DictionaryForumContacts

Terms containing straying | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.never straying fromни на шаг не отклоняясь от (Tanya Gesse)
gen.stray aboutкружить
gen.stray awayдержаться осторонь (from Баян)
gen.stray awayчураться (from Баян)
gen.stray awayотбиться (от стада Sergei Aprelikov)
gen.stray awayсторониться (from Баян)
gen.stray away from the truthотклониться от истины (Wakeful dormouse)
gen.stray away from the truthотойти от истины (James 5:19 Wakeful dormouse)
gen.stray far afield in readingразбрасываться в выборе чтения
gen.stray far afield in readingчитать совсем не по программе (об учащихся, студентах и т. п.)
gen.stray far afield in readingчитать много в разных областях знания
gen.stray far afield in readingбыть очень начитанным
Gruzovik, inf.stray for a certain timeпроплутать
Gruzovik, inf.stray for a timeпоплутать
Игорь Мигstray fromотойти от (принципов, правды: Автор держится исторической правды – The author doesn't stray from historical truth // MBerdy2019)
gen.stray fromизменять (e.g. principles Tanya Gesse)
chess.term.stray from an accepted lineуклониться от обычного продолжения
gen.stray from one's core principlesизменить самому себе (VLZ_58)
media.stray from guidelinesотойти от установок (bigmaxus)
media.stray from guidelinesотойти от принципов (bigmaxus)
media.stray from guidelinesотойти от директив (bigmaxus)
proverb, disappr.stray from one's homeотбиться от дома
scient.stray from normal pathотклониться от нормальной траектории (Alex_Odeychuk)
gen.stray from the agendaотходить от повестки дня (VLZ_58)
gen.stray from the chief goalотклоняться от главной цели (Lana Falcon)
gen.stray from the flockотбиться от стада
Makarov.stray from the herdотбиваться от стада
gen.stray from the path of righteousnessсбиться с пути истинного (Abysslooker)
Makarov.stray from the pointотклоняться от темы
Makarov.stray from the roadсбиться с дороги
Makarov.stray from the subjectотклоняться от темы
Makarov.stray from the subjectотдалиться от темы
dipl.stray from the subjectотклониться от темы
gen.stray from the subjectотойти от темы (curiousJane)
inf.stray inприблудиться
Gruzovikstray inприблудиться
Makarov.stray in the darkблуждать в темноте
fig.of.sp.stray into superforecastingгадать на кофейной гуще (I hate to stray into superforecasting, but I wonder whether ... Alex_Odeychuk)
gen.stray off courseотклониться от курса (UFO researcher, Gord Heath, makes some intriguing and, on balance, convincing proposals as to what happened over Grouse Mountain that morning. For example, he asks why the pilot was allowed to “stray” so far off course, across the border into Canada, without radar control alerting him to the fact? -- почему лётчику было позволено так далеко отклониться от курса (ufoinsight.com) ART Vancouver)
gen.stray off courseсбиться с пути (Гевар)
gen.stray off courseсбиться с курса (Гевар)
gen.stray off the pathсбиться с пути (тж. перен. Taras)
media.stray off the subjectотклоняться от темы (bigmaxus)
O&Gstray outside of set limitsотклоняться от заданных значений (felog)
context.stray over the fenceзабредать за ограждение (There are signs up there, but unfortunately people do stray over the fence. burnabynow.comIt is said that Cook would shoot the fowls of Mitchell's when they strayed over the fence and he would toss them back into Mitchell's field. ART Vancouver)
gen.stray over the fenceперелезть через забор (в нарушение правил • "There are signs up there, but unfortunately people do stray over the fence." (Burnaby Now)) ART Vancouver)
inf.strayed long enoughнаплутаться
gen.straying husbandмуж, который ходит налево (VLZ_58)
gen.straying husbandмуж-гуляка (VLZ_58)
tech.straying of signalблуждание сигнала
nanostraying particleрассеянная частица
nanostraying particleпаразитная частица
Makarov.you're straying from the subject again, do please keep to the pointвы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу

Get short URL