Subject | English | Russian |
gen. | a queer way of talking | своеобразная манера говорить |
gen. | a queer way of talking | необычная манера говорить |
Makarov. | after hours of talking about the price, the shopkeeper at last closed with the salesman's offer | после нескольких часов переговоров хозяин магазина согласился с ценой продавца |
Makarov. | after hours of talking about the price, the shopkeeper at last closed with the salesman's offer | после нескольких часов переговоров, хозяин магазина согласился с ценой продавца |
Makarov. | barbarous habit of talking at the top of one's voice | дикая манера кричать во всё горло |
Gruzovik, inf. | become tired of talking | примолоться |
Gruzovik, inf. | become tired of talking | прималываться (impf of примолоться) |
gen. | casual way of talking | развязная манера говорить (Andrey Truhachev) |
gen. | casual way of talking | развязная манера общения (Andrey Truhachev) |
gen. | casual way of talking | развязная манера разговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | casual way of talking | небрежная манера разговаривать (Andrey Truhachev) |
inf. | fancy way of talking | присказка (в чьей-либо речи Technical) |
Makarov. | having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion | его разговоры обычно сильно утомляют меня |
gen. | he had a strange way of talking | у него была странная манера говорить |
gen. | he has the ability of talking at length | он способен говорить долго и пространно |
gen. | he has the ability of talking at length | он умеет говорить долго и пространно |
gen. | he is fond of talking and anyone does for a listener | он очень любит поговорить, лишь бы нашёлся слушатель |
gen. | he is too fond of talking | у него язык без костей |
Makarov. | he talked a whole lot of nonsense | он наговорил кучу вздора |
Makarov. | he talked of going abroad | он сказал, что собирается за границу |
gen. | he talked of about going abroad | он упомянул о своём намерении поехать за границу |
gen. | he talked of about going abroad | он сказал, что собирается за границу |
gen. | he talked pulling at his bottles of beer | он разговаривал, потягивая пиво из бутылок |
gen. | he was talking of you | он говорил о тебе |
gen. | he wastes a lot of time talking | он теряет массу времени на разговоры (looking at illustrations, trying to help them, etc., и т.д.) |
Makarov. | I am tired of her everlasting talking | я устал от её бесконечной болтовни |
Makarov. | I reckon that no one could accuse me of idle talking | я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословии |
gen. | much talked-of | нашумевший (Anglophile) |
gen. | of course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversions | Конечно, у неё мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращениях |
gen. | one of the most talked-about authors of the century | один из наиболее известных авторов нынешнего столетия |
PR | set of talking points | темник (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she danced next with an officer, and had the refreshment of talking of Henry | следующий танец она танцевала с офицером и отдыхала от болтовни Генри |
gen. | she has the habit of talking to herself | она привыкла разговаривать сама с собой |
Makarov. | she was talking of her trip | она рассказывала о своём путешествии |
gen. | slangy way of talking | развязная манера разговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | slangy way of talking | развязная манера общения (Andrey Truhachev) |
gen. | slangy way of talking | развязная манера говорить (Andrey Truhachev) |
Makarov. | take every opportunity of talking to | пользоваться любой возможностью поговорить с (someone – кем-либо) |
Makarov. | take every opportunity of talking to | воспользоваться любой возможностью поговорить с (someone – кем-либо) |
gen. | talk a friend a colleague, etc. out of a foolish plan | уговорить друга и т.д. отказаться от неразумного плана (out of a resolution, out of one's belief, etc., и т.д.) |
inf. | talk a lot of | напороть (with gen. or acc., nonsense) |
Gruzovik, inf. | talk a lot of | насказывать (impf of насказать) |
Gruzovik, inf. | talk a lot of | насказать (pf of насказывать) |
inf. | talk a lot of | напарывать (with gen. or acc., nonsense) |
inf. | talk a lot of | наплести (nonsense) |
Gruzovik | talk a lot of | наговорить (pf of наговаривать) |
Gruzovik | talk a lot of | наговаривать (impf of наговорить) |
Gruzovik, inf. | talk a lot of hot air | наговорить три короба |
Gruzovik, inf. | talk a lot of hot air | наговорить с три короба |
gen. | talk a lot of hot air | разводить демагогию (Anglophile) |
fig., inf. | talk a lot of nonsense | наплетать |
Gruzovik, fig. | talk a lot of nonsense | наплетать (impf of наплести) |
Gruzovik, fig. | talk a lot of nonsense | натрепаться |
Gruzovik, fig. | talk a lot of nonsense | натрепать |
fig., inf. | talk a lot of nonsense | наплетаться |
fig., inf. | talk a lot of nonsense | наплести |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | наерундить |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | насочинять (= насочинить) |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | насочинить |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | напороть чушь |
inf. | talk a lot of nonsense | насочинить |
inf. | talk a lot of nonsense | насочинять |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | напороть чепуху |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | напороть вздору |
Gruzovik, inf. | talk a lot of nonsense | напустословить |
gen. | talk a lot of punk | говорить массу вздора |
Makarov. | talk a lot of trash | наговорить вздора |
gen. | talk about the possibility of | предложить в качестве варианта (sankozh) |
gen. | talk about the possibility of | предлагать (sankozh) |
gen. | talk about the possibility of | предложить (sankozh) |
gen. | talk for the sake of talking | говорить только, чтобы не молчать |
Makarov. | talk from a position of strength | разговаривать с позиции силы |
idiom. | talk from two sides of one's mouth | говорить в одном месте одно, а в другом месте – другое (также: talk out of both sides of one's mouth, speak out of both sides of one's mouth Beforeyouaccuseme) |
idiom. | talk from two sides of ones's mouth | говорить одному одно, а другому – другое (также: talk out of both sides of one's mouth, speak talk out of both sides of one's mouth Beforeyouaccuseme) |
gen. | talk in terms of ultimatum | говорить языком ультиматума |
Makarov. | talk of | говорить о своём намерении |
Gruzovik, inf. | talk of | поговаривать |
Makarov. | talk of | упоминать (о чём-либо) |
oil | talk of | говорить о |
Makarov. | talk of | говорить (о чём-либо) |
Makarov. | talk of casual things | говорить о чём придётся |
Makarov. | talk of casual things | говорить о том о сем |
gen. | talk of going abroad | говорить о намерении поехать за границу (of going to Spain, of leaving one's job, of opening a new shop, etc., и т.д.) |
gen. | talk of one thing and another | поговорить о том о сем |
Makarov. | talk of one thing and another | говорить о том о сём |
Makarov. | talk of one thing and another | толковать о том о сём |
gen. | talk of one thing and another | потолковать о том о сем |
gen. | talk of sundry matters | говорить о том о сем |
gen. | talk of sundry matters | говорить о разных вещах |
gen. | talk of sundry matters | говорить обо всём без разбору (MichaelBurov) |
gen. | talk of sundry matters | говорить без разбору (MichaelBurov) |
gen. | talk of sundry matters | говорить обо всяком разном (MichaelBurov) |
gen. | talk of sundry matters | говорить о том о разном |
gen. | talk of this and that | потолковать о том о сем |
gen. | talk of this and that | поговорить о том о сем |
gen. | talk someone out of something | отговаривать (SirReal) |
gen. | talk someone out of something | разубеждать |
obs., uncom. | talk someone out of something | разговорить (в знач. "отговорить" • Он собирался уже ехать, но мы разговорили его.) |
gen. | talk someone out of something | уговорить кого-либо не делать (чего-либо, этого и т. п. • I wish I'd known she was taking the drug, I would have tried to talk her out of it. Val_Ships) |
gen. | talk out of | отговаривать |
gen. | talk out of | отговорить от (чего-л.) |
gen. | talk out of | отсоветовать |
gen. | talk out of | отклонять |
gen. | talk out of | отклонить |
gen. | talk someone out of something | убедить не (делать чего-либо • The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj) |
gen. | talk someone out of something | отсоветовать (Anglophile) |
gen. | talk someone out of something | разубедить |
gen. | talk someone out of something | отговорить (кого-либо, от чего-либо • She had to talk him out of quitting his job. • They were trying to talk me out of my decision.) |
Игорь Миг | talk someone out of something | рассоветовать |
obs., uncom. | talk someone out of something | разговаривать (в знач. "отговаривать") |
gen. | talk someone out of something | отговорить (кого-либо от чего-либо) |
gen. | talk out of one's arse | говорить ерунду (vogeler) |
gen. | talk out of one's arse | городить чушь (vogeler) |
gen. | talk out of one's arse | нести чушь (vogeler) |
gen. | talk out of one's ass | говорить ерунду (vogeler) |
gen. | talk out of one's ass | нести чушь (4uzhoj) |
vulg. | talk out of one's ass | пиздеть (That asshat's talking out of his ass again. • Basically he is talking out of his sorry ass. 4uzhoj) |
rude | talk out of one's ass | нести вздор (Баян) |
rude | talk out of one's ass | нести пургу (4uzhoj) |
slang | talk out of one's ass | вякать всякий вздор (SirReal) |
slang | talk out of one's ass | говорить от балды (vogeler) |
rude | talk out of one's ass | молоть чепуху (Баян) |
rude | talk out of one's ass | пороть чушь (Баян) |
gen. | talk out of one's ass | городить чушь (vogeler) |
gen. | talk out of one's ass | говорить "от балды" (djamanoya) |
idiom. | talk out of both sides of one's mouth | говорить вещи, прямо противоположные друг другу (Beforeyouaccuseme) |
idiom. | talk out of both sides of one's mouth | совмещать несовместимое (A.Rezvov) |
idiom. | talk out of both sides of one's mouth | противоречить самому себе (Beforeyouaccuseme) |
idiom. | talk out of both sides of one's mouth | лицемерить (Andrey Truhachev) |
gen. | talk out of one's hat | нести чушь, вздор (agylshyn_oqy) |
inf. | talk out of one's hat | нести чушь (Vera S.) |
gen. | talk out of one's hat | нести чушь (то же, что multitran.com agylshyn_oqy) |
gen. | talk out of pressing charges | уговорить не выдвигать обвинений (I talked them out of pressing charges – Я уговорил их не выдвигать обвинений Taras) |
gen. | talk out of school | болтать (распространять досужие домыслы AsIs) |
gen. | talk out of school | сплетничать (распространять досужие домыслы AsIs) |
gen. | talk out of school | высказываться вне своей компетенции (agylshyn_oqy) |
Makarov. | talk someone out of taking the trip | отговорить кого-либо от поездки |
gen. | talk out of the back of one's neck | пороть чушь (Anglophile) |
gen. | talk out of the back of one's neck | молоть чепуху (Anglophile) |
gen. | talk out of the back of one's neck | нести вздор (Anglophile) |
slang | talk out of the side of one's mouth | впаривать (КГА) |
slang | talk out of the side of one's mouth | врать (to speak about something that is untrue or without substantiation. КГА) |
pris.sl. | talk out of the side of one's neck | "заливать" (VLZ_58) |
pris.sl. | talk out of the side of neck | впаривать (VLZ_58) |
pris.sl. | talk out of the side of neck | врать (VLZ_58) |
idiom. | talk out of the side of one's neck | вешать лапшу на уши (VLZ_58) |
pris.sl. | talk out of the side of one's neck | нести чушь (VLZ_58) |
gen. | talk out of the top of one's head | молоть чепуху (Anglophile) |
gen. | talk out of the top of one's head | пороть чушь (Anglophile) |
gen. | talk out of the top of one's head | нести вздор (Anglophile) |
gen. | talk out of turn | сказать не к месту |
gen. | talk out of turn | говорить необдуманно |
slang | talk out the side of one's neck | нести вздор (Баян) |
slang | talk out the side of one's neck | молоть чепуху (Баян) |
slang | talk out the side of one's neck | пороть чушь (Баян) |
slang | talk out the side of your neck | сотрясать воздух (urbandictionary.com vantus) |
slang | talk out the side of your neck | вякать исподтишка (urbandictionary.com vantus) |
slang | talk out the side of your neck | блефовать (urbandictionary.com vantus) |
gen. | talk over the top of sb | заглушать (голосом newbee) |
gen. | talk over the top of sb | перебивать (newbee) |
gen. | talk over the top of sb | перекрикивать (newbee) |
gen. | talk smb. round to one's way of thinking | убедить кого-л. в правильности своих взглядов |
gen. | talk round to way of thinking | убедить кого-либо в своей правоте |
gen. | talk somebody out of doing something | отговорить кого-либо от чего-либо |
gen. | talk someone out of doing something | отговорить кого-либо от чего-либо (inozena) |
Gruzovik, inf. | talk someone's head of | заговаривать (impf of заговорить) |
Gruzovik, inf. | talk someone's head of | заговорить (pf of заговаривать) |
gen. | talk through the back of one's head | нести абсолютную чушь |
gen. | talk through the back of one's neck | нести вздор (Anglophile) |
gen. | talk through the back of one's neck | пороть чушь (Anglophile) |
Игорь Миг | talk through the back of one's neck | лепить горбатого |
jarg. | talk through the back of one's neck | нести пургу (Супру) |
gen. | talk through the back of one's neck | молоть чепуху (Anglophile) |
gen. | talk through the back of one's neck | нести ахинею (Anglophile) |
gen. | talk through the back of one's neck | городить вздор (Anglophile) |
Makarov. | talk through the back of one's neck | говорить вздор |
Makarov. | talk through the back of one's neck | нести чушь |
Игорь Миг, inf. | talk through the back of one's neck | гнать порожняк |
Makarov. | talk through the back of one's neck | пороть чепуху |
Makarov. | talk through the back of one's neck | нести вздор |
gen. | talk through the back of one's neck | нести абсолютную чушь |
slang, Makarov. | talk through the back of one's neck | нести чепуху |
slang, Makarov. | talk through the back of one's neck | пороть чушь |
gen. | talk through the back of one's neck | молоть вздор (Anglophile) |
gen. | talk through the back of one's neck | пороть дичь (Anglophile) |
austral., slang | talk through the back of one's neck | говорить ерунду |
austral., slang | talk through the back of one's neck | говорить бессмыслицу |
gen. | talk through the back of one's neck | нести околёсицу (Супру) |
Makarov. | talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothing | говорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню |
Makarov. | talk to the point of | договориться до |
progr. | talk to the private state of objects | обращаться к приватному состоянию объектов (Alex_Odeychuk) |
bank. | talk up the value of stock | расхваливать ценность акций |
inf. | talk way out of | отбрехаться (maystay) |
inf. | talk one's way out of | отмазываться (say something so as to evade blame or avoid responsibility VLZ_58) |
inf. | talk way out of | отмазаться (уклониться от ответственности или наказания, используя уловки, обаяние, служебное положение и т.п. to use deception, charm or other advantages in order to avoid punishment or responsibility; something напр.: I talked my way out of it. Я отмазался.) |
Игорь Миг | talk one's way out of something | отмазаться (–– MBerdy (2016)) |
media. | talk with representatives of the news media | разговаривать с представителями средств массовой информации (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | talk with the various members of the family | разговаривать с каждым членом семьи в отдельности |
Makarov. | talked of in public companies at Berlin | об этом говорили на публичных вечерах в Берлине |
gen. | talking of | кстати |
gen. | talking of | кстати, о... (smth.) |
gen. | talking of | по поводу |
gen. | talking of | относительно |
oil | talking of | разговор о |
gen. | talking of | кстати о (В.И.Макаров) |
gen. | talking of cigarettes, have you got any? | кстати о сигаретах, у вас есть закурить? |
gen. | talking of cigarettes, have you got any? | кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить? |
gen. | talking of muffins, what time do we have tea? | кстати о булочках, когда мы пьём чай |
gen. | talking of muffins, what time do we have tea? | кстати о булочках, когда у нас чай |
Makarov. | talking of pictures | кстати, о картинах |
gen. | talking of pictures | кстати, о картинах (of travel, etc., и т.д.) |
gen. | talking of that | по поводу этого |
slang | talking out of your ass | говорить не подумав (vogeler) |
slang | talking out of your ass | говорить чушь (vogeler) |
gen. | talking over the heads of the company | говоря непонятно для компании |
gen. | talking should be an exercise of the brain not of the tongue | речь должна быть упражнением головы, а не языка |
gen. | that's a nice way of talking | вот так сказал! |
Makarov. | the both parts were talking about the crisis of overproduction | обе стороны говорили о кризисе перепроизводства |
Makarov. | the ferry was full of people talking French | паром был полон людей, говорящих по-французски |
gen. | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
gen. | the two companies have been talking of a merger | эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединении |
gen. | way of talking | способ выражения (Andrey Truhachev) |
gen. | way of talking | манера выражаться (Andrey Truhachev) |
gen. | way of talking | манера разговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | way of talking | манера говорить или выражаться (Andrey Truhachev) |
gen. | way of talking | манера общения (Andrey Truhachev) |
gen. | way of talking | манера говорить (Andrey Truhachev) |
gen. | we are talking of this and that | мы говорим о том и о сём |
rhetor. | we don't have a present, what kind of future are you talking about? | у нас нет настоящего, о каком будущем вы говорите? |
gen. | we got talking of the future | мы заговорили о будущем |
gen. | we got talking of the future | мы стали говорить о будущем |
gen. | we just can't get enough of talking to each other | мы никак не можем наговориться досыта |
gen. | we were talking of that matter just before you came in | мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода |
Makarov. | what a tiresome being is a man who is fond of talking | что за утомительное создание человек, который любит чесать языком |
gen. | what are you talking of? | о чём вы говорите? |
gen. | what's the good of talking | что толку говорить (Ivan1992) |
gen. | what's the use of talking? | что проку в разговорах? (Taras) |
inf. | what's the use of talking about it! | что тут много толковать! |
gen. | what's the use of talking to him! | что толку с ним разговаривать! |
Makarov. | when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом |
slang | you're talking out of your ass | гнилой базар (SirReal) |