DictionaryForumContacts

Terms containing take to be | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few roundsопытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику
gen.an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few roundsопытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику
context.as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their adviceя вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург)
Makarov.be able to take itвыносить
Makarov.be able to take itтерпеть
gen.об идее, чувстве и т.п. be about to take placeноситься в воздухе
gen.об идее, чувстве и т.п. be about to take placeвитать в воздухе
gen.be bound to take an actionбыть вынужденным предпринять (что-либо)
Makarov.be bound to take an actionбыть вынужденным выступить
gen.be bound to take an actionбыть вынужденным предпринять что-либо
gen.be bound to take an actionбыть вынужденным предпринять (что-либо)
polit.be gung ho to take on tax reformбыть решительно настроенным провести налоговую реформу (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be hard to take inне укладываться в голове (shafff)
gen.be impelled to take someone's side in a quarrelбыть вынужденным принять чью-либо сторону в ссоре
Makarov.be in a pet to take the petдуться
Makarov.be in a pet to take the petсердиться
Makarov.be in a pet to take the petбыть в дурном настроении
gen.be intent to take up the meaningпостарайтесь понять смысл
polit.be not going to take it anymoreне собираться больше терпеть (A.Rezvov)
mil.be ready to take risksбыть готовым идти на риск
context.be so good as to love smb and take smb into favourпрошу любить и жаловать ("Ивана Кузмича дома нет, – сказала она, – он пошел в гости к отцу Герасиму; да все равно, батюшка, я его хозяйка. Прошу любить и жаловать." (А.С. Пушкин "Капитанская дочка") – "Iván Kouzmitch is not at home," said she. "He is gone to see Father Garassim. But it's all the same; I am his wife. Be so good as to love us and take us into favour." (Перевод M. P. E. Milne-Home) weblitera.com Tamerlane)
gen.be swift to take offenceбыть обидчивым
gen.be swift to take offenceбыть обидчивым
Makarov.be unable to takeне переносить
Gruzovikbe unable to takeне выносить
gen.be unable to take one's eyes offзасматриваться
gen.be unable to take one's eyes offзасмотреться
polit.be unable to take part inне иметь возможности участвовать
busin.be willing to take riskбыть готовым рисковать
busin.be willing to take riskбыть готовым идти на риск
Makarov.before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoonпрежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день
gen.do you take me to be a fool?вы принимаете меня за дурака?
gen.do you take me to be a fool?вы считаете меня дураком?
lit.'Dozens of girls would have been delighted to take your place.' ... 'He was a bully and a... a... pervert.' ... 'My God! It's a little late to play Mary Poppins."Десятки девушек с удовольствием заняли бы твоё место".— "Он был грубиян и... и... извращенец".— "Ну знаешь! Поздновато тебе строить из себя благовоспитанную наставницу" (C. Baehr)
Makarov.he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participantsон чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников
gen.how old do you take him to be?сколько вы дадите ему лет?
gen.how old do you take him to be?сколько лет вы ему дадите?
gen.how old do you take him to be?как по-вашему, сколько ему лет?
Makarov.I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
Makarov.I take it as a compliment to be asked to speakя считаю за честь, что меня просят выступить
gen.I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
gen.I take it to be an important breakthrough thatя считаю большой победой, что
Makarov.I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there areя не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
progr.it is this feature that permits an ALGOL 60 implementation to take advantage of a stack as a method of dynamic storage allocation and relinquishmentв реализации ALGOL 60 эта особенность позволяет использовать стек для динамического распределения и освобождения памяти (ssn)
Makarov.it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно приодеться
gen.it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.Men were sent forth to take Christianity to all parts of the worldлюдей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру
comp., MSno changes will be made to your personal files or information. This might take several minutesВаши личные файлы или данные не будут изменены. это может занять несколько минут (Windows 8)
econ.no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
econ.no job is so important that we cannot take time to perform our work safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
gen.shall be indexed to take account of the rate of inflationиндексируется с учётом темпов роста инфляции (ABelonogov)
gen.shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday?сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу?
Makarov.she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех
Makarov.she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки
lawtake all measures necessary to ensure that they are implementedпримут все необходимые меры к их выполнению (Alexander Matytsin)
HRtake all the work that is offered to youбраться за любую предлагаемую работу (Alex_Odeychuk)
gen.take him to be a writerсчитать его писателем (the man to be mad, this to be the lost manuscript, etc., и т.д.)
O&G, sakh.take or deem to be taken mechanismпринцип условной поставки
O&G, sakh.take or deem to be taken mechanismправило условной поставки
gen.take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance withпринять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness)
gen.take the money, it would be absurd not toбыло бы нелепо отказываться от них
gen.take the money, it would be absurd not toвозьмите деньги
Makarov.take the news to be trueсчитать эти сведения соответствующими действительности
Makarov.take the news to be trueсчитать эти сведения верными
gen.take this man to be one's husbandвзять этого человека в мужья
Makarov.take someone, something to be someone, somethingпринимать кого-либо, что-либо за (кого-либо, что-либо)
Makarov.take someone, something to be someone, somethingсчитать (кем-либо, чем-либо; кого-либо, что-либо)
gen.take someone or something to be someone or somethingпринять за (Vadim Rouminsky)
gen.take to be a clever manсчитать кого-либо умным человеком
ling.take to be good Englishсчитать безупречным английским языком (англ. цитата заимствована из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
gen.take someone to be one's lawfully wedded husbandбрать в мужья (Ремедиос_П)
gen.take someone to be one's lawfully wedded wifeбрать в жёны (Ремедиос_П)
gen.that road yon is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yon is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that road yond is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yond is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that road yonder is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yonder is the one to takeнужно пойти по другой дороге
math.the above formula should be supplemented with two terms in order to better take into account the nonuniformity of characteristicsлучше учитывать
Makarov.the affair'll have to be shelved – I take your sirдело необходимо отложить – я вас понял
gen.the crude take on divorce used to be thatпервой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus)
math.the idea is to take advantage of the sparsity structure of the a matrix to reduce the time and storage requirementsразрежённость
Makarov.the medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general publicмедицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего общества
Makarov.the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed upсамолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел
math.the propeller must be able to convert total engine power to thrust for take-offспособный
scient.their projects will take from to years to be implementedпонадобится от ... до ... лет для осуществления этих проектов ...
Makarov.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flamОчень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь
gen.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
gen.user may be required to take adequate measuresпользователь должен принять надлежащие меры (akira_tankado)
gen.user may be required to take adequate measuresможет потребоваться принятие определённых мер (akira_tankado)
lit.What I want to know is — does he take me home afterward. I'm not Emily Posted.Я желаю знать, отвезёт ли он меня потом домой. Я этикету не обучалась. (F. Scott Fitzgerald)
gen.what time do you take it to be?как вы думаете, который час?
construct.when choosing the building machines, take into account the kind of job to be performedТип строительных машин выбирайте исходя из вида работ
construct.when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are weldedпри креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки
gen.when shall you be ready to take over?когда вы примете полномочия?
gen.when shall you be ready to take over?когда вы вступите в должность?
gen.who do you take after to be soв кого ты такой (stubborn, smart, stupid, cute, rude Nrml Kss)
gen.will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partnersбыть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.)
gen.you must take care to be accurate in arithmeticв арифметике надо добиваться точности
gen.you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги

Get short URL