DictionaryForumContacts

Terms containing such a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
gen.A demand has simply appeared in society for such a movementДвижение было просто востребовано обществом (VLZ_58)
gen.a gentleman never uses such languageвоспитанный человек так не выражается
gen.прибл. a plague on you for saying such thingsтипун тебе на язык ("Русско-английский словарь" под ред. проф. А.И. Смирницкого, ОГИЗ, М., 1949 Углов)
gen.a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента
gen.a single such berryчерника
gen.a top sleeps when it moves with such velocityволчок как бы стоит на месте, когда вращается с такой скоростью
Makarov.absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effortсистематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет"
gen.acid rain-rainfall with a relatively high acidity is believed to be caused by such hazardous emissionsкислотный дождь-осадки довольно высокой кислотности, как полагают, бывают вызваны такими ядовитыми выбросами (bigmaxus)
gen.after such a fiascoпосле такого провала
Makarov.after such a long winter, she yearned for warm sunshineпосле такой длинной зимы ей хотелось, чтобы было тепло и светило солнце
Makarov.after such a trip he felt absolutely slackпосле такой поездки он чувствовал себя совершенно разбитым
Makarov.after such a trip he felt absolutely slackпосле такого вояжа он чувствовал себя совершенно разбитым
avia.agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusiveсогласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым (Your_Angel)
gen.although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a criticчеловек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других
Makarov.although she had a great dowry, none would covet such a bedfellowнесмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены
Makarov.although she had a great dowry, none would covet such a bedfellowнесмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены
gen.Altogether it was such a coil!как всё это сложно! (Interex)
avia.are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeосознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel)
gen.are organized in such a way thatпостроены таким образом, что (anyname1)
Makarov.arrange a circuit to carry such-and-such voltageвключать схему на такое-то напряжение
gen.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
gen.at such a rateпри такой скорости
gen.at such a rateс такой быстротой
gen.at such a rateтаким способом
gen.at such a rateтаким образом
gen.at such-and-such a placeтам-то
gen.be booked for such a sumиметь кредит на такую-то сумму (в банке)
gen.be led in such a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.be of such a nature thatявляться таковым, что (sankozh)
gen.bear such a loadносить такой груз (Franka_LV)
gen.bring the matter things, the affairs, etc. to such a passпридавать делу и т.д. такой оборот
gen.by giving a written notice to such effectписьменно уведомив об этом (VictorMashkovtsev)
gen.can such a thing be possibly done?разве возможно ли это сделать?
gen.can such a thing be possibly done?разве можно это сделать?
gen.can you conceive of her doing such a stupid thing?ты можешь себе представить, чтобы она сделала такую глупость?
gen.can you entrust him with such a responsible job?можно поручить ему такое ответственное дело?
gen.can you entrust him with such a responsible job?можно поручать ему такое ответственное дело?
gen.carry such a loadносить такой груз (Franka_LV)
gen.conduct in such a mannerпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
avia.develop detailed storage procedure of materials in stock such as oxygen container, container under a pressure as also inflammable, toxicant, volatile and dangerous materialsразработать детализированную процедуру хранения материалов на складе, таких как кислородные баллоны, баллоны под давлением, а также огнеопасные, токсичные, легкоиспаряемые и опасные материалы (Uchevatkina_Tina)
gen.dismiss such a possibilityисключать такую возможность (Are there strange and sinister creatures living deep below the surface of our world and inside our mountains? We shouldn't dismiss such a possibility. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.do not be in such a precious hurry!не летите сломя голову!
gen.do you think this platform will stand up under such a weight?вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?
gen.does it pay them to employ such a large staff?выгодно ли им иметь такой большой штат?
gen.don't be in such a hurryне спешите так
gen.don't be in such a hurry Iне спешите так!
gen.don't be such a beastне будь таким противным (kee46)
gen.don't be such a child!тебе пора повзрослеть!
gen.don't be such a sillyне глупи
gen.don't be such a silly owlне будь таким дураком
gen.don't make such a flourishне важничайте так
gen.don't make such a noise!перестаньте шуметь!
gen.don't venture to do such a thing!не смейте этого делать!
gen.don't-be such a gooseне будь таким простофилей
gen.everything such a snarlстолько напутано всего (Interex)
gen.facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
gen.fancy his doing such a thingвоображать представлять себе, как он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.fancy his doing such a thingвоображать представлять себе, что он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.fish caught in such a netчастик (except of sturgeon, salmon, herring, and some other)
Игорь Мигgenerate such a backlashвызывать такую реакцию
gen.get through such a lot of foodосилить много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.)
gen.get through such a lot of foodсъесть много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.)
gen.give such a hard timeосложнить жизнь (Katharina86)
avia.having a right to disclose such informationимеющая право раскрывать такую информацию (Your_Angel)
gen.he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!
gen.he cares little for such a lifeтакая жизнь ему не по нему
gen.he cares little for such a lifeтакая жизнь ему не по душе
gen.he certainly knew that such a request was a trifle coolконечно, он знал, что это несколько нахальное требование
gen.he could not provide for such a large familyон не мог прокормить такую большую семью
gen.he deserves a slap in the face for such languageза такие слова ему бы следовало дать пощёчину
gen.he didn't begrudge such a small amountему не было жаль такой небольшой суммы
gen.he didn't feel very calm in playing against such a strong opponentон был не очень спокоен, играя против такого сильного противника
gen.he didn't mind spending such a small amountему не было жаль такой небольшой суммы
gen.he drew such a picture of his success that everybody was surprisedон так расписал свой успех, что все удивились
gen.he feels such a failureон чувствует себя таким неудачником
gen.he felt that such a plan would be unwiseон считал такой план неразумным
gen.he had a bag such as a doctor usually carriesу него была сумка, с какой обычно ходят врачи
gen.he had a bag such as a doctor usually carriesу него была сумка, с какими обычно ходят врачи
gen.he had felt a distaste for such workтакая работа ему претила
gen.he had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prizeон был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный приз
gen.he has such a fine haul of prizesон получил столько призов
gen.he has such a fine haul of prizesон взял столько призов
gen.he hesitated to take such a big riskон побаивался идти на такой большой риск
gen.he is a good scholar and is recognised as suchон хороший учёный и признан таковым
gen.he is a king fellow enough, but such a bouncer!он хороший парень, но ужасный хвастун!
gen.he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsomeон скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна
gen.he is ever such a good fellowон очень хороший парень
gen.he is not such a fool as he is made out to beтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to be / heтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he's made out to beон не такой дурак, каким себя выставляет
gen.he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make outон не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают
gen.he is not such a fool as you assumed him to beон не такой дурак, каким вы его считаете
gen.he is not such a fool but that he can see itон не так глуп, чтобы не видеть этого
gen.he is such a clever manон такой умница
gen.he is such a darlingон такой душка
gen.he is such a dearон такой душка
gen.he is such a fool!он такой дурак!
gen.he is such a pain in the neckон него одна головная боль
gen.he is such a great talkerон такой говорун
gen.he is such a talkerон такой болтун
gen.he is such a great talkerон такой болтун
gen.he is unfit for such a professionон не подходит для этой профессии
gen.he isn't such a fool as he looksон не так глуп, как кажется
gen.he loves Ireland too well to lend himself to such a policyон слишком любит Ирландию, чтобы смириться с такой политикой
gen.he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminatorон произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель"
gen.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон так шумит, что, боюсь, мешает соседям
gen.he never dreamed that such a destiny was to be hisон никогда не думал, что его ждёт такая судьба
gen.he painted such a picture of his success that everybody was surprisedон так расписал свой успех, что все удивились
gen.he said it in such a way that I couldn't help laughingон так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
gen.he served out his apprenticeship with such a oneон был в учении у того-то
gen.he speaks in such a way that I don't understand himон говорит так, что я его не понимаю
gen.he spoke in such a way that ...он так говорил, что
gen.he was in such a pucker about herон так переживал за неё
gen.he was such a clever manон был таким умным человеком
gen.he was such a clever speaker that he always ate up the oppositionу него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию
gen.he was such a good manон был таким хорошим человеком
gen.he was tempted to turn away from such a difficult taskу него был соблазн уйти от этой сложной работы
gen.he will not be satisfied with such a small salaryего не устроит такая маленькая зарплата
gen.he wondered how a country maid could afford such courtly behaviourего удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манеры
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous armyон задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией
gen.heroines of such a castгероини такого типа
gen.heroines of such a castгероини такого рода
gen.he's not capable of managing such a big factoryему не под силу управлять таким большим заводом
gen.he's not capable of managing such a big factoryему не по силам управлять таким большим заводом
gen.his age unfits him for such a positionего возраст не позволяет ему занять такую должность
gen.his age unfits him for such a positionон не подходит для этой должности по возрасту
gen.his conduct in such a difficult situation did him proudего поведение в такой сложной ситуации делает ему честь
gen.his conduct in such a difficult situation did him proudто, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь
gen.his daughter is such a lambего дочь настоящая овечка
gen.how can you be unhappy on such a wonderful day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?
gen.how can you be unhappy on such a day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?
gen.how can you bear to drink from such a dirty cup?как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки?
gen.how can you explain such a silly remark?чем вы можете объяснить такое глупое замечание?
gen.how can you explain such a silly remark?как вы можете объяснить такое глупое замечание?
gen.how could such a misunderstanding come about?как могло получиться такое недоразумение?
gen.how could such a misunderstanding come about?как могло произойти такое недоразумение?
gen.how could you do such a thing?как вы могли сделать такое?
gen.how could you ever think such a thing!как вы только могли это подумать?
gen.I am a diplomat and will be treated as suchя дипломат и требую соответствующего отношения к себе
gen.I can not afford to buy such a hatя не имею возможности купить себе такую шляпу (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.)
gen.I can not afford to buy such a hatя не в состоянии купить себе такую шляпу (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.)
gen.I can scarcely believe such a story as thatмне трудно поверить этому
gen.I can't see myself doing such a thingне могу себе представить, чтобы я так поступил (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.)
gen.I did not expect such a thing of youтакого я от тебя не ожидал
gen.I don't know how such a rumour got aboutне знаю, каким образом распространился этот слух
gen.I don't want the responsibility that goes with such a positionя не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постом
gen.I hate this man, he is such a forward pieceтерпеть не могу этого человека, он такой наглец (1) run-on sentence -- needs recasting or at least a period or semi-colon instead of a comma 2) "piece" is normally a disrespectful term for a woman (= "piece of ass") Liv Bliss)
gen.I hesitated whether I was to accept such a proposalя не был уверен, стоит ли мне принимать такое предложение
gen.I hesitated whether I was to accept such a proposalя сомневался, стоит ли мне принимать такое предложение
gen.I never dreamt of doing such a thingмне и в голову не приходило сделать такое (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
gen.I never dreamt of doing such a thingмне и в голову не приходило так поступить (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
gen.I never dreamt of such a thingя никогда не помышлял о чём-л. подобном
gen.I never heard of such a thingмне ничего подобного не приходилось слышать!
gen.I never heard of such a thing!Неслыханная наглость! ('Paying social calls after the way he behaved in New York! I never heard of such a thing.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.I never heard of such a thingэто ни на что не похоже
gen.I never looked for such a result as thisя и не рассчитывал на такой результат
gen.I never looked for such a result as thisя и не ожидал такого результата
gen.I never saw such a thing in all my waking hoursя никогда ничего подобного не видел, разве что во сне
gen.I never thought he would be such a good mixerя никогда не думал, что он станет таким общительным (Taras)
gen.I never was in such a stewникогда ещё мне не было так жарко
gen.I refuse to entertain such a foolish ideaя не допускаю такой нелепой мысли
gen.I refuse to entertain such a foolish ideaя и думать не хочу о такой глупости
gen.I shall never be a party to any such thingя никогда не приму участия в таком деле
gen.I shouldn't dream of such a thingу меня в мыслях не было ничего подобного
gen.I shouldn't dream of such a thingмне бы никогда в голову не пришло такое
gen.I will not take such a treatmentя не потерплю такого обращения
gen.I will not waste words on such a foolя не буду попусту тратить слова на такого дурака
gen.I won't hear of such a thingя этого не потерплю
gen.I would not lend myself to such a transactionя не опустился бы до подобных махинаций
gen.I would not lend myself to such a transactionя не стал бы заниматься такими сделками
gen.I would scorn to do such a thingя бы не унизился до этого
gen.if such a need arisesпри необходимости (Johnny Bravo)
gen.if such a thing is broken it is done forесли такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
gen.if well-designed, such a strategy can solve the problemпри условии хорошей проработки такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
gen.if well-designed, such a strategy can solve the problemпри хорошей проработке такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
gen.if well-designed, such a strategy can solve the problemбудучи хорошо проработанной, такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
gen.I'm only too ready to accept such a proposalя с большой охотой принимаю такое предложение
gen.in such a capacityв таком качестве (He acts in such a capacity Gr. Sitnikov)
gen.in such a caseв этом случае
gen.in such a caseпри этом
gen.in such a circumstanceв таком случае (AD Alexander Demidov)
gen.in such a mannerтаким образом
gen.in such a manner thatтаким образом, чтобы (Alex_Odeychuk)
gen.in such a manner thatтаким образом, что (Alex_Odeychuk)
gen.in such a short amount of timeза такое короткое время (Walton, who had had the camper door open, would claim that he had not heard them call out that they were leaving, and so had not been keeping an eye on the boy, although he had seen him out playing when he looked outside. It was thought that he had just wandered away, but a look around showed no sign of him, even though such a young boy should not have been able to get far through that terrain in such a short amount of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.in such a short span of timeза такой короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in such a short span of timeза столь короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in such a sincere fashionтак искренне
gen.in such a stateв таком состоянии ("(...) when your wife allows you to go out in such a state, I shall fear that you also have been unfortunate enough to lose your wife's affection." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.in such a wayтак
gen.in such a wayв такой степени (контекстуально Post Scriptum)
gen.in such a wayтаким образом
gen.in such a way as toтак, чтобы
gen.in such a way as toтак, что (do something)
gen.in such a way as toтаким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
gen.in such a way so thatтак, чтобы (Position the lens in such a way so that the lower segment marking is on the measuring dial. Alexander Demidov)
gen.in such a way thatтаким образом, чтобы (The programming language has to be constructed in such a way that problems can be detected at compile time.)
gen.in such a way thatтак, чтобы (The Rust programming language was designed in such a way that problems can be detected at compile time. Alex_Odeychuk)
gen.in such a way thatтак, что (he said it in such a way that I couldn't help laughing – он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха)
gen.in such a way toтак, чтобы (+ verb)
gen.in such a way toтаким образом, чтобы (+ verb)
gen.in such a weatherв такую погоду
gen.in such-and-such a placeтам-то
gen.in such-and-such a placeв таком-то месте (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj)
gen.in such-and-such a placeтам-то и там-то (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj)
gen.is it wise to go on such a supposition?следует ли основываться на таком предположении?
gen.is there such a thing?встречается такое? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?а такое бывает? ('I laughed hollowly. "Good news? Is there such a thing?" ' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.is there such a thing?такое возможно? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?такие вещи бывают? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?бывает такое? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?разве такое бывает? ('I laughed hollowly. "Good news? Is there such a thing?" ' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвам не подобает говорить на такие темы
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвы не должны говорить на такие темы
Makarov.it has such a spoony appearanceэто выглядит так глупо
gen.it is a pity to have missed such a good opportunity!как жаль упустить такую хорошую возможность!
gen.it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examinationуспешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь
gen.it is impossible for me to do such a thingя не могу этого сделать
Makarov.it is improper to wear such a short skirt to so formal occasionнеприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре, на него это непохоже
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его характере
gen.it is not in him to do such a thingна него это не похоже
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedвозмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто возмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedбезобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is such a pity he can't comeя очень сожалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя так жалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя так сожалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя очень жалею, что он не может прийти
gen.it is such a sapскучнейшее занятие
gen.it is such a sapутомительное занятие
gen.it is such a sapэто очень утомительное занятие
gen.it is such a trifleэто такая мелочь
Игорь Мигit is such a white people thingэто характерно для белых
Игорь Мигit is such a white people thingэто типично для белых
gen.it was a farce to conduct a trial under such conditionsчто за насмешка проводить суд при таких условиях!
Makarov.it was absurd to leave such a large tipбыло глупо оставить такие большие чаевые
Makarov.it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсем было удивительно, что суд вынес такое решение
gen.it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсе были ошеломлены, что суд вынес такое решение
Makarov.it was astounding that an experienced engineer had made such a miscalculationудивительно, что опытный инженер так ошибся в расчётах
Makarov.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldстранно, что мы совершенно случайно встретились в таком далеком уголке земного шара
gen.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
Makarov.it was good to disembark from the ship after such a long voyageтак приятно сойти на берег после такого долгого морского путешествия
gen.it was good to disembark from the ship after such a long voyageкак приятно сойти на берег после такого долгого путешествия
gen.it was just such a pickle!было так досадно!
gen.it was not in vain that he made such a long journeyон недаром совершил такое большое путешествие
gen.it was out of order to make such a tactless remarkэто бестактное замечание было совершенно неуместным
gen.it was such a dull dayдень был такой утомительный
gen.it was such a fun!было так смешно!
gen.it was such a fun!было так весело!
gen.it was such a heavy impactудар был такой силы (It was such a heavy impact that the pain wandered from my thick skull down to my throat during the night. Himera)
gen.it was such a romanticэто было так романтично (Alex_Odeychuk)
gen.it was such a shakeэто было таким ударом
Makarov.it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks roundна обед было такое изобилие блюд, что напитки разносили специальные слуги
gen.it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks roundэто был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги
Makarov.it was vile of them to issue such a statementс их стороны было низко выдвигать подобные заявления
Makarov.it wasn't a happy phrase for such a formal occasionэто было не очень удачное выражение для такого официального события
gen.it would be foolish to turn such a good job offer downбыло бы глупо отказаться от такой хорошей работы
gen.it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
gen.it wouldn't be such a bad idea ifбыло бы неплохо
gen.it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar mannerстоль грубое обращение к ней оскорбило её чувства
gen.it's a sin to stay indoors on such a fine day!грех сидеть дома в такой прекрасный день!
gen.it's difficult to carry on a conversation in such a crowded roomв такой переполненной комнате трудно вести беседу
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
gen.it's hard to keep such a big apartment cleanтакую большую квартиру трудно содержать в чистоте
Makarov.it's hard to pick yourself up after such a terrible shockтрудно оправиться после такого удара
Makarov.it's obscene to make such a comparisonнеприлично делать такое сравнение
gen.it's obscene to make such a comparisonнедопустимо проводить такое сравнение
Makarov.it's quite morally impossible I should raise such a sumдля меня на самом деле совершенно невозможно достать такую сумму
gen.it's revolting contemplate such a possibilityмерзко даже думать о такой возможности
Makarov.it's revolting to contemplate such a possibilityмерзко даже думать о такой возможности
gen.it's silly to talk about this at such a momentсмешно об этом говорить в такую минуту
Makarov.it's such a bringdown to see you in a state like thatтак досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
Makarov.it's such a chore to do the shopping every dayходить каждый день за покупками – это просто каторга
Makarov.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookсегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.it's such a delight to readчитать – такое удовольствие
gen.it's such a pittyдо чего жаль!
Gruzovikit's such a pity!до чего жаль!
gen.it's such a sapэто очень утомительное занятие
gen.it's such a sapэто скучнейшее занятие
gen.it's such a sapэто очень нудное занятие
gen.it's such a shameкак досадно (Alex_Odeychuk)
Makarov.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибку
gen.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
gen.I've never seen such a godforsaken placeя никогда не видел более унылого места
gen.I've never seen such a messя такой грязи такого беспорядка ещё никогда не видел
Makarov.joint will never roast on such a small fireмясо никогда не изжарится на таком слабом огне
gen.just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
gen.let's do the concert over, it was such a success!давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!
Makarov.let's drive out into the country, it's such a nice dayдавай поедем на природу, такой хороший день
Makarov.Mandelbrot has argued that a wide range of natural objects and phenomena are fractals: actual trees, plants such as a cauliflower, river systems and the cardiovascular systemМандельброт показал, что многие естественные объекты и явления являются фракталами: реальные деревья, растения, подобные цветной капусте, речные системы и система коронарных сосудов
Makarov.many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamicsмногие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики
Makarov.many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girlмногие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой
gen.matters take such a turn that...дело поворачивается таким образом, что...
gen.my indisposition has grown to such a head that...моя болезнь разыгралась до такой степени, что...
gen.never had any man such a friend as I have of himни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём
Makarov.new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
gen.no boat could live in such a stormникакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
Makarov.no one in his sober senses would do such a thingни один человек в здравом уме так не поступил бы
gen.no ship could live in such a rough seaни один корабль не мог уцелеть в такой шторм
gen.no ship could live in such a rough seaни один корабль не мог выдержать такого бурного моря
gen.nobody expected such a sudden drop in the temperatureникто не ожидал такого внезапного падения температуры
Makarov.nobody in their senses would believe such a storyникто в здравом уме не поверит такой истории
gen.not such a good ideaне очень хорошая идея (TranslationHelp)
gen.not such as to harbor a grudgeотходчивый
Makarov.nothing but disaster would come from such a planничего, кроме несчастья, этот план не мог принести
gen.number so-and-so in such-and-such a streetдом номер такой-то на такой-то улице
Makarov.obtain a good quittance for such paymentполучить акции за такую оплату
gen.offence bearing the elements of a crime such as is envisaged byправонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного (ABelonogov)
gen.on such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hourпо такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
gen.on such a considerationпо тем основаниям
gen.on such a considerationпо тем соображениям
gen.on such a large scaleс таким размахом (triumfov)
Игорь Мигquite such a degreeдо такой степени
Игорь Мигquite such a degreeв такой степени
Makarov.room was in such a litter that he was ashamed to ask me inв комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти
gen.she dared not trust such a treasure to mortalона не осмелилась доверить такое сокровище человеку (Franka_LV)
gen.she didn't even dream about such a successей и не снился такой успех
Makarov.she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleepона дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же заснул
Makarov.she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleepона дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спать
Makarov.she has a nice way of putting such thingsона излагает такие вопросы с большим тактом
Makarov.she has become such a baddy!она стала такой паршивкой!
Makarov.she has such a cosmopolitan outlook on lifeона очень космополитична в своих взглядах на жизнь
gen.she has such a kind faceу неё такое милое лицо!
gen.she has such a kind heartу неё такое доброе сердце
gen.she is such a darlingона такая душка
Makarov.she is such a dearона такая душка
Makarov.she is such a kind personона такой добрый человек
Makarov.she is such a lowbrowона такая ограниченная
gen.she is such a nice girlона такая милая девушка
Makarov.she is such a oner at eatingона любительница поесть
Makarov.she is such a perfectionist that she notices even the tiniest mistakesона настолько педантична, что замечает даже самые крошечные ошибки
Makarov.she is such a real personв ней нет ничего напускного
Makarov.she is such a real personв ней нет ни капли притворства
gen.she is such a real personв ней нет ни капли притворства (ничего напускного)
Makarov.she is such a spongeона всегда норовит проехаться за чужой счёт
gen.she is such a warm personона такой сердечный человек
gen.she is too happy a woman to think of such triflesона слишком счастлива, чтобы думать о таких пустяках
gen.she needn't have been in such a hurryей не к чему было так спешить
Makarov.she patted herself on the back for being such a good girlона мысленно похвалила себя за то, что оказалась такой умницей
Makarov.she thinks I am mad to live in such a placeона думает, что я безумец, если я живу в таком месте
gen.she would spoil the whole evening, she is such a wet blanketона испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно
Makarov.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.She's such a lowbrowона такая ограниченная (Taras)
gen.should such a need ariseв случае появления таких потребностей (Johnny Bravo)
gen.should such a need ariseв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.should such a need ariseпри возникновении такой необходимости (Johnny Bravo)
Makarov.six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene groupшестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы
gen.such aтакой (guliver2258)
gen.such aтакое (guliver2258)
gen.such aстоль (Никогда ранее не была собрана столь сильная команда. Andrew Goff)
gen.such a beautiful girlтакая красивая девушка
Makarov.such a degree thatдо такой степени, что
gen.such a fellow!ну что за парень!
gen.such a fidgetмелочной человек
gen.such a liar!какой наглый лжец!
gen.such a long time agoтак давно
gen.such a marvellous paintingтакая удивительная картина
gen.such a person a thing is rarely met withтакого человека такую вещь, такое нечасто встретишь
gen.such a pityтакая жалость
gen.such a possibility is out of the questionтакая возможность совершенно исключена
vulg.Such a reason pisses my goose!это неуважительная причина
gen.such a stage is known as a "theoretical" stage or plateтакая стадия называется "теоретической" ступенью или иначе "теоретической" тарелкой
gen.such a system of education coops up the understandingтакая система обучения притупляет умственные способности
Makarov.such a thought would never enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
gen.such a thought would never occur enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
gen.such a thought would never occur to enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
Makarov.such a thought would never occur to meтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
gen.such abuses call for a reformподобные злоупотребления требуют реформы
Makarov.such advice isn't worth a pinэтот совет гроша ломаного не стоит
Makarov.such an approach tends to result in a fragmented argumentтакой подход чреват несистематичностью аргументации
Makarov.such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementтакое пёстрое общество, как обитатели нового поселения
gen.such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementтакое пёстрое общество
gen.such behaviour does not become a ladyтакое поведение не подобает приличной даме
gen.such faults do not take from him as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.such faults do not take from his credit as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
Makarov.such men become a burden to the communityтакие люди становятся обузой для общества
gen.such qualities usually mark a great artistподобные качества обычно присущи большим художникам
gen.such qualities usually mark a great artistподобные качества обычно свойственны большим художникам
Makarov.such qualities usually mark a great scientistподобные качества обычно свойственны большим учёным
Makarov.such qualities usually mark a great scientistподобные качества обычно присущи большим учёным
gen.such sorrow leaves a scarтакое горе оставляет неизгладимый след в душе
Makarov., inf.such waste of opportunities is a crimeупускать такие возможности – просто грех
Makarov.such work of art supposes a highly developed cultureтакое произведение искусства предполагает высокоразвитую культуру
Игорь Мигtake on such a roleдля осуществления этой задачи
Игорь Мигtake on such a roleдля выполнения этой роли
Игорь Мигtake on such a roleдля осуществления этой цели
Makarov.talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothingговорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню
Makarov.term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
gen.that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insectsэта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых
gen.that things should have come to such a pass as this?нужно же было случиться этому!
gen.the bare thought of such a crimeодна мысль о таком преступлении
Makarov.the bare thought of such a crime made her shudderодна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться
Makarov.the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
gen.the eligibility of such a situationвыгоды, связанные с этим местом
gen.the eligibleness of such a situationвыгоды, связанные с этим местом
Makarov.the group acts out the stories in such a way that the members experience really being thereэта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
Makarov.the joint will never roast on such a small fireмясо никогда не изжарится на таком слабом огне
Makarov.the law stepped in to prevent such a proceedingзакон вмешивается для того, чтобы предупредить поступки такого рода
Makarov.the light is too dull for such a delicate jobдля такой тонкой работы свет слишком слаб
Makarov.the main thing in such a case is to keep your headсамое в этом случае – не терять головы
Makarov.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства:
gen.the policy of such a course is doubtfulразумность подобного курса сомнительна
gen.the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lureдолжность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной
Makarov.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationитак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение
gen.the ridicule of such a suppositionсмехотворность подобного предположения
Makarov.the room was in such a litter that he was ashamed to ask me inв комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти
Makarov.the scheme serves to pre-empt such a situation arisingэта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение подобной ситуации
Makarov.the scheme serves to pre-empt such a situation arisingэта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение такой ситуации
gen.the ship will never make port in such a stormкорабль не сможет войти в порт в такую бурю
gen.the statement does not bear such a constructionэто заявление не может быть истолковано подобным образом
Makarov.the temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexionхозяйка дома – сущий дьявол
Makarov.the tortoise-shell of which such a variety of beautiful trinkets are madeпанцирь черепахи, из которого делают столько красивых безделушек
gen.the treaty is regarded as a prelude to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the treaty is regarded as a prelusion to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the university should be congratulated on having such a brilliant man to head its councilуниверситет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человек
Makarov.the utter folly of such a policyявное безумие подобной политики
gen.there ain't no such thing as a free lunchбесплатных завтраков не бывает (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More)
gen.there ain't no such thing as a free lunchза всё надо платить (TANSTAAFL triumfov)
gen.there are few men but would risk all for such a prizeмало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды
gen.there is no living with such a manс таким человеком нельзя ужиться
gen.there is no need to get up in arms over such a trifleне стоит поднимать шум из-за такого пустяка
gen.there is no such thing as a former KGB manбывших чекистов не бывает (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj)
gen.there is no such thing as a free lunchза всё надо платить (triumfov)
gen.there is no such thing as a free lunchза всё нужно платить (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov)
gen.there is no such thing as a get-out-of-jail-free cardот тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov)
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.... there is such a tendency... есть такая тенденция (Taras)
gen.... there is such a tendency... тенденция такая есть (Taras)
gen.... there is such a trend... есть такая тенденция (Taras)
gen.... there is such a trend... тенденция такая есть (Taras)
gen.there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorceза такую кипучую деятельность, возможно, придётся расплачиваться потерей здоровья или даже разводом
gen.there was such a noise that you couldn't hear a thingшум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать
gen.there's no need to get steamed up about such a little remarkне стоит обижаться на такое мелкое замечание
gen.there's such a lot of furniture here!наставили тут мебели!
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
gen.they are not shy of such a hypothesisони не боятся такого предположения
gen.they are too knowing to bite at such a baitони слишком опытны, чтобы пойти на такую приманку
gen.they are too knowing to bite at such a baitони слишком опытны, чтобы клюнуть на такую приманку
gen.they are too knowing to bite at such a baitони слишком опытны, чтобы попасться на такую приманку
gen.things came to such a pitch thatдело дошло до того, что (Anglophile)
gen.this note refers to such or such a place in the textэта заметка относится к такому-л. месту текста
gen.to such a degreeдо такой степени
gen.today such a thing is the modeсейчас такие вещи не в моде
gen.unfitted for such a positionне подходящий для этой должности
gen.we cannot afford such a purchaseмы не имеем средств сделать подобную покупку
gen.we had such a good time, she came and spoiled all the funмы так веселились, а она пришла и всё испортила
gen.we had such a great time!это было так здорово! (ART Vancouver)
gen.we haven't got nearly such a good garden as you haveнаш сад и рядом не стоял с вашим (linton)
gen.what may I ask can you do with such a...?что прикажете делать с таким...
gen.what gained him such a reputation?как он сумел завоевать такую репутацию?
gen.what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident?какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus)
gen.what knocks me most is his ignorance in such a matterбольше всего меня убивает его невежество в таких вопросах
gen.when such a need arisesпри необходимости (Johnny Bravo)
gen.when such a need arisesв случае появления таких потребностей (Johnny Bravo)
gen.when such a need arisesв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.when such a need arisesпри возникновении такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.where are you rushing in such a hurry?куда вы несётесь?
gen.where did you get such a bruise?откуда у тебя такой синяк?
gen.who ever heard of such a thing?где это видано? (Anglophile)
gen.who would do such a thing?кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev)
gen.who would do such a thing?кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev)
gen.whoever heard of such a thing?где это слыхано? (Anglophile)
gen.whoever heard of such a thing?слыханное ли дело? (Anglophile)
gen.why are you in such a hurry?куда ты так торопишься? (TranslationHelp)
gen.why are you in such a hurry?куда вы так торопитесь?, что вам не сидится?
gen.why are you in such a sad mood?почему вы так грустно настроены?
gen.why haven't we seen you for such a long time?что это вас так давно не было видно?
gen.why must I be such a throb-hearted character?почему я принимаю всё так близко к сердцу?
gen.why trust your character to the keeping of such a man?зачем вверяете вы вашу честь такому человеку?
gen.within 10 days from the date when such a request is receivedв течение 10 дней со дня получения запроса (ABelonogov)
gen.within such a short time frameв столь короткие сроки (ArcticFox)
gen.would you like to have such a man for a friend?вы бы хотели считать такого человека своим другом?
gen.would you like to have such a man for a friend?вы бы хотели видеть такого человека своим другом?
Makarov.write in such a slovenly styleписать таким небрежным стилем
gen.you are such a chumpты такой болван (Taras)
Makarov.you are such a devoted old dearты преданный и самый лучший друг
Makarov.you are such a raving successу вас такой грандиозный успех
gen.you can be such a dimwitты иногда такой дурак (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
gen.you gave me such a fright!вы меня так напугали!
Makarov.you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own workты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу
gen.you must have a lot of money to keep up such an establishmentнужно много денег, чтобы жить так широко
gen.you put things in such a way thatвы преподносите это таким образом (в таком свете)
Makarov.you should not be in such a hurryвам не следует так спешить
gen.you will be amused at my making such a proposalвы будете смеяться, если я сделаю такое предложение
Makarov.you won't have a look-in with such strong competitionпри таких сильных противниках вы вряд ли победите
gen.you wouldn't find such a character in real lifeв жизни такие типы не встречаются
gen.you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук
Showing first 500 phrases

Get short URL