DictionaryForumContacts

Terms containing take leave of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.he has taken leave of his sensesна него накатило
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
Игорь Мигtake a leave of absenceпойти в отпуск
Игорь Мигtake a leave of absenceотправиться в отпуск
gen.take a leave of absenceбрать отпуск (If you wish to take a leave of absence you must apply in advance for permission to do so. Alexander Demidov)
lab.law.take a leave of absence for health reasonsвзять отпуск по состоянию здоровья (Alex_Odeychuk)
gen.take care to leave plenty of roomвы должны постараться оставить побольше места
gen.take ceremonious leave of oneпроститься по всем правилам этикета
Gruzoviktake leave ofраспроститься
Makarov.take one's leave ofпрощаться (с кем-либо)
Gruzoviktake one's leave ofпроститься (pf of прощаться)
gen.take leave ofпроститься с
gen.take leave ofпопрощаться (smb., с кем-л.)
Gruzoviktake one's leave ofпрощаться (impf of проститься)
Gruzoviktake one's leave ofпопрощаться (pf of прощаться; = проститься)
gen.take one's leave ofпопрощаться с (He took his leave of Mrs Parsons and made for the door. 4uzhoj)
Makarov.take one's leave ofуходить (от кого-либо)
Makarov.take one's leave ofпроститься с (кем-либо)
Gruzovik, inf.take leave ofраскланиваться (impf of раскланяться)
Gruzovik, inf.take leave ofраспрощаться (= распроститься)
Gruzovik, inf.take leave ofраскланяться (pf of раскланиваться)
gen.take one's leave ofпрощаться с (кем-либо)
amer.take leave of absenceвзять отгул (Val_Ships)
gen.take leave of friendsпопрощаться с друзьями
Makarov.take leave of ofпрощаться с (someone – кем-либо)
Makarov.take leave of ofпроститься с (someone – кем-либо)
gen.take leave of one's sensesсойти с ума (Anglophile)
gen.take leave of one's sensesпотерять рассудок
gen.take leave of one's sensesтерять рассудок
Makarov.take leave of one's sensesрехнуться
inf.take leave of sensesсойти с ума
inf.take leave of sensesрехнуться
Makarov.take leave of one's sensesсойти с ума
gen.take leave of one's sensesрехнуться (Anglophile)
gen.take leave of one's sensesтронуться (Anglophile)
gen.take leave of sensesвыжить из ума (Anglophile)
Makarov.take leave of one's sensesсходить с ума
gen.take leave of sensesспятить (Anglophile)
gen.take leave of sensesпомутиться рассудком (4uzhoj)
Makarov., inf.take leave of one's sensesс ума сойти
gen.take leave of sensesпотерять рассудок (Anglophile)

Get short URL