Subject | English | Russian |
Makarov. | ail his attempts to talk her out of going there were in vain | он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда |
Makarov. | be in no temper for a serious talk | быть не в настроении серьёзно разговаривать |
Gruzovik, fig. | begin to talk in a prolix manner | поехать |
Makarov. | begin to talk in whispers | зашептать (начать шептаться) |
Gruzovik | begin to talk in whispers | зашептаться |
busin. | cover smth in the talk | освещать что-л. во время выступления |
busin. | cover smth in the talk | рассказывать что-л. во время выступления |
busin. | cover smth in the talk | сообщать что-л. во время выступления |
el. | cross talk in dynamic circuits | перекрёстные помехи в динамических цепях (ssn) |
proverb | don't talk about rope in a hanged man's house. | в доме повешенного не говорят о верёвке (barrypopik.com) |
proverb | don't talk about rope in a hanged man's house. | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте |
inf. | don't talk to me in that tone of voice | не говори со мной таким тоном (Technical) |
gen. | drop in to have a talk | забежать, чтобы поговорить (to say goodbye, to ask a question, etc., и т.д.) |
gen. | drop in to have a talk | заскочить, чтобы поговорить (to say goodbye, to ask a question, etc., и т.д.) |
Makarov. | end in talk | не пойти дальше разговоров |
Makarov. | end in talk | кончиться одними словами |
gen. | engage in empty talk | пустословить (VLZ_58) |
gen. | engage in empty talk | лить воду (VLZ_58) |
gen. | engage in empty talk | разводить антимонии (Anglophile) |
inf. | engage in empty talk: engage in idle chatter | разводить печки-лавочки (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | шебуршать (= шебаршить) |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | шебаршить |
gen. | engage in idle talk | празднословить |
Gruzovik | engage in idle talk | празднословить |
inf. | engage in idle talk | помолоть |
proverb, disappr. | engage in idle talk | переливать из пустого в порожнее |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | шебаршиться (= шебаршить) |
Gruzovik, dial. | engage in idle talk | сорочить |
obs. | engage in idle talk | антимонии разводить (Anglophile) |
Gruzovik, obs. | engage in idle talk | шабаршиться (= шебаршиться) |
obs. | engage in idle talk | шабаршить |
Gruzovik, obs. | engage in idle talk | шабаршить (= шебаршить) |
Gruzovik, obs. | engage in idle talk | суесловить |
Gruzovik, dial. | engage in idle talk | лясничать |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | шебуршиться (= шебаршиться) |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | пустозвонничать (= пустозвонить) |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | пустозвонить |
inf. | engage in idle talk | заниматься болтологией (banter VLZ_58) |
inf. | engage in idle talk | шебуршить |
inf. | engage in idle talk | шебуршать |
inf. | engage in idle talk | шебаршиться |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk | шебуршить (= шебаршить) |
gen. | engage in idle talk | разводить антимонии (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | engage in idle talk for a while | помолоть |
gen. | engage in pointless talk | разводить антимонии (Anglophile) |
amer. | engage in small talk | говорить о птичках (Maggie) |
gen. | engage in talk | пытаться завязать беседу |
Makarov. | engage someone in talk | завязать беседу |
Makarov. | engage someone in talk | разговориться |
gen. | engage in talk | начинать разговор |
gen. | he has been frank and free in his talk | он говорил откровенно и свободно |
Makarov. | his talk prepossessed me still more in his favour | его рассказ вызвал ещё большее моё расположение к нему |
Makarov. | his talk prepossessed me still more in his favour | его слова ещё больше расположили меня к нему |
Makarov. | his talk prepossessed me still more in his favour | его рассказ вызвал у меня ещё большее расположение к нему |
gen. | how dare you talk to her in that manner! | как ты смеешь с ней так разговаривать! |
Makarov. | I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books | в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг |
psychother. | in a talk-therapy mode | в режиме терапевтической беседы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in golf it is against the etiquette of the game to talk | во время игры в гольф беседовать не принято |
gen. | in our talk we glanced at contemporary politics | потом мы стали говорить о современной политике |
product. | in talk | в разговоре (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, inf. | indulge in idle talk | напустословить |
inf. | indulge in idle talk | напустословить |
media. | instant talk-in system | система оперативной двухсторонней связи между пунктами внестудийной передачи и режиссёром студии |
Makarov. | it was talk spreading everywhither in inextricable currents | это был слух, который необъяснимыми путями распространялся во всех направлениях |
Makarov. | it will end in talk | дальше разговоров дело не пойдёт |
gen. | it will end in talk | это дальше разговоров не пойдёт |
Makarov. | lead the talk in start the talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
gen. | let's talk about this in a little bit! | давайте немного поговорим об этом (bigmaxus) |
gen. | NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
Makarov. | she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk | она начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу |
Makarov. | she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup | она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей") |
Makarov. | she was eager to talk about life in the Army | ей страстно хотелось поговорить об армейской жизни |
gen. | skill in talk | умение поддержать разговор |
gen. | start a talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
Makarov. | start the talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
inf. | talk about faith in humanity | вот и верь после этого людям (george serebryakov) |
inf. | talk about faith in humanity | вот и верь в людей после этого (george serebryakov) |
gen. | talk anyone in anything | убедить кого угодно в чём угодно (Aslandado) |
gen. | talk in | дискуссия |
gen. | talk in | совещание |
gen. | talk in | лекция в неофициальной обстановке |
gen. | talk in | демонстрация с выступлениями ораторов |
Makarov. | talk in | обломать (убеждать) |
gen. | talk in | беседа в неофициальной обстановке |
busin. | talk in a confused way | говорить путано |
busin. | talk in a confused way | говорить бессвязно |
gen. | talk in a loud voice | говорить громким голосом |
gen. | talk in a low soft, loud, etc. voice | говорить тихим голосом |
rhetor. | talk in a soft and civilized manner | говорить в спокойной и цивилизованной манере (talk about ... in a soft and civilized manner – говорить о(б) ... в спокойной и цивилизованной манере; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | talk in a whisper | говорить шёпотом |
gen. | talk in ambiguities | говорить с экивоками |
Makarov. | talk in an inconsequent way | говорить сбивчиво |
Makarov. | talk in an inconsequent way | говорить непоследовательно |
Makarov. | talk in broken Russian | говорить на ломаном русском языке |
gen. | talk in circles | говорить туманно (Mongolian_spy) |
gen. | talk in circles | экивочить (VLZ_58) |
gen. | talk in circles | ходить вокруг да около (NumiTorum) |
gen. | talk in circles | говорить мудрёно |
gen. | talk in circles | пустословить (ElenaMark) |
jarg. | talk in code | говорить загадками (Taras) |
gen. | talk in generalities | говорить в общем (Taras) |
gen. | talk in generality | говорить в общем (Taras) |
busin. | talk in jargon | говорить на жаргоне |
gen. | talk in millions | употреблять в речи большие цифры |
gen. | talk in millions | оперировать астрономическими цифрами |
astronaut., inf. | talk in orbiter | выводить ОС на посадочный курс |
gen. | talk in private | поговорить с кем-л. с глазу на глаз |
Gruzovik | talk in riddles | играть в загадки |
gen. | talk in riddles | говорить загадками |
amer. | talk in secrets | секретничать (Why were you guys talking in secrets? Taras) |
amer. | talk in secrets | разговаривать по секрету (Taras) |
gen. | talk in one's sleep | говорить во сне |
gen. | talk in one's sleep | разговаривать во сне |
gen. | talk in somebody's sleep | разговаривать во сне (pelipejchenko) |
gen. | talk in sleep | говорить во сне |
Makarov. | talk in one's sleep | бормотать во сне |
Makarov. | talk in superlatives | говорить в преувеличенных выражениях |
gen. | talk in terms of ultimatum | говорить языком ультиматума |
gen. | talk in the corridors | кулуарные разговоры |
Makarov. | talk in whispers | говорить шёпотом |
Gruzovik | talk in whispers for a while | пошептать |
ling. | talk in your new language | говорить на изучаемом новом иностранном языке (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | talk oneself black in the face/ | говорить до посинения |
Makarov. | talk oneself black in the face/ | говорить до позеленения |
gen. | talk through a hole in head | нести ахинею (Anglophile) |
jarg. | talk through a hole in head | нести пургу (Супру) |
gen. | talk through a hole in head | пороть чушь (Anglophile) |
proverb | talk till one is blue in the face | говорить до посинения |
sociol. | talk to a friend in the passenger seat | говорить с другом, сидящем на пассажирском сиденье (напр., автомобиля; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | talk to sb. in private | поговорить с кем-л. с глазу на глаз |
slang | talk until one is blue in the face | говорить, пока не утомишься (Interex) |
dipl. | talk was conducted in an atmosphere of | беседа протекала в духе |
dipl. | talk was held in an atmosphere of | беседа протекала в духе |
gen. | talk with one's tongue in one's cheek | говорить одно, думать другое (Anglophile) |
Makarov. | talked of in public companies at Berlin | об этом говорили на публичных вечерах в Берлине |
Makarov. | talk-in | лекция в неофициальной обстановке |
Makarov. | talk-in | беседа в неофициальной обстановке |
gen. | talk-in | лекция или беседа в неофициальной обстановке |
gen. | talk-in | совещание |
gen. | talk-in | дискуссия |
gen. | talk-in | демонстрация с выступлениями ораторов |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | there's no use in wasting time on empty talk | не стоит тратить время на разговоры ни о чём (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
Makarov. | they talked in undertones | они разговаривали вполголоса |
gen. | wander in one's talk | заговариваться |
gen. | wander in one's talk | говорить несвязно |
gen. | we touched many topics in our talk | в разговоре мы коснулись многих тем |
inf. | you can talk to him till you’re blue in the face | ему хоть кол на голове теши |