Subject | English | Russian |
inf. | he has taken leave of his senses | на него накатило |
gen. | it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
Игорь Миг | take a leave of absence | пойти в отпуск |
Игорь Миг | take a leave of absence | отправиться в отпуск |
gen. | take a leave of absence | брать отпуск (If you wish to take a leave of absence you must apply in advance for permission to do so. Alexander Demidov) |
lab.law. | take a leave of absence for health reasons | взять отпуск по состоянию здоровья (Alex_Odeychuk) |
gen. | take care to leave plenty of room | вы должны постараться оставить побольше места |
gen. | take ceremonious leave of one | проститься по всем правилам этикета |
Gruzovik | take leave of | распроститься |
Makarov. | take one's leave of | прощаться (с кем-либо) |
Gruzovik | take one's leave of | проститься (pf of прощаться) |
gen. | take leave of | проститься с |
gen. | take leave of | попрощаться (smb., с кем-л.) |
Gruzovik | take one's leave of | прощаться (impf of проститься) |
Gruzovik | take one's leave of | попрощаться (pf of прощаться; = проститься) |
gen. | take one's leave of | попрощаться с (He took his leave of Mrs Parsons and made for the door. 4uzhoj) |
Makarov. | take one's leave of | уходить (от кого-либо) |
Makarov. | take one's leave of | проститься с (кем-либо) |
Gruzovik, inf. | take leave of | раскланиваться (impf of раскланяться) |
Gruzovik, inf. | take leave of | распрощаться (= распроститься) |
Gruzovik, inf. | take leave of | раскланяться (pf of раскланиваться) |
gen. | take one's leave of | прощаться с (кем-либо) |
amer. | take leave of absence | взять отгул (Val_Ships) |
gen. | take leave of friends | попрощаться с друзьями |
Makarov. | take leave of of | прощаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | take leave of of | проститься с (someone – кем-либо) |
gen. | take leave of one's senses | сойти с ума (Anglophile) |
gen. | take leave of one's senses | потерять рассудок |
gen. | take leave of one's senses | терять рассудок |
Makarov. | take leave of one's senses | рехнуться |
inf. | take leave of senses | сойти с ума |
inf. | take leave of senses | рехнуться |
Makarov. | take leave of one's senses | сойти с ума |
gen. | take leave of one's senses | рехнуться (Anglophile) |
gen. | take leave of one's senses | тронуться (Anglophile) |
gen. | take leave of senses | выжить из ума (Anglophile) |
Makarov. | take leave of one's senses | сходить с ума |
gen. | take leave of senses | спятить (Anglophile) |
gen. | take leave of senses | помутиться рассудком (4uzhoj) |
Makarov., inf. | take leave of one's senses | с ума сойти |
gen. | take leave of senses | потерять рассудок (Anglophile) |