Subject | English | Russian |
gen. | a notice was stuck to the door | к двери было приклеено объявление |
gen. | be get stuck to a paper | прилипнуть к бумаге (to a wall, to one's hands, etc., и т.д.) |
gen. | be get stuck to a paper | пристать к бумаге (to a wall, to one's hands, etc., и т.д.) |
non-destruct.test. | break the scale firmly stuck to the blank | сбивать окалину, приставшую к заготовке |
construct. | Clean the shuttering walls from concrete which has stuck to them | Очищайте стенки опалубки от налипшего бетона |
mech. | get stuck due to rust or corrosion | прикипеть (VLZ_58) |
Makarov. | he just stuck to her | он просто прилип к ней |
gen. | he stuck to his guns | он не сдал позиций |
Makarov. | he stuck to his promise | он выполнил своё обещание |
gen. | he stuck to us through thick and thin | он оставался нам верным другом во всех испытаниях |
gen. | he stuck up for her and said he had always found her to be honest | он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком |
Makarov. | his shirt stuck to his back | у него рубашка прилипла к спине |
gen. | his shirt stuck to his back | рубашка прилипла к его спине |
Makarov. | I don't know what they've got to be so stuck-up about | не знаю, с чего бы им так заноситься |
gen. | I got up to the fourth form through some ten lines, etc. and there stuck | я дошёл до четвёртого класса и т.д. и на этом застрял |
Makarov. | I stuck up for him and said I had always found him to be honest | я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком |
gen. | my tongue stuck to my throat | у меня язык прилип к гортани |
gen. | my tongue stuck to my throat | у меня язык во рту не поворачивался |
O&G, oilfield. | overpull to free stuck drillpipe | ликвидация заклинок силовым методом (kondorsky) |
gen. | stick a placard on to the wall | налепить плакат на стену |
gen. | stick close to one's friends | оставаться верным своим друзьям (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to one's friends | быть верным своим друзьям (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to the shore | держаться берега |
gen. | stick firm to one's principles | стоять за свои убеждения |
slang | stick it to | доставлять кому-либо неприятности (someone Interex) |
fig. | stick it to | прижать (someone); поставить кого-либо в затруднительное положение Abysslooker) |
slang | stick it to | придираться (someone – к кому-либо Interex) |
slang | stick it to | насолить (someone Maksim Petrov) |
gen. | stick it to | нагадить (someone – кому-либо Tanya Gesse) |
gen. | stick it to the man | борись (КГА) |
proverb | stick like a burr to a rock | пристать как банный лист (Anglophile) |
idiom. | stick like a limpet to | быть надоедливым (marena46) |
idiom. | stick like a limpet to | надоедать (marena46) |
idiom. | stick like a limpet to | приставать (marena46) |
idiom. | stick like a limpet to | прицепиться (marena46) |
idiom. | stick like a limpet to | прилипнуть как банный лист (marena46) |
idiom. | stick like a limpet to | пристать как банный лист (marena46) |
proverb | stick like a limpet to a rock | пристать как банный лист (Anglophile) |
gen. | stick like glue to | пристать (как банный лист; к кому-либо) |
Makarov. | stick like glue to | пристать (someone); как банный лист; к кому-либо) |
gen. | stick like glue to | пристать (к кому-либо, как банный лист) |
vulg. | stick like shit to a blanket | надоедать |
rude | stick like shit to a blanket | пристать, как банный лист к заднице (igisheva) |
rude | stick like shit to a blanket | приставать, как банный лист к заднице (igisheva) |
vulg. | stick like shit to a blanket | досаждать |
vulg. | stick like shit to a blanket | приставать |
vulg. | stick like shit to a blanket | прилипать |
gen. | stick like shit to a blanket | пристать, как банный лист к мокрой ж*пе (приблизительное русское соответствие Aiduza) |
slang | stick on to stick it on | преувеличивать |
slang | stick on to stick it on | назначать слишком высокую цену |
police | stick out to law enforcement | обратить на себя внимание правоохранительных органов (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | stick to | придерживаться (чего-либо) |
gen. | stick to | привариться |
Makarov. | stick to | приклеиться (к чему-либо) |
Gruzovik | stick to | привариваться |
gen. | stick to | держаться (with gen., the rules, subject, etc.) |
gen. | stick to | облеплять |
gen. | stick to | облепить |
Gruzovik | stick to | привариться (pf of привариваться) |
inf. | stick to | притулиться |
cartogr. | stick to | приставать к (о краске; ...) |
fish.farm. | stick to | прилипать (dimock) |
Gruzovik, inf. | stick to | прикипеть (pf of прикипать) |
fig. | stick to | придерживаться (with gen.) |
Gruzovik, inf. | stick to | прикипать (impf of прикипеть) |
inf. | stick to | прикипеть |
O&G, oilfield. | stick to | налипать |
inf. | stick to | прикипать |
gen. | stick to something | ограничиться (чем-либо Nrml Kss) |
gen. | stick to | концентрироваться на (чем-либо Dyatlova Natalia) |
gen. | stick to | придерживаться |
media. | stick to a plan | придерживаться плана (bigmaxus) |
polit. | stick to a rule | соблюдать правило (ssn) |
polit. | stick to a rule | придерживаться правила (ssn) |
busin. | stick to budget | оставаться в рамках бюджета (translator911) |
idiom. | stick to one's business | быть исполнительным (Bobrovska) |
gen. | stick to smb.'s clothes | прилипать к одежде (to feathers, to paper, to the envelope, etc., и т.д.) |
gen. | stick to smb.'s clothes | приставать к одежде (to feathers, to paper, to the envelope, etc., и т.д.) |
gen. | stick to one's colours | оставаться до конца верным своим убеждениям |
Makarov. | stick to one's colours | оставаться до конца верным своим убеждениям |
gen. | stick to colours | стоять на своём |
gen. | stick to colours | остаться до конца верным своим убеждениям |
media. | stick to conditions | придерживаться условий (bigmaxus) |
gen. | stick to duty | быть верным своему долгу |
gen. | stick to election promises | сдержать предвыборные обещания (Anglophile) |
busin. | stick to established channels | идти проторенными путями |
gen. | stick to fingers | прилипать к рукам (особ. о деньгах) |
Makarov. | stick to one's former opinion | держаться прежнего мнения |
Makarov. | stick to one's friends in trouble | не оставлять друзей в беде |
gen. | stick to one's friends in trouble | держаться за друзей в беде |
gen. | stick to one's guns | настаивать на своём (Anglophile) |
gen. | stick to one's guns | настоять на своём |
gen. | stick to guns | стоять на своём |
gen. | stick to guns | остаться до конца верным своим убеждениям |
gen. | stick to guns | настоять на своём |
chess.term. | stick to one's guns | придерживаться своей игры |
mil. | stick to one's guns | оказывать упорное сопротивление |
gen. | stick to one's guns | держаться (bigmaxus) |
idiom. | stick to one's guns | стоять на своём (Stick go your guns – Стойте на своём Taras) |
idiom. | stick to guns | придерживаться своего мнения (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | stick to one's guns | оставаться при своём мнении (I really respect Sarah. She always sticks to her guns, even if others disagree Taras) |
proverb | stick to one's guns | стоять на своём |
gen. | stick to guns | играть на своих козырных картах (в политике и т. п.) |
gen. | stick to guns | выдержать характер |
gen. | stick to guns | остаться до конца верным своим принципам |
gen. | stick to guns | выдерживать характер |
gen. | stick to guns | идти до конца (твердо проводить свою линию Alex_Odeychuk) |
gen. | stick to one's guns | оставаться до конца верным своим убеждениям |
Gruzovik | stick to one's guns | выдерживать характер |
gen. | stick to guns | держаться стойко |
gen. | stick to one's guns | оставаться при своём мнении (соотв. stand by one's guns NFrost) |
gen. | stick to his guns | придерживаться своих взглядов (shan21) |
Makarov. | stick to it | стоять на (чем-либо) |
gen. | stick to it | стоять на чём-либо |
gen. | stick to it | упорствовать |
idiom. | stick to knitting | продолжать делать то, что делал всегда (thefreedictionary.com colombine) |
EBRD | stick to knitting | заниматься сугубо профильной деятельностью (вк) |
EBRD | stick to knitting | сосредоточиваться на основной деятельности (о фирме вк) |
gen. | stick to knitting | концентрироваться на основной деятельности (rather than diversify Olga Okuneva) |
idiom. | stick to knitting | развить бурную деятельность (janette; совершенно неверно, это "придерживаться наезженной колеи" vidordure) |
gen. | stick to one's knitting | уделять внимание своим делам (lyole4ka) |
gen. | stick to one's last | заниматься своим делом |
idiom. | stick to one's last | следить за своим носом (Andrey Truhachev) |
Makarov. | stick to one's last | заниматься своим делом |
Makarov. | stick to one's last | не вмешиваться в то, чего не понимаешь |
Makarov. | stick to one's last | не вмешиваться в чужие дела |
gen. | stick to last | заниматься только своим делом |
gen. | stick to last | заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь |
gen. | stick to someone like a burr | пристать как муха |
pack. | stick to meat product | прилипать к колбасному фаршу |
gen. | stick to one's memory | запоминаться |
gen. | stick to one | привязаться к (кому-л.) |
gen. | stick to one | держаться за (кого-л.) |
Игорь Миг | stick to one's opinion | держаться мнения (Я /// MBerdy2019 • пыталась его уговорить, но он держится прежнего мнения (I tried to convince him, but he is sticking to his previous opinion.) |
gen. | stick to opinion | упорствовать в своём мнении |
product. | stick to plan | придерживаться плана (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | stick to one's post | оставаться на своём посту |
gen. | stick to post | оставаться на своём посту |
Makarov. | stick to one's principles | оставаться верным своим принципам |
Makarov. | stick to one's principles | придерживаться своих принципов |
Makarov. | stick to one's principles | остаться верным своим принципам |
gen. | stick to principles | придерживаться своих принципов |
gen. | stick to resolve | стоять на своём |
inf. | stick to one's ribs | быть полезным (о пище) |
slang | stick to one's ribs | наедаться |
inf. | stick to one's ribs | быть питательным (о пище) |
proverb | stick to somebody like a leech | пристать к кому-либо, как пиявка |
proverb | stick to somebody like a leech | пристать, как банный лист (дословно: Пристать к кому-либо, как пиявка) |
gen. | stick to something | придерживаться (чего-либо Татьян) |
gen. | stick to speed limits | соблюдать скоростной режим (dreamjam) |
gen. | stick to speed limits | соблюдать скорость (dreamjam) |
gen. | stick to one's story | стоять на своём (Anglophile) |
inf. | stick to one's story | утверждать что это так ("that's my story, and I'm sticking to it" Liv Bliss) |
gen. | stick to one's story | гнуть свою линию (SirReal) |
gen. | stick to system | придерживаться системы (maystay) |
gen. | stick to teeth | увязнуть в зубах |
Gruzovik | stick to one's teeth | вязнуть в зубах |
gen. | stick to teeth | вязнуть в зубах |
gen. | stick to text | держаться темы |
dipl. | stick to the agenda | придерживаться повестки дня |
Makarov. | stick to the agreement | придерживаться условий соглашения |
Makarov. | stick to the beaten track | пойти по торной дорожке |
chess.term. | stick to the book | придерживаться теории |
gen. | stick to the bottom | подсосаться (of) |
gen. | stick to the bottom | подсасываться (of) |
Gruzovik | stick to the bottom of | подсосаться (pf of подсасываться) |
Gruzovik | stick to the bottom of | подсасываться (impf of подсосаться) |
Makarov. | stick to the decision | придерживаться решения |
gen. | stick to the diet | сидеть на диете (Lena Nolte) |
gen. | stick to the fingers | прилипать к рукам (о чужих деньгах и т. п.) |
Makarov. | stick to the happy medium | держаться золотой середины |
law | stick to the letter of the law | придерживаться буквы закона (Leonid Dzhepko) |
polit. | stick to the long-held view | придерживаться давно устоявшейся точки зрения (that ... – о том, что ... / ..., которая заключается в том, что ... ; англ. цитата заимствована из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | stick to smb. the name the nickname stuck to him | за ним так и закрепилось это имя (про́звище) |
gen. | stick to smb. the name the nickname stuck to him | за ним так и осталось это имя (про́звище) |
scient. | stick to the opinion that | придерживаться мнения, что (Forum Saver) |
rhetor. | stick to the opinion that | уверять, что (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
econ. | stick to the order | придерживаться порядка |
mil. | stick to the path of peaceful development | соблюдать приверженность пути мирного развития (Washington Post; the purpose to develop national defense forces is to safeguard our national sovereignty, security and development interests. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stick to the plain facts | придерживаться только фактов |
Makarov. | stick to the plain facts | придерживаться только фактов |
media. | stick to the pledge | сдержать обещание (bigmaxus) |
Makarov. | stick to the pledge | сдержать обязательство |
gen. | stick to the point | говорить по делу ('Stick to the point, can't you?' 'I'm sticking to the point.' – "Говорите по делу." "Я и говорю по делу." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | stick to the point | говорить по теме ("Stick to the point, will you?" ART Vancouver) |
gen. | stick to the point | придерживаться темы |
gen. | stick to the point | говорить по существу вопроса |
gen. | stick to the position | отстаивать идею (Ivan Pisarev) |
Makarov. | stick to the position | придерживаться позиции |
gen. | stick to the position | придерживаться идеи (Ivan Pisarev) |
gen. | stick to the position | отстаивать позицию (Ivan Pisarev) |
mil. | stick to the program | придерживаться программы |
mil. | stick to the programme | придерживаться программы |
Makarov. | stick to the purpose | придерживаться цели |
dipl. | stick to the realities | придерживаться фактов |
Makarov. | stick to the ribs | насыщать |
Makarov. | stick to the ribs | быть питательным |
gen. | stick to the right | придерживаться правой стороны |
auto. | stick to the roads | оставаться на дорогах (т.е., не таять | "Sticking" snow is the snow that does not immediately melt upon hitting a paved road. • The snow is already sticking to the roads in parts of the Lower Mainland so watch your speed. ART Vancouver) |
busin. | stick to the rules | придерживаться правил |
Makarov. | stick to the rules of the game | соблюдать правила игры |
agric. | stick to the saddle | слиться с седлом (о наезднике) |
tech. | stick to the stool | застревать (о слитке в изложнице) |
Gruzovik | stick to the subject | держаться темы |
gen. | stick to the subject | говорить по существу вопроса |
gen. | stick to the subject | говорить более предметно (askandy) |
Gruzovik, fig. | stick to the text | придерживаться текста |
gen. | stick to the text | придерживаться текста |
Makarov. | stick to the time-limit | придерживаться регламента |
Makarov. | stick to the trodden path | повторяться |
Makarov. | stick to the trodden path | быть неоригинальным |
philos. | stick to the truth | держаться истины (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stick to the view | придерживаться точки зрения |
Makarov. | stick to the view | придерживаться мнения |
transp. | stick to this kind of policy | пользоваться этим видом услуг (frar) |
busin. | stick to this path | придерживаться этого подхода (Alex_Odeychuk) |
busin. | stick to this path | придерживаться избранного подхода (Alex_Odeychuk) |
gen. | stick to this pattern | следовать этой схеме (Alex_Odeychuk) |
gen. | stick to this pattern | следовать этому шаблону (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stick to to one's business | заниматься своими делами |
gen. | stick to something tooth and nail | держаться зубами (Interex) |
gen. | stick to one's word | сдержать слово (В.И.Макаров) |
idiom. | stick to word | отвечать за слова свои (shapker) |
gen. | stick to one's word | держать слово (В.И.Макаров) |
fig.of.sp. | stick to your guns | держаться своих убеждений (TamiAg) |
fig.of.sp. | stick to your guns | стоять на своём (TamiAg) |
tech. | stick together to produce larger particles | укрупняться (о частицах) |
gen. | stick up to | оказать сопротивление |
gen. | stick up to | оказывать сопротивление |
gen. | stuck in the mud up to | застрять в грязи по (Stuck in the mud up to the rims, my little car was going nowhere. snowleopard) |
mil. | stuck to the program | придерживаться программы |
mil. | stuck to the subject | придерживаться темы |
gen. | the boy stuck to his mother's heels | мальчик ходил за матерью по пятам |
Makarov. | the driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck | водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело руль |
gen. | the mud was stuck to my shoes | к ботинкам пристала грязь |
Makarov. | the name stuck to her | это имя так и прилипло к ней |
gen. | the name stuck to her | это имя так и осталось за ней |
Makarov. | the nickname stuck to her | это прозвище так и осталось за ней |
Makarov. | the nickname stuck to her | это прозвище так и прилипло к ней |
gen. | the nickname stuck to her | это прозвище так и осталось за прилипло к ней |
Makarov. | the nickname stuck to him | это прозвище приклеилось к нему |
gen. | the nickname stuck to him | прозвище пристало к нему |
Makarov. | the toy boat is stuck in the middle of the lake, someone will have to wade in and fetch it | игрушечный кораблик застрял посреди озера, кто-то должен войти в воду, чтобы спасти его |
gen. | the vegetables have stuck to the pan | овощи пристали к сковородке |
Makarov. | they wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels in | школу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямились |
gen. | we have to stick together | мы должны держаться вместе |
quot.aph. | Whew: What a job! You need a truck to help a Hippo when he's stuck! | Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! (Чуковский в переводе William Jay Smith Ремедиос_П) |