Subject | English | Russian |
proverb | don't teach a crow to suck eggs | не учи плавать щуку, щука знает свою науку (Сузанна Ричардовна) |
proverb | don't teach your grandmother to suck eggs | не учи свою бабушку как яйца высасывать |
proverb | don't teach your grandmother to suck eggs | яйца курицу не учат (a younger and less experienced person should not teach an older and more experienced one. used as a refusal to accept advice of a less experienced person) |
brit. | don't teach your grandmother to suck eggs | не учи учёного (Anglophile) |
proverb | don't teach your granny to suck eggs | яйца курицу не учат |
proverb | don't try to teach your grandma to suck eggs | не учи учёного |
gen. | don't try to teach your grandma to suck eggs | не пытайся учить свою бабушку пить яйца |
inf. | go suck eggs | не учи учёного (OlCher) |
inf. | go teach your grandmother to suck eggs | не учи учёного (OlCher) |
rude | suck an egg | отвали (go suck an egg! – отвали! займись чем-нибудь, оставь меня в покое Peri) |
rude | suck an egg | страдать фигней (Peri) |
gen. | suck egg | молокосос |
gen. | suck egg | простофиля |
gen. | suck egg | юнец |
gen. | suck egg | простак |
gen. | suck egg | вымогатель |
gen. | suck egg | животное, которое высасывает чужие яйца |
gen. | suck-egg | животное, которое высасывает чужие яйца |
gen. | suck-egg | юнец |
gen. | suck-egg | птица, которая высасывает чужие яйца |
gen. | suck-egg | вымогатель |
slang | suck-egg | простофиля |
slang | suck-egg | простак |
gen. | suck-egg | молокосос |
Makarov., proverb | teach one's grandmother to suck eggs | учить учёногобукв.: учить свою бабушку, как нужно высасывать яйца |
Makarov., proverb | teach one's grandmother to suck eggs | учить старшегобукв.: учить свою бабушку, как нужно высасывать яйца |
Makarov., proverb, literal. | teach one's grandmother to suck eggs | учить свою бабушку, как нужно высасывать яйцаср.: учить старшего; учить учёного; яйца курицу не учат |
gen. | teach grandmother to suck eggs | учить старшего яйца курицу не учат |