Subject | English | Russian |
O&G, sakh. | diameter divided by wall thickness pipelines d/t | диаметр деленный на толщину стенки (трубопровод) |
gen. | don't lean against the wall! | не прислоняйся к стене! |
Makarov. | duck down behind this wall and then the policeman won't see you | спрячься за стену и полицейский тебя не увидит |
Makarov. | Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall | Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время |
Makarov. | I can vamp up the wall, but it won't look good | я могу подлатать стенку, но выглядеть это будет не очень |
lit. | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986) |
gen. | one can't break through a wall with his forehead | плетью обуха не перешибёшь |
gen. | one can't break through a wall with his forehead | лбом стенку не пробьёшь |
proverb | one can't see through a brick wall | выше головы не прыгнешь |
proverb | one can't see through a brick wall | выше себя не прыгнешь |
proverb | one can't see through a brick wall | нельзя объять необъятное |
Makarov. | paint won't cover the mark on the wall, we shall have to paper over it | это пятно на стене не закрасить, придётся поклеить обои |
Makarov. | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall | она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время |
Makarov. | T domain wall | T-граница |
el. | t domain wall | двойниковая доменная граница |
Makarov. | T wall | двойниковая доменная стенка |
Makarov. | T wall | T-стенка |
Makarov. | T wall | T-граница |
el. | t wall | двойниковая доменная граница |
tech. | T wall | двойниковая Т-стенка (доменная) |
tech. | T wall | двойниковая Т-граница |
tech. | T wall | двойниковая стенка |
tech. | T wall | двойниковая граница |
Makarov. | the holes in the wall had been plastered over so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
Makarov. | the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
Makarov. | there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
Makarov. | this wall won't hold a hook bearing a heavy picture | на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке |
gen. | this wall won't hold a hook bearing a heavy picture | на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке |
sec.sys. | T-Wall | Т-образное баррикадное заграждение военных / гражданских объектов в виде бетонной плиты с расширенной нижней частью для устойчивости (в виде перевёрнутой буквы Т; Из таких плит сооружаются стены ограждения объекта для предотвращения повреждения объекта/потерь личного состава во время наземных/воздушных атак. Высота плит варьируется в пределах от 1 до 6 м.) |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стену не прошибешь |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стенку не прошибешь |
proverb | used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooter | лбом стены не прошибешь |
construct. | when papering corners don't extend the wallpaper to the adjacent wall | при оклейке угла обои не загибайте на другую стену |
gen. | you can't break through a wall with your forehead | плетью обуха не перешибёшь |
gen. | you can't break through a wall with your forehead | лбом стенку не пробьёшь |
proverb | you can't knock down a wall with a peashooter | плетью обуха не перешибёшь |
gen. | you can't make the wall too thick | чем стена толще, тем лучше |
vulg. | you weren't born – you were pissed up against the wall and hatched in the sun пренебрежительный ответ на фразу "Before I was born..." | табу |