Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | become sweeter | милеть |
obs., inf. | become sweeter | услащаться |
obs., inf. | become sweeter | усластиться |
Gruzovik, obs. | become sweeter | услащаться (impf of усластиться) |
Gruzovik, obs. | become sweeter | усластиться |
inf. | become sweeter | помилеть |
gen. | forbidden fruit is sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
gen. | forbidden fruit is sweetest | запретный плод сладок |
fig.of.sp. | forbidden fruit tastes the sweetest | запретный плод сладок (maystay) |
proverb | horse-radish isn't sweeter than garden radish! | хрен редьки не слаще |
Makarov. | it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем быть счастливой самой |
gen. | it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье |
Makarov. | it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался |
gen. | make the pot sweeter | подсластить пилюлю (vlad-and-slav) |
gen. | make the pot sweeter | стараться представить в более выгодном свете (vlad-and-slav) |
gen. | make the pot sweeter | стараться придать вес словам (vlad-and-slav) |
gen. | make the pot sweeter | чрезмерно стараться улучшить впечатление (vlad-and-slav) |
gen. | my sweetest one | мой милый |
gen. | my sweetest one | моя милая |
gen. | my sweetest one | мой дорогой |
gen. | my sweetest one | мой любимый |
gen. | my sweetest one | моя любимая (в обращении) |
gen. | my sweetest one | моя дорогая |
idiom. | stolen fruit is sweetest | запретный плод сладок |
proverb | stolen pleasures are sweetest | запретный плод сладок |
proverb | stolen pleasures are sweetest | удовольствия украдкой – самые сладостные |
proverb | stolen pleasures are sweetest | запретный плод сладок, а человек падок (дословно: Удовольствия украдкой-самые сладостные) |
food.ind. | sweet almond | сладкий миндаль |
bot. | sweet alyssum | алиссум |
bot. | sweet alyssum | бурачок |
bot. | sweet alyssum | лобулярия (Lobularia) |
gen. | sweet and sour | кисло-сладкий |
Gruzovik | sweet-and-sharp | кисло-сладкий |
gen. | sweet apple | сулейник (растение) |
new.zeal. | Sweet as! | Отлично! (gauma) |
gen. | sweet as honey | сладкий как мёд |
vulg. | sweet baby | физически привлекательная женщина |
vulg. | sweet baby | любовница |
vulg. | sweet-back | характерный для sweet man |
arts. | sweet background | нежный фон (against a sweet pink background – на нежном розовом фоне ART Vancouver) |
gen. | sweet bag | ладанка |
gen. | sweet-bag | ладанка (Anglophile) |
agric. | sweet banana | банан |
gen. | sweet bar | батончик (wiki Alexander Demidov) |
food.ind. | sweet basil | камфорный базилик |
bot., Makarov. | sweet basil | душка (Ocimum basilicum) |
bot. | sweet basil | базилик |
gen. | sweet basil | базилик (специя) |
gen. | sweet bitter | сладко-горький (Andreyi) |
idiom. | sweet blow all | совсем ничего (выражение принято в Южной Африке Банч) |
idiom. | sweet blow all | вообще ничего (выражение принято в Южной Африке Банч) |
footwear | sweet bow | декоративный элемент типа бабочка (eugeene1979) |
pack. | sweet box | бонбоньерка (изящная коробка для конфет алешаBG) |
gen. | sweet boy | славный мальчик (Taras) |
agric. | sweet briar | шиповник (Rosa canina vel Rosa eglanteria) |
bot., Makarov. | sweet briar | шиповник (Rosa canina vet Rosa eglanteria) |
bot. | sweet brier | сербаринник |
bot. | sweet brier | шиповник |
gen. | sweet brier | лесной шиповник |
gen. | sweet brier | дикий сербаринник |
gen. | sweet broom | вереск |
biol. | sweet buckeye | конский каштан восьмитычинковый (Aesculus octandra) |
gen. | sweet buffet | сладкий стол (Alex Lilo) |
gen. | sweet bun | плюшка |
gen. | sweet bun | плюшка (булка) |
inf. | sweet cake | милаха (преимущественно AmE Uncle Sam) |
bot. | sweet calabash | кавалерник |
bot. | sweet calabash | страстоцвет |
bot. | sweet calamus | ирный корень |
road.wrk. | sweet camber | поперечный профиль малой выпуклости |
perf. | sweet character | сладковатый характер |
Makarov. | sweet cheese | низкокислотный сыр |
Gruzovik, coll. | sweet cherries | черешня |
Gruzovik, bot. | sweet cherry | шпанка (Prunus avium) |
bot. | sweet cherry | черешня (Prunus avium) |
commer. | sweet cherry | черешня |
Makarov. | sweet cherry | черешня (плод) |
biol. | sweet cherry | черешня (Cerasus avium) |
gen. | sweet cherry pinto leaf | хлоротический узор листьев черешни (возбудитель – Marmor pintofolium) |
forestr. | sweet chestnut | посевной каштан (Castanea saliva Mill, sweet gale обыкновенный восковник Myrica gale L.) |
wood. | sweet chestnut | испанский каштан (Castanea vesca) |
wood. | sweet chestnut | сладкий каштан (Castanea vesca) |
forestr. | sweet chestnut | съедобный каштан |
forestr. | sweet chestnut | благородный каштан |
gen. | sweet chestnut | каштан |
Makarov. | sweet chew | соусированный жевательный табак |
food.ind. | sweet chocolate | сладкий шоколад |
vulg. | sweet chocolate | физически привлекательная негритянка |
gen. | sweet cider | несброжённый яблочный сок |
Makarov. | sweet cider | яблочный сок |
Makarov. | sweet cider | сладкий сидр (несброженный яблочный сок) |
gen. | sweet cider | сладкий сидр |
bot. | sweet cistus | ладанник |
bot., Makarov. | sweet clover | буркун (Melilotus albus) |
Gruzovik, bot. | sweet clover | донниковый |
bot., Makarov. | sweet clover | донник (Melilotus) |
med. | sweet clover | донник (Melilotus L) |
agric. | sweet clover honey | донниковый мёд (agrabo) |
Makarov. | sweet coal | бессерный уголь |
Makarov. | sweet coal | практически не содержащий серу уголь |
tech. | sweet coal | малосернистый уголь |
Makarov. | sweet coal | ароматный уголь |
tech. | sweet condensate | обессоленный конденсат |
therm.eng. | sweet condensate storage tank | сборный бак для обессоленного конденсата |
food.ind. | sweet corn | кукуруза (kee46) |
gen. | sweet course | сладкое (в знач. "десерт" Anglophile) |
gen. | sweet course | десерт (Anglophile) |
food.ind. | sweet-cream butter | сладко-сливочное масло |
gen. | sweet death | смертушка (Sweet Death, come quickly, here is my pain, this heart can beat no more harassmenko) |
med. | Sweet disease | острый лихорадочный нейтрофильный дерматоз (Игорь_2006) |
med. | Sweet disease | острый фебрильный нейтрофильный дерматоз (Игорь_2006) |
gen. | sweet dish | сладкое (в знач. "десерт" • There are usually two courses in the mid-day meal – a meat course with a lot of vegetables, a sweet dish, ... z484z) |
gen. | sweet disposition | доброжелательность (Olya34) |
gen. | sweet disposition | мягкий характер |
Makarov. | sweet disposition is recommendation in wife | мягкий характер – большое достоинство в жене |
tech. | sweet distillate | обессеренный дистиллят |
gen. | sweet, dry gas | очищенный, сухой газ (eternalduck) |
slang | sweet F.A. | ни фига (Anglophile) |
slang | sweet F.A. | ни шиша (т.е. ничего Anglophile) |
bot. | sweet fern | сладкокорень (Polypodium vulgare) |
Gruzovik, bot. | sweet fern | комптония (Comptonia) |
gen. | sweet fern | пахучий кервель |
bot., Makarov. | sweet flag | серный корень (Acorus calamus) |
Gruzovik, bot. | sweet-flag | аирный (Acorus) |
bot. | sweet flag | косатик |
bot. | sweet flag | ирь |
Gruzovik, bot. | sweet flag | ир (= аир; Acorus) |
pharm. | sweet flag | тростниковый |
pharm. | sweet flag | аир |
fish.farm. | sweet flag | аир (Acorus dimock) |
bot. | sweet-flag | мечекорень (Acorus calamus) |
bot. | sweet flag | аирный корень (Acorus calamus) |
med. | sweet flag | ирный корень (Acorus calamus L.) |
med. | sweet flag | аирный корень (Acorus calamus L.) |
food.ind. | sweet flavor | сладкий привкус |
perf. | sweet-floral note | цветочно-сладковатая нота |
food.ind. | sweet fruit pickle | сладкий маринад |
bot. | sweet-fruited | сладкоплодный (лат. glycycarpus) |
bot. | sweet-fruited | сладкоплодный (лат. hedycarpus) |
Makarov. | sweet-fruited | сладкоплодный |
O&G, karach. | sweet fuel gas | очищенный топливный газ (Aiduza) |
forestr. | sweet gale | обыкновенный восковник (Myrica gale L.) |
bot. | sweet gale | болотный мирт (Myrica gale) |
Makarov. | sweet gas | природный газ с малым содержанием серы |
tech. | sweet gas | нейтральный газ (дезодорированный) |
O&G, sakh. | sweet gas | природный газ, не содержащий сероводорода |
tech. | sweet gas | обессеренный газ |
construct. | sweet gas | очищенный газ (не содержащий серы Leonid Dzhepko) |
tech. | sweet gas | нейтральный дезодорированный газ |
oil | sweet gas | сернистый газ |
oil | sweet gas | малосернистый газ |
oil | sweet gas | обессеренный / очищенный газ |
transp. | sweet gas | нейтральный газ |
O&G | sweet gas | очищенный от сероводорода газ (MichaelBurov) |
O&G | sweet gas | низкосернистый газ (MichaelBurov) |
O&G, geol. | sweet gas | сладкий газ |
O&G | sweet gas | дезодорированный газ |
gen. | sweet gas | нейтральный дезодорированный газ |
gen. | sweet gas | бессернистый газ (twinkie) |
oil | sweet gas KO drum | отбойный сепаратор обессеренного газа |
gen. | sweet gas to LTC unit | очищенный газ на установку НТК (eternalduck) |
gen. | sweet gas to LTC unit | очищенный газ на УНК (eternalduck) |
O&G | sweet gasoline | дезодорированный бензин |
tech. | sweet gasoline | очищенный бензин |
winemak. | sweet gin | сладкий сорт джина |
winemak. | sweet gin | сладкий голландский или женевский джин |
gen. | sweet girl | малышка (Taras) |
Gruzovik, affect. | sweet girl | милочка |
gen. | sweet girl | милочка |
Gruzovik, bot. | sweet grapes | сладкий виноград |
Gruzovik, bot. | sweet grass | зубровка (Hierochloë) |
Gruzovik, bot. | sweet grass | лядник (= зубровка; Hierochloë) |
gen. | sweet grass | лядник (Hierochloe) |
forestr. | sweet gum | американский стиракс |
forestr. | sweet gum | бальзам (из древесины вида Liquidambar styraciflua) |
bot. | sweet gum | ликвидамбра |
bot. | sweet-hay | белоголовник (Ulmaria pentapetala) |
dimin. | sweet heart | дорогой |
slang | sweet heart | милашка |
slang | sweet heart | милый |
slang | sweet heart | приятный во всех отношениях |
gen. | sweet heart | милая (в обращении) |
law | sweet-heart contract | полюбовный контракт (на условиях, продиктованных гангстерами) |
gen. | "sweet-heart" contract | "полюбовный" контракт (на условиях, продиктованных гангстерами) |
vulg. | sweet homo | гомосексуалист |
Gruzovik, bot. | sweet honeysuckle | каприфоль (Lonicera caprifolium) |
Gruzovik, bot. | sweet honeysuckle | каприфолия (= каприфоль; Lonicera caprifolium) |
Gruzovik, bot. | sweet honeysuckle | каприфолий (= каприфоль; Lonicera caprifolium) |
geol. | sweet humus | сладкий гумус |
ironic. | sweet Jesus | о, всевышний! (Ivan Pisarev) |
ironic. | sweet Jesus | о, боже! (Ivan Pisarev) |
sl., drug. | Sweet Jesus | героин |
ironic. | sweet Jesus | о, господи, ничего себе (Ivan Pisarev) |
ironic. | sweet Jesus | божечки! (Ivan Pisarev) |
gen. | sweet kid | паинька (Taras) |
vulg. | sweet kid | любовница |
gen. | sweet kid | чудесный ребёнок (о подростке до 18-ти лет Taras) |
gen. | sweet kitten | мурёночек (Alex_Odeychuk) |
affect. | sweet kitty | кошечка (Soon after, she got a call saying her cat was near Riverside, California, after being found in a box along with steel-toed boots that had been returned to an Amazon warehouse. Clark’s husband had ordered several pairs of boots, kept one and returned the rest in a large box on April 10. “We realized that that our sweet kitty must have jumped into that box without us knowing,” she said. apnews.com ART Vancouver) |
sl., drug. | sweet leaf | синтетический каннабиноид |
Makarov. | sweet-leaved | сладколистный |
food.ind. | sweet lemon | сладкий лимон (Dimpassy) |
cook. | sweet lime | сладкий лимон |
food.ind. | sweet limetta | сладкий лимон (Dimpassy) |
biol. | sweet-lip emperor | большой летрин (Lethrinus chrysostomus) |
sl., drug. | sweet lucy | марихуана |
vulg. | sweet mack | негрубый сутенёр |
slang | sweet mama | любовница |
vulg. | sweet man | сутенёр |
slang | sweet man | любовник |
vulg. | sweet man | кавалер |
vulg. | sweet man | ухажёр |
gen. | sweet man | приятный человек (Taras) |
gen. | sweet manners | приятный манеры |
bot. | sweet marjoram | душица |
bot. | sweet marjoram | майоран |
food.ind. | sweet marjoram | садовый майоран |
gen. | sweet marjoram | майоран (специя) |
mamm. | sweet marten | желтодушка (Martes martes) |
winemak., amer. | sweet mash | затор |
Makarov. | sweet mash | сладкий затор |
bot. | sweet maudlin | тысячелистник |
vulg. | sweet meat | содержанка |
vulg. | sweet meat | половой член |
vulg. | sweet meat | пенис |
gen. | sweet meat will have sour sauce | за хорошим всегда следует дурное |
gen. | sweet meats | конфетка |
gen. | sweet melon | дыня (schyzomaniac) |
cook. | sweet mountain grape | сладкий горный виноград |
amp. | Sweet Mountain grape | сладкий горный виноград (Vitis monticola Buckley, американский вид) |
ironic. | sweet-mouthed | сладкоречивый |
gen. | sweet mouthed | сладкоречивый |
inf. | sweet music to my ears | как бальзам мне на душу (Damirules) |
bot. | sweet myrrh | опопанакс ('More) |
cook. | Sweet n' Sour Sauce | кисло-сладкий соус (выпускаемый фирмой Heinz olblackcat) |
energ.ind. | sweet natural gas | малосернистый природный газ |
gen. | sweet nothings | нежности |
perf. | sweet nuance | сладковатый оттенок |
bot. | sweet oak | зубчатый дуб Quercus dentata (другие названия – японский императорский дуб, корейский дуб, дуб даймё wikipedia.org sea holly) |
perf. | sweet odor | сладковатый запах |
perf. | sweet odour | сладковатый запах |
O&G | sweet oil | обессеренный нефтепродукт |
Makarov. | sweet omelet | сладкий омлет (с вареньем или сахаром) |
food.ind. | sweet omelette | сладкий омлет |
slang | sweet on | влюблённый (someone) |
slang | sweet on | вздыхающий по ком-то (someone) |
gen. | sweet one | любимый (в обращении) |
gen. | sweet one | любимая (в обращении) |
Makarov. | sweet orange | сладкий апельсин |
gen. | sweet orange | апельсин |
perf. | sweet overtone | чрезмерный сладковатый оттенок |
Gruzovik, bot. | sweet palm | ликвидамбар (Liquidambar) |
slang | sweet papa | богатый покровитель-красавчик |
vulg. | sweet patoot | ягодицы |
vulg. | sweet patoot | любовница |
inf. | sweet pea | дорогая (VLZ_58) |
inf. | sweet pea | милый (VLZ_58) |
inf. | sweet pea | дорогой (VLZ_58) |
inf. | sweet pea | милок (VLZ_58) |
bot. | sweet pea | душистый горошек (Lathyrus odoratus) |
bot. | sweet pea | душистый горошек |
inf. | sweet pea | милашка (VLZ_58) |
agric. | sweet pea | душистый" "горошек |
inf. | sweet pea | милая (VLZ_58) |
slang | sweet pea | любимый |
slang | sweet pea | любимая |
slang | sweet pea | простак |
slang | sweet pea | круглый дурак |
amer. | sweet pea | милочка (обращение Taras) |
amer. | sweet pea | дорогуша (обращение • Hey, sweet pea! Taras) |
vulg. | sweet pea | мочеиспускание cf pee |
gen. | sweet peas | душистый горошек |
gen. | sweet pepper | сладкий перец (ABelonogov) |
gen. | sweet pepper | болгарский перец (Coroner_xd) |
bot. | sweet pepper | перец (Capsicum (spp.)) |
bot. | sweet pepper | паприка |
gen. | sweet pepper | сладкий стручковый перец |
cook. | sweet pickling | сладко-солёный посол |
gen. | sweet pod | сладкий рожок (плод) |
bot. | sweet potato | сладкий картофель (Ipomoea batatas) |
slang | sweet potato | окарина |
bot. | sweet potato | патат |
bot. | sweet potato | бермудский картофель |
bot. | sweet potato | батат |
Makarov. | sweet potato | батат (Ipomoea batatas) |
gen. | Sweet Potato Research Center, Louisiana State University | Научно-исследовательский центр батата, Луизианский университет (США) |
bot. | sweet potato tuberous root | клубневидный корень батата (VladStrannik) |
food.ind. | sweet potato weevil | бататовый долгоносик |
stat. | sweet potatoes | сладкий картофель |
gen. | sweet powder | благовонный порошок |
perf. | sweet powdery undertone | лёгкий сладковато-пудровый оттенок |
biotechn. | sweet protein | сладкий протеин (Sergei Aprelikov) |
gen. | sweet revenge | реванш (alindra) |
met. | sweet roasting | окислительный обжиг до полного удаления серы |
O&G | sweet roasting | окислительный обжиг руды до полного удаления серы |
met. | sweet roasting | оксилительный обжиг |
met. | sweet roasting | окислительный обжиг |
biol. | sweet rocket | вечерница (Hesperis matronalis) |
gen. | sweet rolls | сдоба |
bot. | sweet root | солодковый корень |
Gruzovik, bot. | sweet-rooted | сладкокорешковый |
Makarov. | sweet-rooted | сладкокорневой |
bot. | sweet rush | косатик |
bot. | sweet rush | аир |
bot. | sweet rush | ирь |
med. | Sweet's syndrome | острый фебрильный нейтрофильный дерматоз (Dimpassy) |
adv. | sweet sauce | сладкий соус |
gen. | sweet savor | благовоние |
gen. | sweet savor | благоухание |
gen. | sweet savour | благовоние |
gen. | sweet savour | благоухание |
perf. | sweet scent | сладковатый запах |
gen. | sweet-scented | ароматный |
gen. | sweet-scented | благоуханный |
gen. | sweet scented | благовонный |
gen. | sweet scented | душистый |
bot. | sweet-scented | душистый (лат. odoratus) |
Gruzovik, inf. | sweet-scented | духмяный |
gen. | sweet scented | благоуханный |
gen. | sweet scented | ароматный |
gen. | sweet-scented | благовонный |
gen. | sweet-scented | душистый |
box. | sweet science | бокс (Словосочетание употребляется с определённым артиклем isport.com VLZ_58) |
agric. | sweet sedge | ирный корень (Acorus calamus) |
O&G. tech. | sweet service | в кислотонезащищённом исполнении (that does not contain significant amounts of hydrogen sulfide Халеев) |
Makarov. | sweet sherry | сладкий херес |
adv. | sweet shop | кондитерская |
adv. | sweet shop | кондитерский магазин |
gen. | sweet-shop | кондитерская |
Gruzovik, bot. | sweet shrub | чашецветник (Calycanthus) |
Gruzovik, bot. | sweet shrub | каликант |
bot. | sweet shrub | каликант (Calycanthus) |
gen. | sweet singer | сладкогласный певец |
relig. | sweet singer of Israel | сладкоголосый певец израильский (King David, traditional author of the Psalms) |
Gruzovik, obs. | sweet singing | сладкопение |
Gruzovik, obs. | sweet-singing | сладкопевный |
Makarov. | sweet sleep | сладкий сон |
gen. | sweet smel | благовоние (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
Makarov. | sweet smell | благоухание |
gen. | sweet smell | приятный запах |
agric. | sweet smell | душистость |
Makarov. | sweet smell | аромат |
gen. | sweet smell | благовоние (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
gen. | sweet smelling | благоуханный |
gen. | sweet-smelling | благоухающий (Andrey Truhachev) |
bot. | sweet-smelling | душистый (лат. odoratus) |
Makarov. | sweet-smelling | ароматный |
Makarov. | sweet-smelling | благовонный |
Gruzovik | sweet-smelling | пахучий |
Gruzovik | sweet-smelling | сладкопахнущий |
gen. | sweet-smelling | медовый |
gen. | sweet smelling | душистый |
gen. | sweet smelling | благовонный |
Makarov. | sweet-smelling | благоуханный |
Makarov. | sweet-smelling | душистый |
gen. | sweet smelling | ароматный |
med. | sweet smelling breath | сладковато-фруктовый запах выдыхаемого воздуха (симптом дибаетического кетоацидоза amatsyuk) |
O&G | sweet-smelling gasoline | дезодорированный бензин |
gen. | sweet sop | сулейник (растение) |
agric. | sweet sorghum | дохна |
gen. | sweet sound | приятный звук |
gen. | sweet sound | мелодичный звук (Post Scriptum) |
gen. | sweet sound | нежный звук |
gen. | sweet sound | сладостный звук (Aly19) |
Игорь Миг | sweet-sounding | мелодичный |
gen. | sweet-sounding | благозвучный (VLZ_58) |
Игорь Миг | sweet-sounding | ласкающий слух |
Игорь Миг | sweet-sounding | сладкоголосый |
gen. | sweet-sounding | сладкозвучный (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | sweet-sour | кисло-сладкий |
agric. | sweet-sour wine | кисло-сладкое вино |
Gruzovik, bot. | sweet spire | итея (Itea) |
O&G | sweet spirit of nitre | спиртовой раствор этилнитрита |
econ. | sweet spot | лакомый кусок |
inf. | sweet spot | оптимальный вариант (joyand) |
Makarov. | sweet stock | малосернистый нефтепродукт |
O&G | sweet stock | бессернистый или малосернистый сырьевой нефтепродукт |
tech. | sweet stock | бессернистый сырьевой нефтепродукт |
tech. | sweet stock | малосернистый сырьевой нефтепродукт |
Makarov. | sweet stock | бессернистый нефтепродукт |
winemak. | sweet stout | сладковатый стаут с пониженным содержанием алкоголя |
gen. | sweet stuff | конфеты |
coll. | sweet-stuff | сласти |
coll. | sweet-stuff | конфеты |
sl., drug. | sweet stuff | кокаин |
vulg. | sweet stuff | любовница |
gen. | sweet stuff | сласти |
gen. | sweet stuff | сладости (Ольга21) |
Makarov. | sweet success with tethered enzyme catalysis | лёгкий успех катализа слитыми ферментами |
bot. | sweet sulfan | василёк |
bot. | sweet sulfan | белолист |
Gruzovik, bot. | sweet sultan | белолист (Centaurea moschata) |
Gruzovik, bot. | sweet sultan | белолиственник (Centaurea moschata) |
med. | Sweet syndrome | острый лихорадочный нейтрофильный дерматоз (Игорь_2006) |
med. | Sweet syndrome | острый фебрильный нейтрофильный дерматоз (Игорь_2006) |
slang | sweet-talk | ворковать |
slang | sweet talk | комплименты |
inf. | sweet talk | лесть |
gen. | sweet talk | умасливание |
gen. | sweet talker | подлиза (HarlemHomeboy) |
gen. | sweet talker | льстец (MadCat) |
leath. | sweet tan liquor | незакисший дубильный сок |
O&G | sweet tan liquor | сладкий дубильный сок |
O&G | sweet tan liquor | свежий дубильный сок |
chem. | sweet tan liquor | свежий незакисший дубильный сок |
cook. | sweet taste | сладкий привкус |
perf. | sweet taste | сладковатый привкус |
tech. | sweet taste | сладкий вкус |
gen. | sweet-tasting | сладкий на вкус (Anglophile) |
food.ind. | sweet tea | сладкий чай (bigmaxus) |
Makarov. | sweet temper | мягкий характер |
gen. | sweet tempered | приятный |
gen. | sweet-tempered | с мягким характером |
gen. | sweet-tempered | приятный |
gen. | sweet things | сласти |
gen. | sweet things | сладости |
inf. | sweet titbits | сладости (Andrey Truhachev) |
inf. | sweet titbits | сласти (Andrey Truhachev) |
Makarov. | sweet tone | нежный тон |
gen. | sweet toned | с мягкими звуками |
gen. | sweet toned | с нежными звуками |
gen. | sweet toned | благозвучный |
gen. | sweet toned | мелодический |
gen. | sweet-toned | благозвучный (VLZ_58) |
gen. | sweet tongued | имеющий медовые уста |
gen. | sweet tongued | сладкоречивый |
gen. | sweet tooth | сладкоежка (Sorellina) |
inf. | sweet tooth | сахарница |
amer. | sweet tooth | большой любитель сладкого (I have a sweet tooth – I can't say no to cookies. Val_Ships) |
inf. | sweet tooth | сластоежка |
gen. | sweet tooth | сластёна |
gen. | sweet-tooth | лакомка (SigGolfer) |
cook. | Sweet Tooth Plate | сладкий кусочек (из меню Jack's в Москве Leonid Dzhepko) |
gen. | sweet toothed | любящий сласти |
agric. | sweet vernal grass | душистый колосок (Antoxanthum odoratum) |
bot. | sweet vernal grass | душистый колосок |
bot. | sweet vernal-grass | душистый колосок (Anthoxanthum odoratum) |
Gruzovik, bot. | sweet vetch | копеечник (Hedysarum) |
bot. | sweet vetch | копеечн (Hedysarum) |
gen. | sweet voice | нежный голос |
Gruzovik | sweet voice | сладкий голос |
gen. | sweet-voice | обладающий приятным голосом |
gen. | sweet voice | мелодичный голос |
gen. | sweet voice | благозвучный голос |
gen. | sweet-voiced | звонкоголосый (Марья-краса) |
gen. | sweet-voiced | сладкоголосый (= обладающий приятным, нежным голосом denghu) |
Gruzovik | sweet-voiced | сладкогласный |
gen. | sweet-voiced | с приятным голосом |
gen. | sweet-voiced | с мелодичным голосом |
tech. | sweet water | промои (в производстве сахара) |
O&G | sweet water | промой |
gen. | sweet-water | пресноводный |
Makarov. | sweet water evaporator | выпарной аппарат для сгущения промоев |
O&G | sweet-water pump | промойный насос |
agric. | sweet weed | алтейный корень (Althaea officinalis) |
bot. | sweet weed | антильский чай |
bot. | sweet weed | алтейный корень |
bot. | sweet weed | боровка |
bot. | sweet willow | восковик |
bot. | sweet willow | мирика |
vulg. | sweet woman | любовница |
Gruzovik, affect. | sweet woman | милочка |
gen. | sweet woman | милочка |
forestr. | sweet woodruff | пахучий ясменник (Asperula odorata L.) |
gen. | sweet-wrapper | фантик (от конфеты; источник – goo.gl dimock) |
gen. | taste sweeter | быть слаще |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | хорошо там, где нас нет (VLZ_58) |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | Чужая каша слаще |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | запретный плод сладок |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | чего нельзя, того и хочется |
gen. | the apples on the other side of the wall are the sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
proverb | the longer you listen, the sweeter the pitch | чем дольше слушаешь, тем слаще речи (в фильме "Revolver" 00:15:50) |
proverb | the nearer the bone, the sweeter the flesh | остатки сладки (дословно: Ближе к кости-слаще мясо) |
proverb | the nearer the bone, the sweeter the flesh | ближе к кости – слаще мясо |
gen. | the nearer the bone the sweeter the flesh | остатки сладки |
proverb | the nearer the bone, the sweeter the flesh meat | остатки сладки |
vulg. | the nearer the bone the sweeter the meat | употребляется мужчинами по отношению к стройным женщинам |
gen. | the nearer the bone the sweeter the meat | остатки сладки |
proverb | the older the fiddle, the sweeter the tune | старый конь борозды не испортит |
proverb | the older the fiddle, the sweeter the tune | старый конь борозды не портит |
gen. | there is nothing gustable sweeter | нет ничего вкуснее |
inf. | to sweeter | милеть |