DictionaryForumContacts

Terms containing take the from of | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn)
gen.I take the liberty of differing from youпозволю себе с вами не согласиться
gen.it doesn't take from the effect of the playэто не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
Makarov.on emerging from the College, the fledgling should take rank according to the impartial award of the educational authoritiesпри выпуске из колледжа новоявленный молодой специалист получает звание, присуждаемое ему в соответствии с объективным решением учебной комиссии
polit.Proposal by the Soviet Union to take a fresh look at the potential of the Advisory Board on Disarmament Studies, which brings together prominent experts on disarmament from many countriesПредложение СССР о том, чтобы по-новому взглянуть на потенциальные возможности Консультативного совета по исследованиям в области разоружения, объединяющего известных специалистов в этом деле из многих стран мира (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987)
polit.Proposal for States to assume an obligation to found their relations with all the countries of the world on the principle of peaceful coexistence of States irrespective of their social system and to take in accordance with this principle appropriate measures to prevent ideological conflict from entering into relations between StatesПредложение о принятии государствами обязательства строить свои отношения со всеми странами мира на основе принципа мирного сосуществования государств, независимо от их социальных систем, и в соответствии с этим принципом принять надлежащие меры к тому, чтобы борьба в идеологической области не переносилась в область межгосударственных отношений (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55)
Makarov.take a sheet of paper from the drawerвозьми лист бумаги из ящика стола
archit.take advantage of or screen building from the prevailing windиспользовать преимущества связанные с преобладающим направлением ветра или защитить от вызванных этим недостатков (yevsey)
polit.take attention away from the real problems of societyотвлекать внимание от реальных проблем общества (CNN Alex_Odeychuk)
gen.take down a pot of jam from the shelfснять банку варенья с полки
gen.take down a pot of jam from the shelfдостать с полки банку джема (a book from the top shelf, etc., и т.д.)
gen.take from the merit ofумалять чьи-либо достоинства
Makarov.take from the value of somethingснижать ценность (чего-либо)
gen.take from the value ofуменьшать ценность (чего-либо)
gen.take from the value ofснижать ценность
gen.take from the value ofснижать стоимость (чего-либо)
gen.take from the value ofснижать стоимость
gen.take from the value of the bookумалять ценность книги (from the merit of his achievements, from the general acclaim, etc., и т.д.)
gen.take its title from the name of the heroполучить название по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
gen.take its title from the name of the heroназываться по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
Makarov.take the falcon from the talons of the eagleвырвать сокола из когтей орла
busin.take the from ofпринимать форму (Alex_Odeychuk)
Makarov.take the wind out of from someone's sailsвыбить у кого-либо почву из-под ног
Makarov.the removal of the motor from the machine will take us half an hourдля снятия двигателя со станка нам потребуется полчаса
gen.those who take these pills are effectively protected from the attacks of bacteriaлюдям, принимающим эти пилюли, гарантируется надёжная защита от действия бактерий

Get short URL