DictionaryForumContacts

Terms containing take it on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.don't take it on trust aloneдоверяй, но проверяй
gen.don't take it out on meне вымещай это на мне
gen.don't take it out on meпожалейте меня
gen.don't take it out on me, it's not my faultне сваливайте на меня, я не виноват
gen.I take it on your say-soя соглашаюсь с этим, потому доверяю вам
gen.I take it on your say-soя соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите
cliche.if you take something on, you ought to do a thorough job of itесли ты за что-то берёшься, ты должен довести дело до конца (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
gen.I'll take it on!я принимаю (пари или вызов)
gen.I'll take it on!я возьму это на себя!
gen.I'll take you up on itтак и запишем (m_rakova)
Makarov.it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
gen.it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
proverblet him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля
proverblet him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля – спасённому рай
Makarov., proverblet him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля-спасённому рай
gen.my take on that/it isв моём восприятии (Liv Bliss)
polit.Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent itПредложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143)
inf.take it easy onаккуратнее обращаться (someone – с кем-либо Technical)
inf.take it easy onаккуратнее относиться (someone – к кому-либо Technical)
slangtake it onжадно есть
slangtake it onесть в больших количествах
slangtake it on the archesсвалить, сдрыснуть (vipere)
gen.take it on the chinмужественно встречать несчастья
gen.take it on the chinмужественно встречать неудачи
sport.take it on the chinтерпеть поражение (MichaelBurov)
sport.take it on the chinпотерпеть неудачу (MichaelBurov)
sport.take it on the chinпотерпеть поражение (MichaelBurov)
slangtake it on the chinпринимать полную ответственность (за что-либо Interex)
slangtake it on the chinпоплатиться (за что-либо Interex)
mil., navytake it on the chinпотерпеть поражение (MichaelBurov)
sport.take it on the chinтерпеть неудачу (MichaelBurov)
gen.take it on the chinвыдержать жестокий удар
slangtake it on the chinстойко выдержать что-либо, особенно критику (Interex)
gen.take it on the chinне падать духом (Anglophile)
gen.take it on the chinне унывать (выражение из боксерской терминологии Anglophile)
slangtake it on the heel and toeудалиться
gen.take it on the heel and toeуйти
gen.take it on the lamунести ноги
gen.take it on the lamудирать
amer., slangtake it on the lamсмываться
amer., slangtake it on the lamулепётывать
amer., slangtake it on the lamскрываться
gen.take it on the lamуносить ноги
inf.take it on the lamпоспешно скрыться (The swindler took it on the lam and was never seen again. Val_Ships)
slangtake it on the noseпринимать полную ответственность (за что-либо Interex)
slangtake it on the noseпоплатиться (за что-либо Interex)
slangtake it on the noseстойко выдержать что-либо, особенно критику (Interex)
nautic.take it on the slow bellдействовать с умом
nautic.take it on the slow bellотказываться от дополнительной работы
nautic.take it on the slow bellдействовать не спеша
Игорь Мигtake it out onсорвать это на
Игорь Мигtake it out onсрываться на
gen.take it out onсорвать злость (someone Anglophile)
gen.take it out onвымещать злость (smb., на ком-л.)
Makarov.take it out onсваливать на (someone – кого-либо)
inf.take it out onсорваться (на ком-либо Баян)
inf.take it out onоторваться (на кого/ком-либо Баян)
animat.take it out onсорвать злость на (someone – ком-либо) She's taking it out on me South_Park)
inf.take it out onотвязаться (на кого-либо Баян)
inf.take it out onвымещать злость на (someone – ком-либо) Don't take it out on me, Frank! You've got problems, so why do I have to listen to this shit? ART Vancouver)
inf.take it out onотоспаться на (someone); ком-либо VLZ_58)
Makarov.take it out on someone, somethingсорвать зло на ком-либо (чем-либо)
Makarov.take it out on someone, somethingотыграться на ком.-либо (чем-либо)
gen.take it out onвыместить (someone • when he got the sack he took it out on his wife – когда его выперли с работы, он выместил злобу на жене Рина Грант)
gen.take it out onотыграться (на ком-либо felog)
gen.take it out onвыместить злобу (на ком-либо felog)
gen.take it out onсорваться (someone Ola-shade)
gen.take it out onвыплеснуть злость (someone Ola-shade)
gen.take it out onвыплеснуть свою злость / злобу на
Игорь Мигtake it out onотомстить
gen.take it out onсваливать (на кого-либо)
sec.sys.take on debt with no intention of paying it all backвзять в долг без намерения его полностью погасить (fraud)
Makarov.the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
Makarov.whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firmкакое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы
inf.why take it out on others?не срывайте вашу злость на других
adv.you take it on and make it happenберёмся за дело и воплощаем его в жизнь

Get short URL