DictionaryForumContacts

Terms containing talks | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a keen-eyed Army colonel talks about the nuts and bolts of the programmeостроглазый полковник говорит о самой существенной части программы
gen.after days of arguing, the peace talks are now at a dead endпосле многодневных споров мирные переговоры зашли в тупик
polit.An official presentation by the Soviet Union to the United Nations of data on the composition of the Soviet Navy as of 1 July 1988 as an important confidence-building measure and a precondition for the beginning of serious talks of the question of naval armaments Made by the Soviet delegation to the First Committee of the UN General Assembly at its 43-rd session on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Официальное представление Советским Союзом Организации Объединённых Наций данных о Военно-Морском Флоте СССР по состоянию на 1 июля 1988 г. в качестве важного шага доверия и предпосылки для начала серьёзных переговоров о военно-морских вооружениях сделано советской делегацией в Первом комитете Генеральной Ассамблеи ООН на её 43-й сессии 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
gen.at midpoint the talks were discontinuedв самый ответственный момент переговоры были прерваны
gen.Back to work before talks begin declarationзаявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговоры
dipl.be in talks withвести процесс переговоров с (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.be in talks withнаходиться в процессе переговоров с (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.be in talks withпроводить переговоры с (New York Times Alex_Odeychuk)
busin.be in talks withнаходиться на стадии переговоров с (Sonora)
Makarov.both sides are prepared to sit down to long talks if necessaryобе стороны готовы, если потребуется, к длительным переговорам
Makarov.break off talks withпрервать переговоры с (someone – кем-либо)
polit.bring talks to an endзавершить переговоры
polit.bring talks to conclusionзавершить переговоры
polit.conduct talks in a businesslike mannerвести переговоры по-деловому
Makarov.confine the talks to terms of a cease-fireограничивать переговоры условиями прекращения огня
dipl.depending on how the bilateral talks goв зависимости от того, как пойдут переговоры (Alex_Odeychuk)
dipl.during talks over a trade agreementв ходе переговоров о торговом соглашении (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигenter into talks withначать переговоры с
Makarov.everybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprisedвсе говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсь
gen.everyone talks about the things on his mindу кого что болит, тот о том и говорит (Taras)
saying.everyone talks and complains of their own problems and painsкто про что, а вшивый про баню (VLZ_58)
proverbEveryone talks and complains of their own problems and pains.что у кого болит, тот о том и говорит (Logofreak)
proverbeveryone talks of his own soresу кого что болит, тот о том и говорит
proverbeveryone talks of his own soresчто у кого болит, тот о том и говорит
gen.for one thing, he talks too muchпрежде всего, он слишком много говорит
media.gas talks resumeвозобновление газовых переговоров (Bloomberg Alex_Odeychuk)
media.get the talks back on trackвозобновить переговоры (bigmaxus)
polit.give talks an impetusпридать переговорам импульс
polit.give talks an impulseпридать переговорам импульс
Makarov.have talks withпровести переговоры с (someone – кем-либо)
gen.he called the talks useful, but he did not elaborateон назвал переговоры полезными, но далее это высказывание не развил
Makarov.he described the talks as a failureон охарактеризовал переговоры как полный провал
Makarov.he is heavily into model railways, that's all he ever talks aboutон помешался на моделях железных дорог, он только о них и говорит
gen.he is hoping these talks could be a preface to peaceон надеется, что эти переговоры могут стать прелюдией к заключению мира
gen.he is not clever and he talks too much into the bargainон неумен и притом болтлив
Makarov.he talks a deal of nonsenseон несёт сущую околёсицу
Makarov.he talks a lot about his own childrenон часто рассказывает о своих детях
gen.he talks about it as if it were a done dealон говорит так, как будто всё уже решено
Makarov.he talks all kinds of gabs, from French down to Japaneseон говорит на всех языках от французского до японского
gen.he talks all kinds of gabs, from French down to Japaneseон говорит на всех языках – от французского до японского
gen.he talks as if he were the bossон говорит, как будто он начальник
gen.he talks endlesslyон говорит без конца
gen.he talks in broken Englishон говорит на ломаном английском
gen.he talks in his sleepон говорит во сне
Makarov.he talks largeон заливает
gen.he talks like I doон говорит так же, как я
gen.he talks more than necessaryон говорит больше, чем нужно
Gruzovik, fig.he talks nonsenseон бредит
gen.he talks nonsenseон бредит
Makarov.he talks nonstopон говорит без умолку
Makarov.he talks nonstopон говорит не закрывая рта
gen.he talks non-stopон говорит без умолку
Makarov.he talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanityон говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувством
gen.he talks pitiful trashон несёт жалкую чепуху
gen.he talks that much!он столько говорит!
gen.he talks through his hatон чепуху несёт (Taras)
gen.he talks too loudон говорит слишком громко
Makarov.he talks with a twangsон гнусавит
proverbhe that talks much errs muchменьше говоришь – меньше грешишь
proverbhe that talks much errs muchкто много говорит, тот много ошибается
proverbhe that talks much errs muchменьше говорить, меньше согрешить (дословно: Кто много говорит, тот много ошибается)
proverbhe that talks much lies muchкто много говорит, тот много лжет
proverbhe that talks much lies muchкто много говорит, тот много лжёт
dipl.hold intensive talks withвести напряжённые переговоры (с кем-либо)
Makarov.hold intensive talks withвести напряжённые переговоры с (кем-либо)
Makarov.hold talks withпровести переговоры с (someone – кем-либо)
Makarov.I can't wrap up the peace talks in less than fifty pagesя не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах
gen.I hate the way she talks. And the sound of her voice annoys meя терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражает (Анна Ф)
Makarov.I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности
Makarov.I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения
dipl.in talks to be in talks overвести переговоры по кому либо (someone); Russia and US security services "in talks" over Snowden – Россия и США ведут переговоры по Сноудену Goplisum)
gen.international talks make for better understanding between countriesблагодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами
UN, h.rghts.act.Inter-Sudanese Peace Talks on the Conflict in Darfurмежсуданские мирные переговоры по конфликту в Дарфуре
UN, h.rghts.act.Inter-Sudanese Peace Talks on the Conflict in Darfurабуджийские мирные переговоры
dipl.it has emerged from the talks thatв результате переговоров выяснилось, что
gen.it is unlikely that the talks will amount to muchмаловероятно, что переговоры принесут в результате что-то важное
media.keep the talks aliveпродолжать переговоры (bigmaxus)
transp.keep your telephone talks to a minimumсведите к минимуму телефонные разговоры (Yeldar Azanbayev)
Makarov.matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or failпереговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем
slangmoney talks, BS walksденьги решают всё, болтовня – ничего (shrewd)
slangmoney talks, BS walksденьги – всё, разговоры – ничто (shrewd)
slangmoney talks, bullshit walksденьги решают всё (Means that cheap talk will get you nowhere, while money will persuade people to do as you like: Money talks, bullshit walks, that is how life goes. – Деньги рулят, болтовня нет. Вот такая жизнь. Dominator_Salvator)
Makarov.move the talks off dead centreсдвинуть переговоры с мёртвой точки
media.move the talks off the dead centerсдвинуть переговоры с мёртвой точки (bigmaxus)
polit.Mutual and Balanced Force Reduction Talks, MBFR Talks, Vienna TalksПереговоры о взаимном и сбалансированном сокращении вооружённых сил, Венские переговоры (начались 30 октября 1973 г., started on 30 October 1973)
gen.none of the moves to stop the talks has been successfulникакие попытки сорвать переговоры не удались
polit.one of the participants at the talks has proposedсо стороны одного из участников переговоров было предложено
gen.our talks came to a standstillнаши переговоры зашли в тупик
Makarov.peace talks have broken down in the Middle Eastмирные переговоры на Ближнем Востоке потерпели неудачу
Makarov.peace talks were crowned with successпереговоры о мире увенчались успехом
Makarov.peace talks were crowned with successпереговоры о мире завершились успешно
PRportray the talks asпреподносить переговоры как (an opportunity to bring lasting peace – возможность установить прочный мир // BBC News Alex_Odeychuk)
PRportray the talks asподавать переговоры как (an opportunity to bring lasting peace – возможность установить прочный мир // BBC News Alex_Odeychuk)
dipl.present at the talks wereна беседе присутствовали
polit.Proposal by the Soviet Union that the USSR and the United States should introduce for the entire duration of the Geneva talks a moratorium on the development, including research, on the testing and deployment of attack space weapons and should freeze their offensive strategic armsПредложение Советского Союза о том, чтобы СССР и США ввели на весь период переговоров в Женеве мораторий на создание, включая научно-исследовательские работы, на испытания и развёртывание ударных космических вооружений, заморозили свои стратегические наступательные вооружения (выдвинуто в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда", 8 апреля 1985 г.; док. ООН CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985)
polit.Proposal by the Soviet Union to open talks on the limitation and reduction of naval activities and naval armaments. It has no objection to the first step towards such talks being the discussion of confidence- and security-building measures for naval communicationsПредложение СССР о начале переговоров по ограничению и сокращению военно-морской деятельности и военно-морских вооружений. СССР не возражает против того, чтобы в качестве первого шага к таким переговорам началось обсуждение мер доверия и безопасности морских коммуникаций (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 <-> October 1987)
polit.Proposal by the USSR concerning its readiness to reach an agreement to freeze the strategic weapons of the Soviet Union and the United States right now. as soon as the talks beginПредложение СССР о его готовности условиться о том, чтобы оружие стратегического назначения СССР и США уже теперь, как только начнутся переговоры, было заморожено (объявлено 18 мая 1982 г.; "Правда", 19 мая 1982 г., announced on 18 May 1982; Pravda, 19 May 1982)
polit.Proposal by the USSR for the Soviet Union and the United States, pending the resumption of the SALT talks, to undertake a mutual commitment not to open a new channel for the arms race and not to deploy long-range sea- or land-based cruise missilesПредложение СССР о том, чтобы приступить в ближайшее время к советско-американским переговорам по ОСВ, а до их возобновления обеим сторонам взять на себя взаимное обязательство не открывать новый канал гонки вооружений, не развёртывать крылатые ракеты большой дальности морского и наземного базирования (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г., announced on 16 <-> March, 1982; Pravda, 17 March 1982)
polit.Proposal by the USSR to open talks with the United States on nuclear armaments in the Asian and Pacific region and approach that problem on the basis of reciprocity and with strict account of the security interests of allПредложение СССР начать с Соединёнными Штатами переговоры о ядерных вооружениях в Азиатско-тихоокеанском регионе и решать эту проблему на основе взаимности, строго соблюдая интересы безопасности всех (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи на обеде в честь премьер-министра Индии Р. Ганди в Москве 3 июля 1987 г.; "Правда", 4 июля 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech at a luncheon in honour of Prime Minister R. Ghandi of India in Moscow on 3 July 1987; Pravda, 4 July 1987; Press-release No. 88 of 3 July 1987 by the Mission of the USSR to the United Nations)
polit.Proposal of the Soviet Union for the withdrawal of the US and Soviet fleets from the Mediterranean and on its readiness to enter into talks on this question without delayПредложение Советского Союза о выведении из Средиземного моря военных флотов США и СССР и о его готовности безотлагательно вступить в переговоры по этому вопросу (выдвинуто Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на приёме в честь Президента Алжира г-на Бенджедида 26 марта 1986 г., "Правда", 27 марта 1986 г., док. ООН А/41/257 от 31 марта 1986 г., advanced by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev at the reception in honour of the President of Algeria Mr. Benjedid on 26 March 1986, Pravda, 27 March 1986; UN Doc. A/41/257 of 31 March 1986)
media.put talks on holdоткладывать переговоры (bigmaxus)
media.put the talks in jeopardyподвергать переговоры опасности (bigmaxus)
Makarov.put the talks in jeopardyподвергать опасности переговоры
progr.reader talks firstпротокол RTF (см. ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-3–2011 ssn)
Makarov.reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argumentинформация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее
foreig.aff.resume talks on a dispute over natural-gas pricesвозобновлять переговоры об урегулировании спора о цене на природный газ (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.resume talks withвозобновить переговоры с (someone – кем-либо)
gen.she talks for talking's sakeей лишь бы говорить
Makarov.start talks withначать переговоры с (someone – кем-либо)
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
polit.Statement of the Soviet Government on the disarmament talks and on ways for attaining agreement on some of the more urgent measures relating to disarmament and the removal of the threat of an atomic warЗаявление Советского правительства в связи с переговорами по разоружению и о путях достижения соглашения о некоторых наиболее неотложных мерах в области разоружения и предотвращения угрозы атомной войны (передано в Подкомитет Комиссии ООН по разоружению 27 августа 1957 г.; док. DC/SC. 1/65/Rev. 1, communicated to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 27 August 1957; Doc. DC/SC. 1/65/Rev. 1)
mil., WMDstrategic arms reduction Talks/Treatyпереговоры / договор о сокращении стратегических вооружений
progr.tag talks firstпротокол TTF (см. ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-3–2011 ssn)
product.talks aboutговорится о (Yeldar Azanbayev)
polit.talks about talksпредварительное обсуждение (Lingvo; предмета переговоров и т.п. Trident)
dipl.talks aimed at increasing trade between the nationsпереговоры, имеющие целью развитие торговли между странами (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
media.talks are at a stalemateпереговоры зашли в тупик (bigmaxus)
media.talks are at a standstillпереговоры зашли в тупик (bigmaxus)
media.talks are at sensitive stageпереговоры находятся на трудном этапе (bigmaxus)
media.talks are boggedпереговоры зашли в тупик (bigmaxus)
media.talks are deadlockedпереговоры зашли в тупик (bigmaxus)
media.talks are far from easyпереговоры очень трудные (bigmaxus)
media.talks are of utmost importanceпереговоры крайне важны (bigmaxus)
media.talks are on holdпереговоры откладываются (bigmaxus)
dipl.talks are set to resume inвозобновление переговоров назначено на (такой-то месяц; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
media.talks are under wayпереговоры проходят (bigmaxus)
dipl.talks based on the two-state solutionпереговоры об урегулировании конфликта с выходом на двугосударственное решение (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.talks based on the two-state solutionпереговоры на основе формулы "два государства для двух народов" (New York Times Alex_Odeychuk)
tech.talks between shipsпереговоры между кораблями
tech.talks between shipsвнутриэскадренная телефонная радиосвязь
media.talks break downпереговоры терпят неудачу (bigmaxus)
media.talks break offпереговоры терпят неудачу (bigmaxus)
media.talks break offпереговоры внезапно прерываются (bigmaxus)
media.talks collapseпереговоры терпят неудачу (bigmaxus)
Makarov.talks could be derailedпереговоры могли быть сорваны
media.talks drag onпереговоры тянутся мучительно медленно (bigmaxus)
media.talks get under wayпереговоры начинаются (bigmaxus)
media.talks goпереговоры проходят (bigmaxus)
media.talks go well into the nightпереговоры продолжаются далеко за полночь (bigmaxus)
media.talks grind onпереговоры проходят с большим трудом (bigmaxus)
gen.talks have brought the results for which we were all seekingпереговоры привели к желаемым результатам
gen.talks have brought the results for which we were all seekingпереговоры привели к желаемым результатам
Makarov.talks have resulted in a lessening of tensionпереговоры привели к смягчению напряжённости
media.talks hit a snagв переговорах происходит заминка (bigmaxus)
media.talks lie aheadпереговоры предстоят (bigmaxus)
fig.talks like an old soulговорить как старик, проживший длинную жизнь (Alex_Odeychuk)
media.talks make headwayв переговорах достигнут прогресс (bigmaxus)
polit.Talks/Negotiations on the Limitation and Reduction of Strategic Arms USA — USSRПереговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений СССР — США Женева, июнь 1982 г.—декабрь 1983 г. (Geneva, June 1982 — December 1983)
polit.talks on a conventionпереговоры о заключении договора
polit.talks on a conventionпереговоры о заключении конвенции
polit.talks on a treatyпереговоры о заключении договора
polit.talks on a treatyпереговоры о заключении конвенции
dipl.talks on a wide range of security issuesпереговоры по широкому кругу вопросов безопасности (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
libr.talks on booksчитательские конференции
libr.talks on booksбеседы о книгах
busin.talks on conditions of employmentпереговоры об условиях труда
polit.talks on disarmamentпереговоры по разоружению
polit.Talks on Intermediate-Range Nuclear ForcesПереговоры о ядерных силах промежуточной дальности (Женева, ноябрь 1981 г. - ноябрь 1983 г., Geneva, November 1981 — <-> November 1983)
media.talks on matterпереговоры по вопросу (bigmaxus)
polit.Talks on mutual reductions of the armed forces and armaments in Central Europeпереговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе (венские переговоры, the Vienna Talks)
polit.talks on regional issuesпереговоры по региональным вопросам
polit.Talks on Strategic Arms Limitation and ReductionПереговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений, переговоры об ОССВ (СССР — США, USA — USSR)
gen.talks on the ambassadorial levelпереговоры на уровне послов
polit.talks on the fleet's post-2017 departureпереговоры о выводе флота после 2017 года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
polit.Talks on the Limitation of Nuclear Weapons in Europe USA —USSRПереговоры об ограничении ядерных вооружений в Европе СССР— США Женева, ноябрь 1981 г. —ноябрь 1983 г. (Geneva, November 1981 — November 1983)
polit.talks on the limitation of nuclear weapons in Europeпереговоры об ограничении ядерных вооружений в Европе (СССР— США, USSR - USA)
polit.talks on the limitation of strategic armsпереговоры об ОСВ
polit.talks on the limitation of strategic armsпереговоры об ограничении стратегических вооружений
dipl.talks on the nuclear issueпереговоры по ядерному вопросу (BBC News Alex_Odeychuk)
media.talks openпереговоры начинаются (bigmaxus)
gen.talks out of the glare of publicityзакрытые переговоры, переговоры, скрытые от пристального внимания общественности
dipl.talks over a working lunchпереговоры за рабочим обедом (theguardian.com Alex_Odeychuk)
media.talks proceedпереговоры проходят (bigmaxus)
media.talks proceedпереговоры продолжаются (bigmaxus)
media.talks recessпереговоры прерываются (bigmaxus)
gen.talks roomпереговорная (4uzhoj)
media.talks run into troubleна переговорах возникают трудности (bigmaxus)
media.talks sputterв переговорах происходит заминка (bigmaxus)
media.talks sputter alongпереговоры проходят с большим трудом (bigmaxus)
media.talks stallв переговорах происходит заминка (bigmaxus)
media.talks succeedпереговоры проходят успешно (bigmaxus)
polit.talks through a intermediaryпереговоры через посредника
polit.talks through a mediatorпереговоры через посредника
gen.talks to feed the poorразговоры в пользу бедных
media.talks wit alliesпереговоры с союзниками (bigmaxus)
media.talks without preconditionsпереговоры без предварительных условий (bigmaxus)
gen.the baby hardly talks at allребёнок почти совсем не говорит
Makarov.the chairman will cut a speaker short if he talks too longпредседатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говорить
Makarov.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
gen.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
Makarov.the Director is currently having talks in the USAдиректор сейчас ведёт переговоры в США
Makarov.the Foreign Minister held talks with his Chinese counterpartминистр иностранных дел встретился со своим китайским коллегой
gen.the manager talks down to his clerksуправляющий разговаривает свысока со своими служащими
polit.the pace of the talks has acceleratedтемпы переговоров ускорились
polit.the pace of the talks has picked upтемпы переговоров ускорились
polit.the pace of the talks has quickenedтемпы переговоров ускорились
Makarov.the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two monthsпресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев
polit.the talks advanceпереговоры продвигаются (вперёд)
polit.the talks are a failureпереговоры закончились неудачей
polit.the talks are a successпереговоры закончились успешно
polit.the talks are falteringпереговоры идут неуверенно
polit.the talks are in a deadlockпереговоры зашли в тупик
polit.the talks are in a deadlockedпереговоры зашли в тупик
polit.the talks are in a stalemateпереговоры зашли в тупик
polit.the talks are makingна переговорах отмечается успех
polit.the talks are marking timeпереговоры стоят на месте
polit.the talks are moving smoothlyпереговоры проходят гладко
polit.the talks are running into difficultiesпереговоры сталкиваются с трудностями
polit.the talks are running into troublesпереговоры сталкиваются с трудностями
dipl.the talks broke down in a deadlockпереговоры прервались, зайдя в тупик
polit.the talks center onв центре переговоров (issues)
dipl.the talks continue intermittentlyпереговоры проходят с перерывами (bigmaxus)
Makarov.the talks could be derailedпереговоры могли быть сорваны
polit.the talks crawl aheadпереговоры продвигаются медленно
polit.the talks crawl forwardпереговоры продвигаются медленно
polit.the talks ended in a failureпереговоры закончились неудачей
polit.the talks ended successfullyпереговоры закончились успешно
polit.the talks focus onв центре переговоров (issues)
polit.the talks gain progressпереговоры продвигаются (вперёд)
Makarov.the talks had been fruitful, but much remained to be doneпереговоры были успешными, но надо было ещё многое сделать
Makarov.the talks had been fruitful, but much remained to be doneпереговоры были успешными, но надо было ещё много чего сделать
for.pol.the talks has reached a dead-endпереговоры зашли в тупик (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.the talks have been enshrouded in secrecyпереговоры были окутаны секретностью
polit.the talks have been set backпереговоры закончились неудачей
polit.the talks have been successfulпереговоры закончились успешно
Makarov.the talks have been suspendedпереговоры были приостановлены
polit.the talks have broken downпереговоры провалились
dipl.the talks have come to a standstillпереговоры зашли в тупик (bigmaxus)
polit.the talks have failedпереговоры закончились неудачей
dipl.the talks have hit a snagво время переговоров возникли трудности
gen.the talks have passed off smoothlyпереговоры прошли гладко
Makarov.the talks have resulted in a lessening of tensionпереговоры привели к смягчению напряжённости
polit.the talks have stalledпереговоры застопорились
polit.the talks have succeededпереговоры закончились успешно
polit.the talks inch aheadпереговоры продвигаются медленно
polit.the talks inch forwardпереговоры продвигаются медленно
polit.the talks make headwayпереговоры продвигаются (вперёд)
polit.the talks make progressпереговоры продвигаются (вперёд)
polit.the talks moveпереговоры продвигаются (вперёд)
Makarov.the talks overran their allotted timeпереговоры вышли за границы предусмотренного времени
dipl.the talks reconvened under a total news blackoutпереговоры возобновились в обстановке полной секретности
polit.the talks register gainsна переговорах отмечается успех
polit.the talks register progressна переговорах отмечается успех
polit.the talks suffered a set-backпереговоры закончились неудачей
Makarov.the talks took a favourable turnпереговоры приняли благоприятный оборот
gen.the talks were a farce since the decision had already been madeпереговоры были простой комедией, так как решение уже было принято
dipl.the talks were a great disappointmentпереговоры не оправдали надежд
Makarov.the talks were no more than the overture to a long debateпереговоры оказались лишь прелюдией к долгим дебатам
Makarov.the talks will be resumed next weekпереговоры будут возобновлены на следующей неделе
Makarov.the talks with the men got bogged down on the question of working hoursпереговоры с рабочими застопорились, когда зашла речь о продолжительности рабочего дня
polit.the tempo of the talks has acceleratedтемпы переговоров ускорились
polit.the tempo of the talks has picked upтемпы переговоров ускорились
polit.the tempo of the talks has quickenedтемпы переговоров ускорились
gen.their talks ran on for hoursони разговаривали часами
gen.their talks ran on for hoursих беседы продолжались бесконечно
Makarov.their talks ran on for hoursони говорили часами
gen.their talks ran on for hoursих беседы продолжались часами
chess.term.this kibitzer always talks bullshitэтот подсказчик несёт одну околёсицу
amer.those stupid talks just gross me outэти идиотские базары выводят меня из себя (Yeldar Azanbayev)
OHStool box talks held as routine, combining task description, risk assessment and the specifics of implementationпроведение инструктажа на регулярной основе, включая описание задания, специфику его выполнения и оценку риска (Leonid Dzhepko)
dipl.Vienna Talks on Mutual and Balanced Force Reductions in Central EuropeВенские переговоры о взаимном и сбалансированном сокращении вооружённых сил в Центральной Европе
Makarov.we are hoping these talks could be a preface to peaceмы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к миру
gen.what came out from your long talks with the director?что вышло из твоих долгих бесед с директором?
Makarov.what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, чего не знают
gen.what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
gen.when things have simmered down a bit talks can be resumedкогда страсти немного улягутся, переговоры можно возобновить
Makarov.when we are together, all he talks about is business. I wish he were more romanticкогда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтичен
Makarov.whenever she talks, she always likes to go back to her younger daysвсякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности
gen.you're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays!ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этом

Get short URL