Subject | English | Russian |
inf. | be on one's last stretch with someone, something | иметь где-то весьма шаткое положение (Abysslooker) |
inf. | be on one's last stretch with someone, something | состоять с кем-то в крайне натянутых отношениях (Abysslooker) |
Makarov. | broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier | системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков |
gen. | nerves on the stretch | напряжённые нервы |
slang | on a long stretch | мотает длинный срок (Yan Mazor) |
gen. | on the stretch | в напряжении |
gen. | our farm neighbours on a large stretch of wood | наша ферма находится на краю большого леса |
gen. | stretch a canvas on a frame | натянуть холст на рамку |
Gruzovik, paint. | stretch a canvas on a frame | натягивать холст на рамку |
gen. | stretch a canvas on a frame | натягивать холст на рамку |
inf. | stretch on | напялиться |
Gruzovik, inf. | stretch on with difficulty | напяливаться (impf of напялиться; intrans) |
Gruzovik, inf. | stretch on with difficulty | напялиться (pf of напяливаться; intrans) |
inf. | stretch on | напяливаться |
gen. | stretch on | напяливать (Anglophile) |
gen. | stretch on | напялить (Anglophile) |
gen. | stretch material on a frame | напяливать |
gen. | stretch on a lace frame | впяливаться |
Gruzovik | stretch on a lace frame | впялить (pf of впяливать) |
Gruzovik, obs. | stretch on a lace frame | выпяливать (impf of выпялить) |
gen. | stretch on a lace frame | впялиться |
Gruzovik, obs. | stretch on a lace frame | выпялить (pf of выпяливать) |
Gruzovik | stretch on a lace frame | впяливать (impf of впялить) |
gen. | stretch on late | затянуться допоздна (встреча, собрание musichok) |
Makarov. | stretch someone on the ground | повалить (кого-либо) |
myth. | stretch on the Procrustean bed | втиснуть в узкие рамки (Bobrovska) |
myth. | stretch on the Procrustean bed | уложить в прокрустово ложе (Bobrovska) |
gen. | stretch oneself on the bed | вытянуться на кровати (on the floor, on the grass, etc., и т.д.) |
gen. | stretch oneself on the bed | растянуться на кровати (on the floor, on the grass, etc., и т.д.) |
gen. | stretch oneself out on the bed | растянуться на кровати (on the couch, on the lawn, on the ground, on the sands, etc., и т.д.) |
inf. | stretch out on the cot | растянуться на койке |
inf. | stretch out on the cot | растягиваться на койке |
gen. | stretch somebody on the ground | повалить (кого-либо) |
gen. | stretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bed | положить тело и т.д. на кровать (on the ground, etc., и т.д.) |
gen. | stretch to the furthest point on the map | доходить до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | stretch to the furthest point on the map | простираться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | stretch to the furthest point on the map | тянуться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
O&G. tech. | stretch-on drillpipe protector | предохранительное кольцо для бурильных труб (надеваемое с натягом; источник: словарь Извекова) |
O&G | stretch-on drill-pipe protector | предохранительное кольцо для бурильных труб, надеваемое с натягом (MichaelBurov) |
O&G. tech. | stretch-on drillpipe protector | предохранительное кольцо для бурильных труб (надеваемое с натягом; источник: словарь Извекова) |
oil | take a stretch on pipe | определять место прихвата длинной колонны путём замера величины её удлинения при натяжении |
dril. | take a stretch on pipe | определить место прихвата длиной колонны путём замера величины её удлинения при натяжке |
Makarov. | the ligaments were on the stretch | связки были напряжены |
gen. | with every faculty on the stretch | напрягши все свои способности |
gen. | with every faculty on the stretch | напрягая все способности |