DictionaryForumContacts

Terms containing such ... as | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
Makarov.a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
Makarov.a new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
Makarov.a new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
Makarov.a plan such as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
comp.accessories such as printersпериферийное оборудование, такое как принтеры (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Business Week Alex_Odeychuk)
polit.act in such a way as to give no one grounds for fear about their securityпоступать так, чтобы ни у кого не возникало оснований для страхов за свою безопасность
gen.advertising media such as newspapers and televisionтакие средства рекламы, как газеты и телевидение
gen.advertising media such as newspapers and televisionтакие каналы рекламы, как газеты и телевидение
gen.after such a fiascoпосле такого провала
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesСН (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма: напр., система водяного охлаждения, высоковольтное распределительное устройство, линии электропередачи (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesсобственные нужды (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesрасход электроэнергии на собственные нужды электростанции (MichaelBurov)
gen.all such as are of my opinionпусть те, кто со мной согласен
Makarov.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
Makarov.America wants to eliminate tariffs on items such as electronicsАмерика хочет отменить пошлину на такие товары, как электроника
progr.Analog sensors measure conditions which have a continuous range such as temperature, pressure, flow or liquid levelАналоговые датчики измеряют состояния, характеризующиеся непрерывным диапазоном значений, такие как температура, давление, расход или уровень жидкости (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
gen.antiseptic phrases such as "acceptable losses at the battlefield"обтекаемые фразы, как, например, "приемлемые боевые потери"
oilany of the aromatic hydrocarbons such as benzene, toluene, ethylbenzene and xyleneлюбые ароматические углеводороды, такие как бензол, толуол, этилбензол и ксилол
progr.apps that respond to various user-initiated events such as screen touches and keystrokesприложения, которые реагируют на инициируемые пользователями события, такие как касания экрана или нажатие кнопок (ssn)
Makarov.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
Makarov.as if he would ever do such a thing!будто он на это способен!
gen.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
scient.as such asкак, например
Makarov.assaultive offences such as robbery and homicideпреступления против личности, например грабёж и убийство
gen.assaultive offences such as robbery and homicideпреступления против личности (напр., грабеж и убийство)
progr.at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooledОснову книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
gen.basic emotions such as love and hateтакие основные чувства, как любовь и ненависть
progr.behavioral feature: A dynamic feature of an element such as an operation or methodсвойство поведения: динамическая характеристика элемента модели, такая как операция или метод (см. The Unified Modeling Language User Guide First Edition by Grady Booch et al. ssn)
Makarov.bleaching stained substrates such as clothes, household hard surfaces including sinks, toilets and the like, and even denturesотбеливание покрытых пятнами материалов, таких как ткани, домашние твёрдые поверхности, включая раковины, туалеты и т.п. и даже зубы
gen.branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, courtэшелоны власти (etc. ABelonogov)
Makarov.By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
progr.By definition, a fundamental-mode circuit such as a feedback sequential circuit does not have a clock to tell it when to sample its inputsпо определению, у схемы классического образца типа последовательностной схемы с обратной связью нет входа для подачи тактового сигнала, которым задавались бы моменты фиксации значений входных сигналов (см. "Digital Design – Principles & Practices" by John F. Wakerly Third Edition, 1999)
Makarov.carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillersковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия
Makarov.cationically-sensitive monomers such as epoxy resinsкатионочувствительные мономеры, такие как эпоксидные смолы
Makarov.certain highly ring-substituted aromatic diamines such as diethyltoluenediaminesнекоторые ароматические диамины с высокой степенью замещения в кольце, такие как диэтилтолуолдиамины
gen.cite examples such asпривести такие примеры, как (Dennett talked about the phenomenon of UFO swarms, where large numbers of UFOs are observed simultaneously. He cited examples such as the Topanga Canyon incident in 1992 and the Farmington, New Mexico event in 1950. -- Он привёл такие примеры, как ... (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.cockroaches crawl inside machinery such as tape recorders and computers and gum up the worksтараканы заползают внутрь электроприборов, таких как магнитофоны и компьютеры, от чего те портятся
gen.colds are not easily thrown off in weather such as thisв такую погоду, как эта, от простуды нелегко избавиться
gen.common questions arise, such asвозникают вполне очевидные вопросы (bigmaxus)
auto.computer inside the vehicle providing the data such as distance covered, average speed, average fuel economy etcбортовой компьютер, выводящий данные о пройденном расстоянии, средней скорости движения, среднем путевом расходе топлива и т.д. (MichaelBurov)
auto.computer inside the vehicle providing the data such as distance covered, average speed, average fuel economy etcмаршрутный компьютер (MichaelBurov)
progr.convenient way to define configuration of things such as databases, test data, and translationsудобный способ определения конфигураций баз данных, тестовых данных и преобразований (ssn)
progr.custom browser, such as for files, colors, or fontsпользовательский вариант браузера, например для поиска файлов, цветов или шрифтов (ssn)
progr.custom browser, such as for files, colors, or fontsнестандартная реализация браузера, например для поиска файлов, цветов или шрифтов (ssn)
progr.data from one component interacting with another component in a local system, distributed system, and/or across a network such as the Internet with other systems via the signalданные от одного компонента, взаимодействующего с другим компонентом в локальной системе, распределенной системе и / или через сеть, такую как Интернет, с другими системами посредством сигнала
formaldepends on factors such asзависеть от таких факторов, как (Alex_Odeychuk)
gen.details such as the date ofсведения о дате (Alexander Demidov)
avia.develop detailed storage procedure of materials in stock such as oxygen container, container under a pressure as also inflammable, toxicant, volatile and dangerous materialsразработать детализированную процедуру хранения материалов на складе, таких как кислородные баллоны, баллоны под давлением, а также огнеопасные, токсичные, легкоиспаряемые и опасные материалы (Uchevatkina_Tina)
quot.aph.do so in such a way as toделать это таким образом, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
busin.do so in such a way as toвыполнять это таким образом, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
Makarov.12-electron complexes such as WCH36 or WH612-электронные комплексы такие как WCH36 или WH6
progr.Enterprise resource planning systems provide firms with transaction processing models that are integrated with other activities of the firm, such as production planning and human resourcesСистемы планирования ресурсов предприятий предоставляют фирмам модели обработки деловых операций, которые интегрированы с другими видами их деятельности, такими как производственное планирование и управление человеческими ресурсами (ssn)
Makarov.envy such as dogged Montague through a long careerзависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни
scient.explanations such as have never been provedобъяснения, такие как ..., никогда не были доказаны ...
comp., MSExplore additional border options, such as line color and line width.Настройка дополнительных параметров границы, таких как цвет и толщина линий. (Office System 2013 Rori)
Makarov.extremely molecules such as macrocyclesочень гибкие молекулы, такие как макроциклы
mech.Faraday sought to determine whether a steady current in a coil of wire would induce such a current in another short-circuited coil close to itФарадей пытался выяснить, будет ли постоянный ток в катушке порождать ток в находящемся рядом замкнутом контуре
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
gen.fault such as the lack ofнедостаток, связанный с отсутствием (Alexander Demidov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
Makarov.for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron densityдля лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
progr.fundamental-mode circuit such as a feedback sequential circuitсхема классического образца типа последовательностной схемы с обратной связью (ssn)
progr.generating code from general-purpose models, such as UML class modelsгенерация кода из моделей общего назначения, таких как модели классов UML (ssn)
Makarov.great ocean currents such as the Gulf Streamсильные океанские течения, например Гольфстрим
gen.great ocean currents such as the Gulf Streamсильные океанские течения (напр., Гольфстрим)
gen.gut issues, such as job and housingзатрагивающий насущные проблемы, такие как занятость и жильё
Makarov.gut issues, such as Jobs and housingнасущные проблемы, такие как занятость и жильё
progr.Haskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programmingHaskell – не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программирования
Makarov.he balked at paying such a lot of money to join the clubон отказался платить столько денег ради вступления в клуб
gen.he had a bag such as a doctor usually carriesу него была сумка, с какой обычно ходят врачи
gen.he had a bag such as a doctor usually carriesу него была сумка, с какими обычно ходят врачи
lit.He had read of the keen critical rejection of failures such as Wagner's operas, Lincoln's Gettysburg Address, Walt Whitman's poems and Christ's Sermon on the Mount, and he was sensibly impressed.Он читал о том, как критики сходу отметали такие, по их мнению, неудачные произведения, как оперы Вагнера, Геттисбергское воззвание Линкольна, стихи Уолта Уитмена или Нагорная проповедь Христа, и это произвело на него немалое впечатление. (R. Taylor)
Makarov.he is not such a fool as he is made out to beне такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to beтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to be / heтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he's made out to beон не такой дурак, каким себя выставляет
gen.he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make outон не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают
Makarov.he is not such a fool as to believe youон не такой дурак, чтобы поверить вам
gen.he is not such a fool as you assumed him to beон не такой дурак, каким вы его считаете
Makarov.he is not such a man as I expectedон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a man as I expected him to beон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a simpleton as to believeне так уж он глуп, чтобы поверить
Makarov.he is such a bighead!у него такое самомнение!
gen.he isn't such a fool as he looksон не так глуп, как кажется
Makarov.he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
gen.he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
gen.her conduct was such as might be expectedона вела себя так, как этого можно было ожидать
Makarov.highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulsesсильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области
gen.his illness is not such as to cause anxietyего болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство
gen.his illness is not such as to cause anxietyего болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызвать беспокойство
Makarov.his illness was not such as to cause anxietyего болезнь была не такой, чтобы вызвать беспокойство
Makarov.his illness was not such as to cause anxietyего болезнь была не такой серьёзной, чтобы вызвать беспокойство
gen.his illness was not such as to cause anxietyего болезнь была не серьёзной, чтобы вызвать беспокойство
Makarov.host-guest complexation plays a central role in biological processes, such as ion-transfer, enzyme catalysis, and inhibitionкомплексообразование типа гость-хозяин играет центральную роль в биологических процессах, таких как ионный перенос, ферментный катализ и ингибирование
Makarov.I am not such a simpleton as to believeне так уж я глуп, чтобы поверить
gen.I can scarcely believe such a story as thatмне трудно поверить этому
gen.I have not very many dictionaries, but I will send you such as I haveу меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть
gen.I never looked for such a result as thisя и не рассчитывал на такой результат
gen.I never looked for such a result as thisя и не ожидал такого результата
gen.I took such as I pleasedя взял такие, какие хотел
proverbI would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscowя хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva)
progr.in a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the applicationв каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложение (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001)
math.in a number of areas such as aerodynamicsв ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика
scient.in fact, other problems could simultaneously occur such asпо сути, другие проблемы могли бы одновременно появиться, такие как
quot.aph.in such a manner as toтаким образом, чтобы (Alex_Odeychuk)
gen.in such a short amount of timeза такое короткое время (Walton, who had had the camper door open, would claim that he had not heard them call out that they were leaving, and so had not been keeping an eye on the boy, although he had seen him out playing when he looked outside. It was thought that he had just wandered away, but a look around showed no sign of him, even though such a young boy should not have been able to get far through that terrain in such a short amount of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
mining.in such a wayчтобы
gen.in such a way as toтак, что (do something)
gen.in such a way as toтак, чтобы
mech.in such a way as toтак, чтобы (do something)
math.in such a way as toтаким образом, чтобы (do something • nature acts in such a way as to minimize certain magnitudes)
gen.in such a way as toтаким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
el.in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycleв контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
rhetor.include those such asвключать в себя такие, как (Alex_Odeychuk)
gen.including details such asв том числе сведения о (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov)
oil.proc.including other revenue such as business interruption insurance reimbursement and other non-typical sources of incomeвключая другие доходы, такие как страховое возмещение и другие нестандартные источники дохода (MichaelBurov)
progr.Industrial systems, such as factory and process control systems, are often large and complexПромышленные системы, например АСУ ТП и системы управления производством, часто велики по размерам и сложны (ssn)
progr.integrity issues such as safety, security, privacy, usability, availabilityвопросы целостности, такие как безопасность, защищённость, секретность, удобство применения, доступность (ssn)
Makarov.interactions of water molecules with quantum quasi-particles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
progr.interesting human phenomena such as forgetfulness and surpriseинтересные феномены, свойственные человеку, такие как забывчивость и способность удивляться (ssn)
gen.it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства таким образом ...
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
math.it is possible for such a system to be used as carriers of energyвозможно использование
gen.it was such a romanticэто было так романтично (Alex_Odeychuk)
construct.it's necessary to eliminate the defects such as tearing concrete, fractures and sagsНеобходимо ликвидировать допущенные дефекты: срывы бетона, изломы, наплывы
Makarov.i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as youкаких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые
Makarov.I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие, например?
Makarov.I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие именно?
gen.kindred languages, such as English and Dutchродственные языки, например английский и голландский
progr.knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideasзнания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи (ssn)
progr.Knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideas, including concepts, that within a certain context has a particular meaningЗнания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи, включая понятия, имеющие конкретное значение в определённом контексте (определение информации в IEC 61850-7-1 ssn)
Makarov.languages coming from Latin, such as French, Italian, Spanishязыки, ведущие своё происхождение от латыни, как например: французский, итальянский, испанский
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.Mandelbrot has argued that a wide range of natural objects and phenomena are fractals: actual trees, plants such as a cauliflower, river systems and the cardiovascular systemМандельброт показал, что многие естественные объекты и явления являются фракталами: реальные деревья, растения, подобные цветной капусте, речные системы и система коронарных сосудов
Makarov.materials of biological origin such as blood, urine, fecal matter, cell and tissuesматериалы биологической природы такие как кровь, моча, фекальное вещество, клетки и ткани
Makarov.measures of aromaticity, such as stabilization, bond length equalization and magnetic susceptibility exaltation, as well as nucleus-independent chemical shiftsмеры ароматичности, такие как стабилизация, выравнивание длин связей и повышение магнитной восприимчивости, а также не зависящие от ядра химические сдвиги
Makarov.molecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactionsмолекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействия
Makarov.molecular structures such as dihedral, tetrahedral, octahedral and icosahedral skeletonsмолекулярные структуры такие как двугранные, тетраэдрические, октаэдрические и икосаэдрические скелеты
progr.Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations – such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators – of the capability implementationСервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности (ssn)
progr.Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations – such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators – of the capability implementationСервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности (ssn)
Makarov.multifunctional receptors such as avidin or streptavidinмногофункциональные рецепторы, такие как авидин или стрептавидин
progr.network such as the Internetсеть, такая как Интернет (ssn)
gen.never had any man such a friend as I have of himни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureиррегулярный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureвторичный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
Makarov.new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
tech.non physical changes such as an increase in the minimum allowable working pressure or design temperature of a pressure vessel shall be considered an alterationизменения расчётного характера, например, увеличение минимального допустимого рабочего давления или расчётной температуры сосуда, работающего под давлением, должны считаться изменениями (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan)
gen.not such as to harbor a grudgeотходчивый
scient.now we all know that there is no such a thing asтеперь мы все знаем, что не существует такой вещи, как ...
progr.objects, such as facts, events, things, processes, or ideasобъекты, такие как факты, события, предметы, процессы, идеи (ssn)
gen.offence bearing the elements of a crime such as is envisaged byправонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного (ABelonogov)
rhetor.on my own it's such a lonely roadя одна и моя жизнь так одинока
gen.on nights such as thoseв такие ночи (Technical)
Makarov.on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уехать
Makarov.on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уйти
Makarov.on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете пойти
media.opportunities such as this are rareтакая возможность редко представляется / выпадает редко (Beachside homes starting at $900,000 – opportunities such as these are rare. ART Vancouver)
progr.Overloading a short-circuit operator such as "and" does not imply that the function designated by the operator symbol will be invoked in a short-circuit mannerСовмещение оператора, выполняющегося по укороченной схеме, такого как "and", не подразумевает, что функция, обозначенная таким оператором, будет активироваться по такой же схеме (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
progr.page header may contain varying information, such as a page numberверхний колонтитул страницы может содержать различную информацию, например номер страницы (ssn)
Makarov.physical quantities, such as acceleration, velocity, are vector quantities, or simply vectorsфизические величины скорость, ускорение являются векторными величинами или просто векторами
Makarov.plan such as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
Makarov.poets such as Keatsтакие поэты, как Китс
Makarov.poets such as Keats, such poets as Keatsтакие поэты, как Китс
hab.present information such asсодержать следующую информацию (financial-engineer)
scient.problems such as are so pressing that they demand a responseтакие проблемы, как ... настолько неотложны, что требуют ответа ...
Makarov.producers commonly use additives such as mercury to prevent corrosion and to increase the mechanical resistance of the zinc anodeпотребители обычно используют такие добавки, как ртуть, чтобы защитить от коррозии и увеличить механическую прочность цинкового анода
progr.program error such as dividing by zeroошибка в программе типа деления на нуль (ssn)
gen.protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbersуже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus)
gen.provide details such asсодержать сведения о (These records will also provide details such as maiden names, occupations and addresses. Alexander Demidov)
progr.Requirements — Requirements analysis for an application, such as writing use cases and identifying non-functional requirementsТребования. это анализ требований для данного приложения, в том числе описание прецедентов и определение нефункциональных требований (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002)
progr.Requirements — Requirements analysis for an application, such as writing use cases and identifying non-functional requirementsТребования. это анализ требований для данного приложения, в том числе описание прецедентов и определение нефункциональных требований (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002)
Makarov.respect is not the appanage of such as I amуважение – удел не таких людей, как я
Makarov.scientists are "marrying" strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread fasterучёные привязывают штаммы, такие как гонконгский вирус, к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее
progr.separating strings into logical pieces such as the separate words in a sentenceразделение строк на логические единицы, такие, как слова в предложении (ssn)
avia.set the requirement to realize this kind of activity such as exclusiveпредусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina)
Makarov.she prefers natural dyes, such as hennaона предпочитает натуральные красители, такие как хна
progr.Similarly a motor drive which used to have maybe half a dozen trim potentiometers for acceleration, deceleration, maximum speed and current limit can now have several hundred user adjustable parameters including factors such as skip frequencies to avoid resonant speeds and various voltage to speed curves for fans, pumps, loads with high starting torque, etc.Аналогичным образом, устройство управления электроприводом, которое раньше могло иметь полдюжины потенциометров для настройки ускорения, торможения, максимальной скорости и ограничения тока, теперь может иметь несколько сотен настраиваемых пользователем параметров, таких как нежелательные частоты чтобы избежать резонансных скоростей и различные напряжения для управления вентиляторами, насосами, нагрузками, требующими большого пускового момента, и т.д. (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn)
Makarov.six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene groupшестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы
gen.small objects such as diamondsмелкие предметы, как например бриллианты
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
progr.State data is held in properties such as the Visible, Enabled, Size, or Position properties of controlsДанные о состоянии хранятся в таких свойствах элементов управления, как Visible, Enabled, Size или Position (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
polit.Statement by the Soviet Union on its support for the idea of setting up, within the United Nations, a register of conventional arms sales and tranfers, and on its readiness to take part in developing the parameters of such a register Made by E. A. Shevardnadze in his speech to the UN General Assembly at its 43rd session on 27 September 1988; UN Doc. A/43/PV.6 29 September 1988.Заявление СССР о поддержке идеи создания в ООН регистра продаж и поставок обычных вооружений и о его готовности принять участие в разработке параметров такого регистра сделано Э. А. Шеварднадзе в выступлении на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1988 г.; док. ООН A/43/PV.6 29 сентября 1988 г..
Makarov.States such as Michigan and Massachusetts are making deep cuts in welfareтакие штаты как Мичиган и Массачусетс резко уменьшают затраты на социальное обеспечение
math.study dynamic properties such as the propagation of plasticityраспространение пластичности
inf.such aэтакий
math.such a condition can be viewed as a nonlinear Fredholm alternativeтакое условие могло бы рассматриваться как нелинейная альтернатива Фредгольма
gen.such a one asтакой, какой
Makarov.such a plan as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
gen.such a scarlet as makes the eyes acheтакой красный цвет, от которого болят глаза
gen.such a stage is known as a "theoretical" stage or plateтакая стадия называется "теоретической" ступенью или иначе "теоретической" тарелкой
gen.such asскажем (Lenochkadpr)
Makarov.such asтакой который
gen.such ... asтакой... какой
gen.such asтак как
inf.such asнавроде (I. Havkin)
jarg.such as?чего именно? (MichaelBurov)
math.such asтипа
inf.such asвроде (with nouns)
Makarov.such asтакой, чтобы
gen.such asтакой что (TarasZ)
O&G, karach.such asв том числе (INkJet)
gen.such asи, в частности (ssn)
gen.such asв числе которых (ridman)
gen.such asтот, который (he will have no books but such as I'll let him have – он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять)
gen.such... asте ... которые
Makarov.such as?а например?
Makarov.such as?что именно?
gen.such asте, которые
patents.such asв частности (for example between 0.5 µm and 3 µm such as between 0.8 µm and 1.2 µm–напр., от 0,5 мкм до 3 мкм, в частности от 0,8 мкм до 1,2 мкм Мирослав9999)
math.such asа именно
poeticsuch asте, кто
gen.such asне настолько, чтобы
mech.such asтипа (вроде, наподобие)
mining.such asкак например
math.such asтакие как
math.such asнапример (such as by committing fraud. LE Alexander Demidov)
gen.such asнаподобие (I. Havkin)
gen.such asчтобы
gen.such... asтакие ... какие
Gruzoviksuch asименно
gen.such asтак, как
gen.such asвроде
gen.such asкак
gen.such asкак например (Андрей Андреевич)
gen.such as?например? (‘There are other things we could do.' ‘Such as?' 4uzhoj)
gen.such asкакой
gen.such asтакой (his illness is not such as to cause anxiety – его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство)
gen.such asкак то (ABelonogov)
gen.such asтакой как
math.such as aboveтакой, как приводится выше (below; ниже)
math.such as aboveтакой, как приводится выше (ниже; below)
gen.such as aboveтакой, как приводится выше
gen.such as aboveприведённый выше
gen.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
Makarov.such as belowтакой, как приводится ниже
gen.such as belowприводимый ниже
gen.such as belowприведённый ниже
lawsuch as but not limited toтакие как ... и т.д. (natural disaster such as but not limited to cyclone, typhoon, hurricane, tornado/стихийные бедствия, такие как циклон, тайфун, ураган, торнадо и т.д. snowleopard)
lawsuch as but not limited toсреди прочего включающий в себя (ilghiz)
telecom.such as, for exampleнапример (oleg.vigodsky)
telecom.such as for instanceнапример (oleg.vigodsky)
gen.such as for instanceкак, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov)
gen.such as he isкакой-никакой (The chief constable spoke coldly. ‘Who is this gentleman?' ‘Such as he is,' said Monica apologetically, ‘my husband, Sir Roderick Carmoyle.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.such as he isтакой, как он есть
gen.such as he isкаков он есть
gen.such as he isкакой бы он там ни был
gen.such as it isкакой-никакой (You take me, for instance. I don't say I've got much of a soul, but, such as it is, I'm perfectly satisfied with the little chap. I don't want people fooling about with it. ‘Leave it alone,' I say. ‘Don't touch it. I like it the way it is.' (P.G. Wodehouse) – какая-никакая, она вполне меня устраивает ART Vancouver)
inf.such as it isуж какой есть (Abysslooker)
gen.such as it isкакое бы оно там ни было
product.such as likeтакие как (Yeldar Azanbayev)
gen.such as live by the penте, кто живёт писательским трудом
gen.such as live by the penте, кто живёт литературным трудом
gen.such as need our helpте, кто нуждаются в нашей помощи
econ.such as there may beкаким бы оно ни было (A.Rezvov)
econ.such as there may beкакой бы она ни была (A.Rezvov)
econ.such as there may beкакая бы она ни была (A.Rezvov)
econ.such as there may beкаким бы он ни был (A.Rezvov)
econ.such as there may beкакой бы он ни был (A.Rezvov)
econ.such as there may beкакое бы оно ни было (A.Rezvov)
gen.such as there wereкак бы там ни было (Thamior)
gen.such as thisтаковой
gen.such as to make others enviousна зависть
Gruzoviksuch as was used by forefathersстародедовский
Gruzoviksuch as was used by grandfathersстародедовский
gen.suitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect crackingнашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекинга
Makarov.sulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oilsсоединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначения
gen.that things should have come to such a pass as this?нужно же было случиться этому!
Makarov.the car has an attractive range of extra accessories such as built-in tape decks and radiosэта машина оснащена дополнительными элементами – такими как встроенный магнитофон и радио
Makarov.the conference considered contentious issues such as abortion and same-sex marriageна конференции рассматривались такие острые проблемы, как аборты и однополые браки
Makarov.the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufactureкризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении
Makarov.the doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to childrenврачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детям
gen.the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlikeневозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus)
Makarov.the highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulsesсильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области
Makarov.the interactions of water molecules with quantum quasiparticles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
Makarov.the interactions of water molecules with quantum quasi-particles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
Makarov.the molecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactionsмолекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействия
Makarov.the National Whistleblower Center advocates the right Aleksey Bagrintsev of employees to blow the whistle on major issues such as government waste, fraud and corruptionнациональный центр гражданских инициатив защищает право государственных служащих открыто выступать по таким важным вопросам, как коррупция в кругах правительства, расточительство, мошенничество
Makarov.the new district requires amenities such as schools, restaurants and cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатров
progr.the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technologyОперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technologyОперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognizedфизические свойства соединения, а именно, цвет, форма, точка плавления, точка кипения и др. являются характеристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения
Makarov.the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidenceвозможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных
progr.the remaining ideas of correction are attempts to repair any damage caused by the error such as damaged data base records or system control tablesдругой подход к исправлению связан с попытками восстановить разрушения, вызванные ошибками, например искажения записей в базе данных или управляющих таблицах системы (см. "Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers 1976)
comp., MSthe sender's email address in different countries/regions can end with top-level domain codes, such as .ca, .mx, or .ux.Почтовые адреса отправителей в различных странах могут оканчиваться на код домена этой страны, например ca, mx или us. (Windows Live Mail W4M4)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.the treaty is regarded as a prelude to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the treaty is regarded as a prelusion to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
Makarov.the world contains things which are animate, such as animals, and things which are inanimate, such as rocksмир состоит из одушевлённых существ, таких как животные, и неодушевлённых предметов, таких как горы
med.therapeutic injection of protein, such as casein or a bacterial vaccineлечение впрыскиванием чужеродного белка (MichaelBurov)
med.therapeutic injection of protein, such as casein or a bacterial vaccineпротеинотерапия (MichaelBurov)
gen.there are known methods such asизвестны такие методы, как
gen.there are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnishесть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчиной
progr.there is a long history of using systems engineering in traditional engineering disciplines, such as mechanical or electrical engineeringСуществует длинная история инженерии систем в традиционных технических дисциплинах, типа проектирования механических или электрических систем (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.there is no living with such a manс таким человеком нельзя ужиться
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
Makarov.this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedienceэта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение
gen.this frequency occurs also in compounds such as thioacetic acidкроме того, эта частота проявляется в соединениях типа тиоуксусной кислоты
Makarov.try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memoryсколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе
progr.types of events, including those generated by the mouse, the keyboard, and various GUI controls, such as a push button, scroll bar, or check boxтипы событий, включая создаваемые мышью, клавиатурой и различными элементами управления GUI, такими как кнопка, полоса прокрутки или флажок (ssn)
progr.UM software component such as an external method, function, variable or actionпрограммный компонент системы UM, такой как внешний метод, функция, переменная или действие (ssn)
progr.UML considers that we might have the abstract notion of a type of thing such as a bank account and then specific, concrete instances of that abstraction such as "my bank account" or "your bank account"в UML предполагается, что может существовать абстрактное понятие типа сущности например, банковский счёт и отдельные конкретные экземпляры этой абстракции такие как "мой банковский счёт" или "ваш банковский счёт" (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
progr.unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilitiesинтегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing)
tech.use near a heat source such as heaterиспользовать рядом с обогревателем (financial-engineer)
Makarov.Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituentsван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих
progr.various GUI controls, such as a push button, scroll bar, or check boxразличные элементы управления GUI, такие как кнопка, полоса прокрутки или флажок (ssn)
econ.wage calculation covers all necessary basic functions of wage calculation, including payment and deduction data processing, payroll preparation, bank transfers, tax statements and subsequent actions such as transfer of data to the Finance systemрасчёт заработной платы охватывает все необходимые основные функции расчёта зарплаты, включая обработку данных по выплатам и удержаниям, подготовку ведомости оплаты, банковских перечислений, налоговой отчётности и последующих действий, например, передачи данных в систему Финансы (kee46)
math.we break up the engine into several components in such a way thatмы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом
math.we break up the engine into several components in such a way thatмы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом:
gen.we haven't got nearly such a good garden as you haveнаш сад и рядом не стоял с вашим (linton)
Makarov.we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
gen.what are they to such as we?кто они такие по сравнению с нами? (Tion)
gen.what knocks me most is his ignorance in such a matterбольше всего меня убивает его невежество в таких вопросах
progr.when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxedкогда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.why must I be such a throb-hearted character?почему я принимаю всё так близко к сердцу?
gen.why trust your character to the keeping of such a man?зачем вверяете вы вашу честь такому человеку?
Makarov.with the advent in the 1970s and 1980s of supramolecular chemistry – a discipline which exploits fundamental concepts such as self-assembly, self-organization, and self-replication, that are central to nature's forms and functions – it is now in the 1990s becoming feasible to construct large and intricate, yet highly ordered, functioning molecular and supramolecular entities by recognizing the importance of mechanical as well as noncovalent and, of course, covalent bondsс появлением в 1970-1980-х гг. супрамолекулярной химии – дисциплины, которая использует такие фундаментальные концепции как самосборка, самоорганизация и самовоспроизведение, что является центральным для природных форм и функций, – теперь в 1990-х гг. становится возможным конструировать большие и сложные, тем не менее высоко упорядоченные функционирующие молекулярные и супрамолекулярные объекты, признавая важность механических связей так же как и нековалентных и, естественно, ковалентных связей
Makarov.without causing any operational trouble such as corrosion and clogging production equipmentне вызывая эксплуатационных затруднений таких как коррозию и забивание производственного оборудования
gen.wooden pattens such as the Lapps useдеревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцы
UN, policeWorking Group on New and Special Problems such as Transnational Crime and ViolenceРабочая группа по новым и особым проблемам, таким как транснациональная преступность и насилие
gen.you may use my typewriter, such as it isможете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая
fig.you would have no finger in such a pie as thisвам не хотелось бы вмешаться в подобное дело
gen.you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук

Get short URL