be governed by the terms and conditions contained inСроки и условия не содержащиеся в настоящем Дополнении регулируются сроками и условиями содержащиеся в
gen.this letter outlines the terms and conditions of employmentв этом письме изложены условия и требования найма
product.transportation terms and conditionsусловия транспортирования (Yeldar Azanbayev)
formalunder the following terms and conditionsна следующих условиях (The software is licensed under the following terms and conditions ..... ART Vancouver)
lawunder the terms and conditions hereinна условиях настоящего договора (Alex_Odeychuk)
lawunder the terms and conditions ofв соответствии с (Alexander Matytsin)
gen.under the terms and conditions ofна условиях (ABelonogov)
dipl.under the terms and conditions of the agreementпо условиям договора
econ.under the terms and conditions of the contractпо условиям контракта
lawupon and subject to the terms and conditions contained thereinна условиях и в сроки, предусмотренные здесь (justa)
lawupon such terms, considerations and conditionsна таких условиях, положениях и основаниях (TransRu)
lawupon the terms and conditions contained inв рамках (напр., в рамках Генерального договора; англ. цитата – из договора, составленного в США Alex_Odeychuk)
bank.upon the terms and conditions hereinafter set forthв рамках положений и условий изложенных ниже (Katti12)
EBRDwaiver of terms and conditionsотказ от условий
EBRDwaiver of terms and conditionsотступление от условий
EBRDwaiver of terms and conditionsосвобождение от условий
EBRDwaiver of terms and conditionsизъятие из условий
EBRDwaiver of the terms and conditionsотступление от условий (raf)
EBRDwaiver of the terms and conditionsосвобождение от условий (raf)
EBRDwaiver of the terms and conditionsисключение из условий (raf)
EBRDwaiver of the terms and conditionsизъятие из условий (raf)
EBRDwaiver of the terms and conditionsотказ от условий (raf)
EBRDwaver of terms and conditionsисключение из условий
unions.working terms and conditionsусловия труда и его оплаты (Кунделев)

Get short URL