Subject | English | Russian |
non-destruct.test. | battery failure to take a charge | незаряжание аккумуляторной батареи |
Gruzovik | endeavor to take as a husband | собить |
Gruzovik | endeavor to take as a wife | собить |
non-destruct.test. | failing to take a polish | не поддающийся полировке |
gen. | go out and take a breath of fresh air | выйти на улицу подышать (I had to be in this little room, scared to go out and take a breath of fresh air Maria Klavdieva) |
rude | go take a flying fuck at a rolling doughnut | иди ты на хутор бабочек ловить (george serebryakov) |
Makarov. | I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its mother | ни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка |
math. | if we take as the constitutional law | если мы примем соотношения за конституционные, то (the relations then ...) |
math. | if we take as the constitutional law | если мы примем соотношения за конституционные, то (the relations then ...; ...) |
rhetor., esot. | it didn't take a hall-of-fame prophet to see it coming | чтобы это предсказать, не нужно быть Нострадамусом |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
polit. | not to take a "no" for an answer | не принимать отказа |
obs. | pray take a seat | прошу садиться ("Pray take a seat, Sir Henry." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to take a fresh look at the potential of the Advisory Board on Disarmament Studies, which brings together prominent experts on disarmament from many countries | Предложение СССР о том, чтобы по-новому взглянуть на потенциальные возможности Консультативного совета по исследованиям в области разоружения, объединяющего известных специалистов в этом деле из многих стран мира (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the United States regarding its willingness to introduce a one year moratorium on all work which had been done in the construction of the Krasnoyarsk radar expecting that the American administration would take a similar step with regard to the US radar under construction in Scotland | Предложение СССР о ёго готовности приостановить и законсервировать строительство Красноярской радиолокационной станции на 12 месяцев с выражением надежды, что американская администрация соответствующим образом отреагирует на это предложение, осуществив аналогичную акцию в отношении РЛС, которая строится в Шотландии (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987) |
Makarov. | she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ |
idiom. | take a big bite out of | нанести значительный ущерб (Police in Kamloops are hoping they have taken a big bite out of that city's drug trade. ART Vancouver) |
cliche. | take a bit of work | повозиться (It's going to take a bit of work. I'll let you know. -- Придётся с этим повозиться. • Sorry I didn't call last night. Took a bit of work. -- Пришлось повозиться. ART Vancouver) |
gen. | take a bite out of | откусить кусок ("Bruh who took a bite out of this building?" "Sorry, I was hungry." reddit.com ART Vancouver) |
gen. | take a break | передохнуть (Take a break for a second. -- Передохни́ минутку. ART Vancouver) |
inet. | take a break from using social media | сделать перерыв в пользовании социальными сетями (BBC News Alex_Odeychuk) |
amer. | take a bullet | поймать пулю (Taras) |
gen. | take a cable car | кататься на фуникулёре (Communicative) |
Makarov. | take a calculated risk | идти на обдуманный риск |
Makarov. | take a call as | воспринимать призыв как |
fig. | take a cautious approach | осторожно подходить (к чему-л. • Rustad was previously pressed at a Vancouver Regional Construction Association event in August by industry stakeholders about prompt payment. When asked by the Journal of Commerce he reiterated taking a cautious approach. “We want to make sure there’s no unintended consequences before implementation, and we’ll be looking (at previous implementation) in other provinces,” he said. (canada.constructconnect.com) ART Vancouver) |
polit. | take a central place in the work | занимать центральное место в работе |
gen. | take a child by the hand | взять ребёнка за руку (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen inone's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc., и т.д.) |
ed. | take a class | заниматься на курсах (take a class in bread baking basics / in pastry arts • Laurel Burch never took an art class. However she went on to win distinction as a fanciful designer and success as a savvy businesswoman. ART Vancouver) |
ed. | take a class | учиться на курсах (take a class in bread baking basics / in pastry arts • Laurel Burch never took an art class. However she went on to win distinction as a fanciful designer and success as a savvy businesswoman. ART Vancouver) |
ed. | take a class in | подучиться на курсах (take a class in bread baking basics • take a class in pastry arts ART Vancouver) |
fig. | take a close look at | тщательно изучить (ART Vancouver) |
cliche. | take a closer look | приглядеться повнимательнее (at sth. – к чему-л. ART Vancouver) |
fig. | take a closer look | разобраться подробнее (at sth. – в чём-л. ART Vancouver) |
cliche. | take a closer look | лучше рассмотреть (On November 5, 1975, a group of loggers in the mountains of northeastern Arizona observed a strange, unusually bright light in the sky. One of those men, Travis Walton, recklessly left the safety of his truck to take a closer look. What happened next sent his companions fleeing in fear. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
fig. | take a closer look | подробнее разобраться (at sth. – в чём-л. ART Vancouver) |
polit. | take a complaint | подать жалобу (to) |
polit. | take a course | избрать курс |
polit. | take a course | взять курс (на, towards) |
amer. | take a crack at | заняться (кем-л. Taras) |
amer. | take a crack at | разобраться (с кем-л. • Want me to take a crack at her? – Хочешь, чтобы я попробовал с ней разобраться? Taras) |
amer. | take a crack at | попробовать (сделать что-л. Taras) |
Makarov. | take a cup of coffee as a refresher | выпейте чашечку кофе, это вас подбодрит |
fig. | take a deep dive into | окунуться в (Author Frank Figliuzzi spent 25 years with the Federal Bureau of Investigation. He wasn’t aware of the organization’s trucker task force, created in 2009 to investigate suspected serial killers working as long haul truckers, until after he left his government position. Figliuzzi sought to unravel the mystery behind Carnes’s statement to the trooper that night. “How did he know where the trucker was headed?” Figliuzzi posited. “Clearly, there was a prior engagement between the two.” Figliuzzi took a deep dive into the world of long-haul truck-driving serial killers. (8newsnow.com) ART Vancouver) |
gen. | take a detailed look at | подробно рассмотреть (что-л. i-programmer.info Alex_Odeychuk) |
gen. | take a dim view of | отрицательно смотреть (ad_notam) |
footb. | take a dive | совершить бросок |
inf. | take a drink | остограмиться (Anglophile) |
auto. | take a drive in a car | прокатиться на машине (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a ferry | сесть на паром (Ronnie and Cynthia took a ferry from Victoria to Tsawwassen. ART Vancouver) |
idiom. | take a firm stand | занять твёрдую позицию (diyaroschuk) |
Makarov. | take a hand in this affair | быть причастным к этому делу |
trav. | take a flight #10 | лететь десятым рейсом (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a job at | устроиться в (Перевод выполнен inosmi.ru • Taylor had taken a job at Holland & Knight. – Тейлор устроился в фирму Holland & Knight.
dimock) |
idiom. | take a knock | разориться (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru dimock) |
progr. | take a lambda as an argument | принимать анонимную функцию в качестве аргумента (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
progr. | take a lambda as an argument | принимать лямбда-выражение в качестве аргумента (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
progr. | take a lambda expression as an argument | принимать анонимную функцию в качестве аргумента (Alex_Odeychuk) |
progr. | take a lambda expression as an argument | принимать лямбда-выражение в качестве аргумента (Alex_Odeychuk) |
gen. | take a lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company | брать внаём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.) |
gen. | take a leisurely walk | не спеша прогуляться (The way the sun reflects off the snow and water creates this bright, sparkling effect is just so beautiful. And on top of that, it's so peaceful and serene. The blanket of snow seems to absorb sound and creates this sense of quiet and calm. Perfect time to take a leisurely walk, go skiing or snowboarding, or just enjoy the beauty of nature. (Reddit) ART Vancouver) |
police | take a lie detector test | подвергнуться проверке на детекторе лжи, полиграфе (He finally called his father Randy to come pick him up at the police station on Bowen. “He was pretty shaken up,” Randy Arnott remembered. “They’d accused him of killing her. He was asked to take a lie detector test, but the lawyer we hired recommended against taking the test, and we relied on his advice.” (vanmag.com) ART Vancouver) |
mil. | take a light punishment | получить лёгкое повреждение |
nautic., obs. | take a list | накрениться |
nautic., obs. | take a list | получить крен |
gen. | take a look out of the window | выглянуть в окно (If you're reading this in a downtown hotel room, take a look out of the window. -- выгляните в окно ART Vancouver) |
Makarov. | take a lot of scientific observations | проводить большое количество научных наблюдений |
gen. | take a man's measure | снять с кого-л. мерку |
polit. | take a measure | предпринять акцию |
med. | take a medicine after a meal | принять лекарство после еды (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
med. | take a medicine after a meal | принимать лекарство после еды (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
med. | take a medicine before a meal | принять лекарство до еды (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
med. | take a medicine before a meal | принимать лекарство до еды (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
dat.proc. | take a moment to load | потребовать пару секунд на загрузку (Alex_Odeychuk) |
amer. | take a nose-dive | упасть (Taras) |
amer. | take a nose-dive | падать (Taras) |
amer. | take a nose-dive | рухнуть (тж. take a nosedive • Actually, I've sold my shares in GNT. I had a tip that the price is about to take a nosedive Taras) |
gen. | take a nosedive | резко ухудшиться (His relationship with NN has taken a nosedive. Anglophile) |
cliche. | take a number of steps | принять ряд мер (выражение используется в речи официальных лиц • The VPD says it will take a number of steps aimed at public safety during the protest. ART Vancouver) |
gen. | take a particular interest in | проявить особый интерес к (Prof. Hoffmann has taken a particular interest in the history of the native Sámi people. ART Vancouver) |
gen. | take a pay cut | согласиться на сокращение заработной платы (This may not mean literally taking a pay cut, but instead working a day less a month to save the company some cash. ART Vancouver) |
gen. | take a pen name | брать псевдоним (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a pen name | взять псевдоним (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
mil., obs. | take a photograph | заснять |
vulg. | take a piss | поссать (MichaelBurov) |
vulg. | take a piss | нассать (MichaelBurov) |
trav. | take a plane | лететь на самолёте (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a plane | лететь самолётом (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a plane | летать самолётом (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a plane | летать на самолёте (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
formal | take a position as | занять должность (Philip returned to Regina in 2012 to take a position as Treasury Board analyst in the Ministry of Finance and Corporate Relations. ART Vancouver) |
for.pol. | take a position categorically against recognition of ... as an independent nation | занять позицию, заключающуюся в категорическом отказе от признания ... независимым государством (Alex_Odeychuk) |
gen. | take a positive view | смотреть положительно (на что-л. • I take a positive view – yes, it's a huge investment but our children and grandchilden will all benefit from it. – Я смотрю на это положительно. ART Vancouver) |
gen. | take a pot shot | стрелять наугад (at someone/something Andrey Truhachev) |
gen. | take a potshot | стрелять наугад (at someone/something Andrey Truhachev) |
progr. | take a predicate as an argument | принимать предикат в качестве аргумента (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
astronaut. | take a proven vehicle and push it to its limits | проверять проверенный аппарат на пределе его возможностей (MichaelBurov) |
gen. | take a pseudonym | брать псевдоним (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a pseudonym | взять псевдоним (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
ed. | take a qualifying exam | сдавать квалификационный экзамен (говоря об экзамене в аспирантуре illinois.edu Alex_Odeychuk) |
polit. | take a range of unilateral steps | предпринять серию односторонних шагов |
Makarov. | take a realistic view of things | реально смотреть на вещи |
polit. | take a reckless and suicidal step | бросаться в самоубийственную авантюру (Taras) |
Gruzovik | take a remark seriously | принимать замечание всерьёз |
Makarov. | take a scientific approach in analyzing the international situation | научно подходить к анализу международной обстановки |
inf. | take a selfie | селфиться (Anglophile) |
Makarov. | take a shortcut | идти напрямик |
mil., obs. | take a shot | произвести выстрел |
Makarov. | take a situation as a nurse | пойти на работу в качестве няни |
inf. | take a smoke break | перекуривать |
inf. | take a snap | селфиться (Anglophile) |
trav. | take a sneak peek | увидеть краем глаза (a sneak peek into the lives of celebrities sankozh) |
mil., obs. | take a stand | занять место |
polit. | take a stand against a proposal | выступать про гив предложения |
polit. | take a stand for a proposal | выступать в защиту предложения |
Makarov. | take a statement as | рассматривать заявление как |
polit. | take a step | предпринять шаг |
gen. | take a step back | попятиться назад (Alex_Odeychuk) |
gen. | take a streetcar at a stop | сесть в трамвай на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a streetcar at a stop | садиться в трамвай на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | take a stroll | идти прогуляться |
Makarov. | take a stroll | идти на прогулку |
gen. | take a sunshine view of everything | смотреть бодро на всё |
inf. | take a swig | отхлебнуть (to drink, especially by swallowing large amounts in a series of single actions (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
inf. | take a swig | сделать большой глоток (to drink, especially by swallowing large amounts in a series of single actions (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
inf. | take a swig | пить большими глотками (to drink, especially by swallowing large amounts in a series of single actions (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
med. | take a temperature | измерить температуру (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a thing for current money | принимать что-л. за чистую монету |
trav. | take a tour | съездить на экскурсию (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a tour | сходить на экскурсию (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a tour | ездить на экскурсию (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a tour | ходить на экскурсию (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a tour of historical places | ездить по историческим местам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a tour of historical places | ехать по историческим местам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a tour of historical places | ходить по историческим местам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | take a trip | съездить (в/на = to • Great! I can finally take that trip to Maui. • Wanda and I have been forced to cancel a trip to Montreal we expected to take in April. ART Vancouver) |
trav. | take a trip | совершить поездку (to – в • Last summer, my family and I took a trip to New York City. We visited this city about five years ago, but I didn't remember much since I was only eleven years old. (bartleby.com) ART Vancouver) |
gen. | take a trolley bus at a stop | сесть в троллейбус на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a trolley bus at a stop | садиться в троллейбус на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
auto. | take a turn | свернуть (take a left turn < > take a right turn • Like many commuters coming off the Knight Street Bridge into Vancouver, Tim Chow prefers to bypass the inevitable traffic gridlock by taking a right turn onto a residential side street to get home. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
fig. | take a victory lap | праздновать победу (Elon Musk takes victory lap after 77% of Tesla shareholder votes back his $56bn pay – FT diyaroschuk) |
gen. | take a vow to not doing something | дать обет (MikeMirgorodskiy) |
gen. | take a vow to not doing something | пообещать (MikeMirgorodskiy) |
gen. | take a vow to not doing something | дать клятву (MikeMirgorodskiy) |
gen. | take a vow to not doing something | поклясться (❝New beginnings, never-ending/Let's take a vow/To the living, forever giving/I can see that now❞ – LP, ❛Die For Your Love❜ MikeMirgorodskiy) |
gen. | take a walk | прогуливаться (example provided by ART Vancouver • Two cops approached him and asked what he was doing, to which he replied, “Just taking a walk.” -- Прогуливаюсь.) |
slang | take a wee | сходить в туалет по-маленькому (Что-то вроде очевидного эвфемизма, который поймёт любой – чтобы не говорить совсем прямо о своих нуждах, носители языка говорят "I need to take a wee" вместо "I need to take a pee"! ))) Хотя это всё равно шутливая, разговорная фраза, которую, конечно, никому, кроме близких друзей и родственников не скажешь )) MikeMirgorodskiy) |
slang | take a wee | пописать (MikeMirgorodskiy) |
biol. | take a winter-long nap | впадать в зимнюю спячку (VPK) |
gen. | take as | воспринимать |
math. | take as 1 | принимать за единицу (pelipejchenko) |
progr. | take as | принимать в качестве (Alex_Odeychuk) |
gen. | take as | принимать (воспринимать) |
Makarov. | take as | принимать (условно допускать, предполагать) |
gen. | take as | считать |
gen. | take as | использовать в качестве (Svetozar) |
Makarov. | take as | воспринимать как (понимать, оценивать) |
polit. | take as a basis | принять за основа у (for) |
polit. | take as a basis | положить в основу (for) |
Makarov. | take as a basis | класть в основу |
Makarov. | take as a basis | принимать за основу |
gen. | take as a basis | взять за основу (Alex Lilo) |
econ. | take as a basis | брать за основу |
Makarov. | take as a basis | принимать на основу |
gen. | take as a basis | принять за основу (bookworm) |
IT | take as a datum | принимать за нуль |
Makarov. | take as a datum | принимать за исходное положение |
railw. | take as a datum | принимать за начало отсчёта |
IT | take as a datum | принимать за начало |
progr. | take ... as a dependency through its constructor | внедрять зависимость от ... через конструктор (через параметр конструктора; англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | take as a dependency through its constructor | принимать через конструктор как зависимость (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take as a framework | принимать за основу |
obs., dial. | take as a husband | собить |
psychiat. | take as a mark of insufficient confidence | воспринять как признак дефицита доверия (in ... – к ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take as a matter of course | принимать как должное |
gen. | take as a memento | взять на память (Taras) |
gen. | take as a memento | брать на память (вещь • She took his watch as a memento Taras) |
gen. | take as a model | брать за образец |
gen. | take as a model | брать за модель |
gen. | take as a natural homage | принимать как должное (Faraonixa) |
Игорь Миг | take as a pattern | взять за образец (Бери мое платья за образец – Take my dress as a pattern (Michele Berdy).20) |
Игорь Миг | take as a pattern | брать за образец (Бери мое платья за образец – Take my dress as a pattern (Michele Berdy).20) |
gen. | take as a pick-me-up | выпить что-либо для бодрости |
gen. | take as a pledge | брать что-либо в качестве залога |
gen. | take as a premise | исходить из (MargeWebley) |
gen. | take as a premise | исходить из того, что (MargeWebley) |
Makarov. | take as a principle | положить в основу |
gen. | take as a prisoner | взять в плен |
gen. | take as a servant | взять кого-либо в качестве слуги |
gen. | take as a souvenir of | взять на память о (Technical) |
gen. | take as a starting point | принимать что-нибудь за основу |
fig. | take as a starting point | отталкиваться |
fig. | take as a starting point | оттолкнуться |
gen. | take as a starting point | брать что-нибудь за основу |
gen. | take as a starting point | класть что-нибудь в основу |
gen. | take as a tonic | принимать что-либо в качестве тонизирующего средства |
inf. | take as a trophy | затрофеить (Минимум один танк удалось затрофеить в целом виде, его изучили, а после войны порезали. • view these unexpected objects that were taken as trophies during the First World War. 'More) |
Gruzovik, fig. | take as a warning | наматывать себе на ус |
fig., inf. | take as a warning | наматывать себе на ус |
gen. | take as a whole | взять как целое |
obs., dial. | take as a wife | собить |
progr. | take as an argument | принимать в качестве аргумента (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
math. | take as an axiom | принимать за аксиому (Alexander Oshis) |
math. | take as an axiom | принимать что-то в качестве аксиомы |
math. | take as an axiom | принимать в качестве аксиомы |
math. | take as an axiom that | принять как аксиому, что |
math. | take as an axiom that | принимать в качестве аксиомы |
Makarov. | take as an axiom that | принимать в качестве аксиомы |
gen. | take as an entitlement | принимать за должное (AnitaBandita) |
gen. | take as an example | привести в качестве примера (Gaist) |
Gruzovik, inf. | take as an example | глядеть на |
inf. | take as an example | глядение на |
gen. | take as an extension | считать продолжением (напр., рассказа, истории yarkru) |
Makarov. | take as an instance | ... возьмите, например |
gen. | take as an instance | возьмите, например |
Gruzovik, fig. | take as an insult | узреть обиду |
gen. | take as an insult | узреть обиду |
tax. | take as an offset | относить в зачёт (Porcia) |
bank. | take as collateral | брать в обеспечение (Alex_Odeychuk) |
econ. | take as collateral | брать в качестве залога |
math. | take as datum | принимать за начало отсчёта |
gen. | take as far as | довезти до (*о расстоянии • It started with a traveling jewelry salesman by the name of Frederick Pope, who came to the police in Ohio claiming he knew what had happened to Connie Smith. He told them that he and his partner, Jack Walker, along with a woman named Wilma Sames, had picked up Connie hitchhiking up on Route 44, and they had promised to take her as far as Wyoming. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
O&G, tengiz. | take as given | принять как есть (Yeldar Azanbayev) |
gen. | take as gospel | принимать за истину (q3mi4) |
mining. | take as for granted | принимать без доказательства |
mining. | take as for granted | считать доказанным |
gen. | take as it comes | принимать как есть (Shtommi) |
gen. | take as long as you like | не торопитесь занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется |
Makarov. | take as many as you like | возьмите сколько хотите |
gen. | take as many as you please | возьмите сколько хотите |
gen. | take as many as you please | возьмите сколько угодно |
gen. | take as many subjects as possible in one's university days | в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин |
gen. | take as model | взять кого-либо за образец |
Makarov. | take as much as one desires | взять столько, сколько хочется |
Makarov. | take as much as one desires | взять, сколько хочется |
gen. | take as much as one desires | взять столько, сколько хочется |
gen. | take as much as you like | на здоровье |
Makarov. | take as much as you like | возьмите сколько хотите |
gen. | take as point of departure | исходить из (MargeWebley) |
math. | take as proportional to | принимать пропорциональным (чему-либо) |
Makarov. | take as read | утвердить без зачитывания |
Makarov. | take as read | считать само собой разумеющимся |
Makarov. | take as read | принимать на веру |
gen. | take as read | поверить |
Gruzovik, prop.&figur. | take as referring to oneself | принимать на свой счёт |
gen. | take as referring to oneself | принимать на свой счёт |
inf. | take as trophies | затрофеить (Минимум один танк удалось затрофеить в целом виде, его изучили, а после войны порезали. • view these unexpected objects that were taken as trophies during the First World War. 'More) |
gen. | take as wife | взять в жены |
Gruzovik | take as wife | брать в жёны |
gen. | take as wife | брать в жены |
inf. | tell sb. to take a hike | послать подальше (take a hike! = a rude way of telling someone to leave (Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus) • People have worked all their lives trying to get ahead and the tyrannical Eby & NDP government are forcing people to allow mass housing because the various levels of government have allowed mass immigration without control and now have created a housing crisis. Good on the representatives of West Vanсouver for standing up to the tyrannical Eby & his NDP minions! It's toо bad more communities don't tell Eby & NDP to take a hike!! (vancouversun.com) ART Vancouver) |
chess.term. | the grandmaster decided to take a little time-out | гроссмейстер решил взять небольшую передышку |
math. | we take as our example the | для примера берём |
tel. | Would you take a message, please? | Нельзя ли передать несколько слов? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
Makarov. | you may take as many as you need | можешь взять столько, сколько тебе надо |