Subject | English | Russian |
O&G | a drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
proverb | a off on the old tune again? you are harping on the same string | заладила сорока Якова (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
proverb | a off on the old tune again? you are harping on the same string | затвердила сорока Якова (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
proverb | a off on the old tune again? you are harping on the same string | затвердила сорока Якова одно про всякого (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
proverb | a off on the old tune again? you are harping on the same string | заладила сорока Якова одно про всякого (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
Gruzovik, fig. | always on the same string | на одной ноте |
immunol. | beads on a string theory | теория "бусин на нити" (теория линейного расположения генов на хромосоме) |
cytol. | beads-on-a-string | нуклеосомная нить (нуклеосомный уровень упаковки хроматина – одна из начальных стадий формирования спирали хромосом, на которой хроматин накручивается на белки-гистоны; каждые четыре белка-гистона оборачиваются двойной спиралью ДНК дважды, образуя нуклеосомную нить, похожую на "бусы на нитке" NickMick) |
genet. | beads-on-a-string | "узлы-на-верёвке" (dimock) |
Makarov. | child trailed his toy cart on a piece of string | ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке |
inf. | drag someone along on a string of lies | морочить голову (4uzhoj) |
oil | drag on drill string | затяжка бурильной колонны |
dril. | drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
gen. | hang on a string | висеть на верёвке (В.И.Макаров) |
proverb | harp not for ever on the same string! He | нуди! He играй всё время на одной струне! |
gen. | harp on one string | твердить одно и то же |
Makarov. | harp on one string | тянуть одну и ту же песню |
Gruzovik, inf. | harp on one string | затвердить одно и то же |
Makarov. | harp on one string | затвердить одно и то же |
gen. | harp on one string | тянуть всё ту же песню |
Makarov. | harp on the same string | жевать жвачку (говорить об одном и том же) |
Makarov. | harp on the same string | тронуть струны |
Makarov. | harp on the same string | ладить одно и то же |
Makarov. | harp on the same string | заладить одно и то же |
Makarov. | harp on the same string | ударить по струнам |
Makarov. | harp on the same string | пробежать по струнам |
Makarov. | harp on the same string | пережёвывать жвачку (говорить об одном и том же) |
Makarov. | harp on the same string | тянуть одну и ту же песню |
inf. | harp on the same string | тянуть одну и всё ту же песню |
inf. | harp on the same string | дудеть в одну дудку |
Gruzovik, inf. | harp on the same string | тянуть ту же песню |
Gruzovik, inf. | harp on the same string | тянуть всё ту же песню |
Gruzovik, inf. | harp on the same string | ладить одно и то же |
inf. | harp on the same string | наладить |
Makarov. | harp on the same string | повторять одно и то же |
Makarov. | harp on the same string | твердить одно и то же |
gen. | harp on the same string | завести волынку (Anglophile) |
amer., Makarov. | have a string on | иметь козырь против (someone – кого-либо) |
gen. | have on a string | иметь кого-либо в своём подчинении |
gen. | have on a string | держать кого-либо на коротком поводке |
gen. | have on a string | влиять (на кого-либо) |
Makarov. | have someone on a string | держать кого-либо в зависимости |
Makarov. | have someone on a string | держать кого-либо на коротком поводке |
Makarov. | have someone on a string | держать кого-либо на поводу |
Makarov. | have someone on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
gen. | have someone on a string | вести на поводу |
inf. | have on a string | крутить |
inf. | have on a string | крутить роман |
inf. | have on a string | крутнуть |
Gruzovik, inf. | have on a string | закрутить (pf of крутить) |
Gruzovik, inf. | have on a string | скрутить (pf of крутить) |
Gruzovik, inf. | have on a string | крутить (impf of закрутить, скрутить) |
inf. | have on a string | скрутить |
inf. | have on a string | крутиться |
inf. | have on a string | крутить любовь |
inf. | have on a string | крутануть |
gen. | have on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | have somebody on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | have somebody on a string | вести кого-либо на поводу |
Makarov. | he is harping on the same string | он всё своё толкует |
gen. | he keeps harping on the same string | он всё своё толкует |
Makarov., jarg. | he's got everybody on a string | у него всё схвачено |
oil | high torque on drill string | приложение высоких моментных нагрузок к бурильной колонне |
O&G | high torque on the drill string | приложение высоких моментных нагрузок к бурильной колонне |
billiar. | Joe's shape is awesome today, he's got that cue ball on a string | Джо сегодня в ударе, у него биток словно на ниточках |
Gruzovik, inf. | keep harping on the same string | зарядить одно и то же |
gen. | keep harping on the same string | заладить одно и то же (Anglophile) |
Makarov. | keep someone on a string | водить кого-либо за нос |
Makarov. | keep someone on a string | держать кого-либо в зависимости |
Makarov. | keep someone on a string | держать кого-либо на поводу |
gen. | keep on a string | водить кого-либо за нос |
proverb | lead somebody on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | lead somebody on a string | вести кого-либо на поводу |
gen. | live on a shoe-string | кое-как перебиваться (Interex) |
data.prot. | log-on string | последовательность операций при входе в систему (при регистрации) |
cinema | movie made on a show-string budget | малобюджетный фильм (VLZ_58) |
proverb | not good is it to harp on the frayed string | смени заигранную пластинку |
slang | on a string | держать про запас |
slang | on a string | иметь |
slang | on a string | держать на всякий случай |
gen. | on a string | идти на поводу |
billiar. | on a string | описывает идеальный выход |
gen. | on a string | быть в полной зависимости |
idiom. | on the string | в подвешенном состоянии (In a state of anxious uncertainty • They were supposed to call me last week! How long are they going to keep me on the string like this? thefreedictionary.com Se6astian) |
gen. | on the... string | играть на ... струне |
Makarov. | on the string at the half, third, fourth or other aliquot points | в половине, трети, четверти струны или других кратных точках |
idiom. | push on a string | впустую тратить силы (буквально: "толкать трос" и т.п. A.Rezvov) |
econ. | push on a string | пытаться "впихнуть невпихиваемое" (из статьи РБК olias) |
econ. | push on a string | гнуть свою линию (в более общем смысле Featus) |
econ. | push on a string | проводить политику "дешёвых денег" (используется для определения неэффективных действий Центрального банка для оживления экономики; само выражение подразумевает тщетность действий, т.е. как бы "толкать веревку" или "толкать кого-то веревкой" в отличие от "тянуть за веревку" (pull on a string). Artemie) |
econ. | pushing on a string | пустая трата сил (пример: Dealing with this problem through supply‐side reforms aimed at increasing productivity is like pushing on a string. A.Rezvov) |
gen. | put a new string on a guitar | натянуть новую струну на гитару |
gen. | put a new string on a guitar | натягивать новую струну на гитару |
gen. | run on a shoe-string | работать с минимальным малым капиталом (Interex) |
oil | set a casing string on bottomhole | сажать обсадную колонну на забой |
tech. | set a casing string on the bottom hole | сажать растения обсадную колонну на забой |
oil | set a drill string on rotary slips | подвешивать бурильную колонну на клинья |
O&G. tech. | set a string on slips | подвешивать колонну на клиньях |
O&G, oilfield. | set the drill string on the rotary slips | подвешивать бурильную колонну на клинья |
construct. | Set the parquet staves corners on the string line | Углы паркетных планок располагайте по линии шнура |
Makarov. | she was threading beads on a string | она нанизывала бусы на нитку |
construct. | stairs with treads fitted on strings | лестница со ступеньками на косоурах |
cook. | string fish on a stick | нанизывать рыбу на палки (Анна Ф) |
progr. | string of abstract characters, without any implication on the way they are encoded | строка абстрактных символов, не подразумевающая какого-либо способа кодирования (ssn) |
Makarov. | string on | нанизывать |
Makarov. | string on | нанизать |
Makarov. | the child trailed his toy cart on a piece of string | ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке |
Makarov. | the girl was threading beads on a string of catgut | девушка перебирала чётки, нанизанные на нитку кетгута |
gen. | the string on the finger | "узелок на память" (Linch) |
Makarov. | tie something on with a string | привязать что-либо тесёмкой |
gen. | tie on with a string | привязать что-либо тесёмкой |
Makarov. | touch on the same string | тронуть струны |
Makarov. | touch on the same string | тянуть одну и ту же песню |
Makarov. | touch on the same string | ударить по струнам |
Makarov. | touch on the same string | повторять одно и то же |
Makarov. | touch on the same string | пробежать по струнам |
oil | welded-on blade spiral drill string stabilizer | стабилизатор бурильной колонны с приварными спиральными лопастями |
gen. | world on a string | владеть всем (миром sever_korrespondent) |
gen. | world on a string | весь мир у ног твоих (моих sever_korrespondent) |