DictionaryForumContacts

Terms containing stops | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
gen.adjustable base line stop supportопора линейного фиксатора регулируемого основания (eternalduck)
gen.adjustable stopрегулируемый ограничитель хода
gen.after a stopчерез одну остановку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.air stopпосадочная площадка
gen.air-stopпосадочная площадка
gen.air stopвертолётная станция
gen.air-stopпосадочная площадка для пассажирских вертолётов
gen.air-stopвертолётная станция
gen.air-stop valveвоздушный клапан (Millie)
gen.all cars stop hereздесь останавливаются все машины
gen.all right, but let's stop at his place firstхорошо, только сначала заедем к нему
gen.all steamers grant thirty-day stop-offs at Honoluluвсе пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу
gen.all talk must stopвсе разговоры должны прекратиться
gen.all work has stop pedвся работа (приостанови́лась)
gen.an overnight stopостановка на ночь
gen.are you getting off at the next stop, Madam?гражданка вы выходите на следующей остановке?
avia., obs.arming vane stopsстопор ветрянки взрывателя авиабомбы
tech.average speed between stopsтехническая скорость
tech.average speed between stopsсреднеходовая скорость
shipb.awning side stopsтентовые шкертики
shipb.awning stopsтентовые шкертики
tenn.back and side stopsоградительная сотка
textileback stopsопорные стойки
Gruzovikbecome saturated with water and stop leaking of wooden vesselsзамокать (impf of замокнуть)
Gruzovikbecome saturated with water and stop leakingзамокнуть (pf of замокать; of wooden vessels)
gen.buck stops with youна тебе вся ответственность (We are the supervisors, the buck stops with us. Vleid)
gen.buck stops with youвсе решения на тебе (We are the supervisors, the buck stops with us. Vleid)
gen.bus-stopавтобусная остановка
gen.Business Action to Stop Counterfeiting and PiracyБизнес против контрафакции и пиратства (BASCAP; проект МТП Lavrov)
gen.but here the similarity stopsдальше всё было по-другому
gen.but here the similarity stopsно на этом сходство кончается
gen.buy stop orderстоп-поручение на покупку
gen.can he not either stop it or playразве он не может прекратить вообще или хотя бы играть потише? (G. B. Shaw)
gen.clamped shoe line stop supportопора линейного фиксатора закреплённой скольз. опоры (eternalduck)
media.click stopsзащёлкивающие штырьки, встроенные в объектив для установки параметра f stop (отношение фокусного расстояния к диаметру апертуры)
gen.coast stopостанов в режиме выбега
gen.coast stopостанов без торможения
gen.combined stop and emergency valveкомбинированный стопорный и аварийный клапан
gen.combined stop and emergency valveкомбинированный запорный и аварийный клапан
gen.come to a dead stopостановиться как вкопанный
gen.come to a full stopзайти в тупик
gen.come to a full stopпрекратиться
gen.come to a full stopподойти к концу
gen.come to a full stopдойти до точки
Gruzovikcome to a stopприостанавливаться (impf of приостановиться)
gen.come to a stopприостанавливаться
gen.come to a stopприостановиться
Gruzovikcome to a stopприостановиться (pf of приостанавливаться)
gen.come to a stopостанавливаться
mech.eng., obs.compensating stopsупорки для правильной установки шпинделей многошпиндельных автоматов
auto.consecutive stopsостановки
auto.consecutive stopsследующие одна за другой (напр., при испытаниях тормозов)
transp.consecutive stopsостановки, следующие одна за другой (напр. при испытаниях тормозов)
avia.consecutive stopsпоследовательные остановки
tech.continual stopsдлительные торможения
gen.could you tell me where the nearest bus stop is?не могли бы вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (вежливый вопрос; носители английского языка чаще воспользуются именно таким вариантом, если желают быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)
gen.covered stopsзакрытые лабиальные трубы органа
gen.dead stopрезкая остановка
gen.dead stopполный стоп (Taras)
gen.dietary approach to stop hypertensionантигипертензивный эффект диеты (lister)
railw.distance between stopsдлина перегона
gen.do not stopпродолжайте
gen.do stop talkingзамолчи же
gen.don't pull out all the stops in the first roundСмотри, не выкладывайся весь в первом раунде
gen.door-stopупор двери
gen.door stopдверная пружина
gen.door-stopдверная пружина
gen.double stopприжать две струны одновременно
gen.double-stopприжать две струны одновременно (при игре на скрипке)
traf.contr.dragging of passenger queues at busy tram stopsнеудобства от очередей пассажиров, ожидающих посадки на остановках
astronaut.electromagnetic stopsфиксаторы электромагнитные
mech.eng., obs.elevating stopsограничители вертикального хода
mech.eng., obs.elevating stopsупорки, ограничивающие подъём и опускание поперечины
mech.eng., obs.elevating stopsупорки, ограничивающие подъём и опускание рукава
auto.elevating stopsограничители вертикального перемещения
tech.emergency stops functionфункция аварийного останова
gen.extortion stopвынужденная остановка (youtube.com Butterfly812)
gen.fail to stopпропустить
Gruzovikfail to stopпропустить (pf of пропускать)
Gruzovikfail to stopпропускать (impf of пропустить)
gen.fail to stopпропускать
gen.fail to stopпропускаться
textilefalse loom stopsнеправильные остановы ткацкого станка (напр., от провисающих нитей с опустившимися ламелями)
gen.Fast Stop Lock OutБыстрая блокировка с остановом (Lesya1986)
gen.Fast Stop Lock OutБыстрая блокировка с остановом (Lesya1986)
Gruzovikfeed-gate stopстопор отсечек (of a automatic loader)
gen.final stopконечная остановка (Stepney)
meteorol.flight plan through intermediate stopsплав полёта до аэродрома назначения с промежуточной посадкой
gen.flight plan through intermediate stopsплан полёта до аэродрома назначения с промежуточной посадкой
media.f.system of marking stopsсистема градуировки шкалы диафрагм в величинах относительных отверстий (f/number system, путём указания величины отношения фокусного расстояния объектива к диаметру его действующего отверстия)
gen.fuel stop valveтопливный стопорный клапан (ABelonogov)
gen.full stopпрекращение (какого-либо процесса Азери)
gen.full-stopв чистом виде (Ремедиос_П)
gen.full stopточка (знак препинания)
bank.gather in the stopsигра на понижение для использования приказов покупать или продавать на лучших условиях при достижении ценой определённого уровня
bank.gather in the stopsигра на понижение или повышение для использования приказов покупать или продавать на лучших условиях при достижении ценой определённого уровня
bank.gather in the stopsигра на повышение для использования приказов покупать или продавать на лучших условиях при достижении ценой определённого уровня
gen.get down at the next stopсходить на следующей остановке
gen.get off at the next stopвыходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
gen.get off at the next stopсходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
gen.get off at the next stopвыйти на следующей остановке (PKuntu)
gen.get out at the next stopвыйти на следующей остановке
gen.glottal stopsпроглатывание звука (молитесь)
gen.guide stopупор направляющей (Александр Рыжов)
gen.guide&line stop for cold INSUL. pipesнаправляющая и упорная линия для труб с холодной изоляцией (eternalduck)
rhetor.has pulled out all the stopsприкладывать все усилия (to + inf. – для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.have pulled out all the stopsприложить все усилия (to + inf. ... – ... для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk)
gen.he can pull out all the pathetic stops at willв его голосе по желанию могут звучать жалобные нотки (Taras)
gen.he can put on the pathetic stopпри желании его тон может быть и трогательным
gen.he may have to stop his experimentsвозможно, ему придётся прекратить опыты
gen.he never stops to thinkон никогда не даёт себе времени подумать
gen.he stops at nothingон не брезгует ничем
gen.he was made to stop behind after classesего заставили остаться после уроков
gen.he was made to stop behind after schoolего заставили остаться после уроков
gen.heel stopпяточный стопор
gen.heel stopsантискользители (shoppy.ru ABelonogov)
gen.heel stopsнакладка на обувь против скольжения (ABelonogov)
gen.her tongue ran on without a stopона болтала без умолку
gen.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
gen.how can we stop the rot?как мы можем покончить с провалами?
gen.how long do we stop at this station?сколько мы стоим на этой станции?
gen.how long does this train stop at this station?сколько времени стоит поезд на этой станции?
gen.I am getting off at the next stopя выхожу на следующей остановке
gen.I called out “Stop!”«Стой!», — крикнул я
gen.I can't help but stopневозможно не остановиться (Aly19)
gen.I can't help but stopя просто не могу не остановиться (Aly19)
Игорь МигI can't stop laughingржу, не могу
gen.I can't stop to argue the matterу меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этом
gen.I could not stop him from doing itя не мог удержать его от этого
gen.I couldn't stop thinking about itя не мог оторвать от этого мыслей
gen.I have to stop at the post officeмне надо забежать на почту
gen.I shall be late, but don't bother to stop up for meя буду поздно, но не беспокойся и не жди меня
gen.I shall stop here a few daysя поживу здесь несколько дней
gen.I wish you'd stop him from playing that trumpetпожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе
gen.if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clockесли этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков
gen.If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
gen.if you stop to think about itесли начать об этом задумываться (Alexander Demidov)
gen.if when you're in town be sure to stop inесли когда вы будете в городе, обязательно зайдите
gen.I'll stop by next weekя загляну к вам на следующей неделе (some time, etc., и т.д.)
gen.I'm telling you: stop that noise!говорят вам: перестаньте шуметь!
gen.imitative stopsгруппа регистров, имитирующих звучание тех или иных инструментов оркестра
polit.Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in EuropeВведение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985)
gen.involuntary stop during travelвынужденная остановка в пути (ABelonogov)
gen.it needs to stopэто должно прекратиться (Bullfinch)
gen.it won't stop it being trueот этого оно не перестанет быть правдой (You can say that all you want, it won't stop it being true. ArcticFox)
gen.it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happensгораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
Makarov.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится
gen.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится
gen.it’s time to stopпора и честь знать
gen.keep time with stop watchзасекать время с помощью секундомера
gen.know when to stopзнать меру (Anglophile)
gen.labial stopрегистр органа, состоящий из лабиальных труб
gen.length of base plate to be increased to suit line stop installationдлину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксатором (eternalduck)
gen.let us stop the car, get down and walkдавайте выйдем из машины и пройдёмся
gen.let's stop somewhereостановимся где-нибудь
Игорь Мигlimited object experimentсправить нужду
gen.line stopлинейный фиксатор (eternalduck)
gen.line stop for bare pipeлинейный фиксатор для гладкой трубы (eternalduck)
gen.line stop for insulated pipeлинейный фиксатор для изолированной трубы (eternalduck)
gen.line stop for slope pipesлинейный фиксатор для труб на откосе (eternalduck)
gen.liquid stop valveзапорный клапан для жидкости (Gaist)
textileloom stopsостановки ткацкого станка
road.wrk.major stopsостановки автобусов с посадкой большого числа пассажиров
road.wrk.major stopsостановки автобусов с посадкой большого количества пассажиров
gen.make a full stopпоставить точку (в отношениях Игорь Primo)
Игорь Мигmake a pit stopостановиться на зеленую стоянку
Игорь Мигmake a pit stopустроить зелёную стоянку
gen.make a stopсделать остановку
gen.make a stopостановиться
Gruzovikmake a stopсделать привал
gen.make a stopостанавливаться
gen.make an overnight stop atзаночевать в
gen.make smb. stopзаставить кого-л. остановиться (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc., и т.д.)
gen.many motorists were forced to stop over in that town because of floodsмногим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений
gen.margin stop out levelуровень маржи, при котором позиции трейдера закрываются (Moonranger)
Makarov.mass of snow, sometimes with alien inclusions, deposited on the valley slope or bottom after the avalanche stopsмасса снега, иногда с инородными включениями, отлагающаяся на склоне и дне долины после остановки лавины
gen.metro stopстанция метро (Alexander Demidov)
road.wrk.minor stopsтранспорта с небольшой посадкой
road.wrk.minor stopsостановки с небольшой посадкой
road.wrk.minor stopsостановки транспорта с небольшой посадкой
railw.minor stopsостановки поезда на мелких станциях
gen.mixture stopмикстура (смешанный регистр органа)
road.wrk.moderate-length stopsне очень продолжительные остановки транспорта
railw.moderate-length stopsмалопродолжительные остановки
gen.most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды
gen.most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды
mech.eng., obs.multiple stopsгруппа упорок (напр. при обточке по нескольким диаметрам)
gen.mutation stopsаликвоты
gen.mutation stopsаликвотные регистры
lawNicholls and Stops' Reports, Tasmaniaсборник судебных решений по Тасмании, составители Николс и Стопc (1897-1904)
gen.Nikon has really pulled out the stops with their cameraNikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппарат (Dude67)
gen.noise-stopшумозаглушающий
gen.noise stopшумозаглушающий
gen.noise stopпомехозащищённый
gen.noise-stopпомехозащищённый
gen.noise-stopпомехоустойчивый
gen.none of the moves to stop the talks has been successfulникакие попытки сорвать переговоры не удались
gen.not about to stopнеугомонный (SirReal)
gen.not stop atне остановиться на (The UK’s foreign secretary, Liz Truss, said she believes Putin “will not stop at Ukraine”, arguing that he is looking to piece the Soviet Union back together.)
gen.not to stop short of anythingни перед чем не останавливаться
gen.nothing can stop me nowтеперь меня не остановить (Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
gen.once on this subject he never stopsесли он перейдёт на эту тему, то уже не остановится
gen.once she's been started off, it's impossible to stop herуж если она заведётся, её не остановишь
gen.once you pop, the fun doesn't stop!Попробовав раз, ем и сейчас!
gen.opening angle stopограничитель угла открывания (Civa13)
automat.operated by stopsс управлением от упоров
automat.operated by stopsработающий по упорам
gen.optics stopдиафрагма
gen.organ stopорганная стопка
gen.organ stopрегистр органа
gen.organ stopорганный голос
gen.overnight stopночёвка
gen.overnight stopночная стоянка (geseb)
gen.overnight stopночлег
gen.overshoot one's stopпроехать свою остановку
Makarov.part of a mountain slope or valley bottom where a snow avalanche occurs, descends and stopsучасток горного склона и дна долины, на котором образуется, движется и останавливается снежная лавина
gen.pass the stopпропустить остановку
gen.pass the stopпрозевать остановку
gen.pedal stopпедаль
oil.proc.pit stopsостанов (синоним turnaround bania83)
Makarov.place where an avalanche stops and where the mass of avalanche snow is depositedместо остановки и отложения лавинного снега
gen.please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
gen.please stop by when you come this wayзаходите, пожалуйста, когда будете в наших краях
gen.politics stops at the water's edgeПолитика останавливается у кромки воды (Michael992)
mech.programmed optional stopзапрограммированный останов по дополнительному заданию
gen.progress is non-stopтехнологии не стоят на месте (Ремедиос_П)
transp.PTS end stopsторцовые остановочные устройства пневматической системы вытяжки отработанных газов
gen.public transport stopsостановки общественного транспорта (Alexander Demidov)
gen.public transport stopsостановочные пункты движения общественного транспорта (ABelonogov)
fig.pull all the stopsпустить всё в ход, ни перед чем не останавливаться
Игорь Мигpull out all the stopsиз кожи вон лезть
gen.pull out all the stopsполностью проявить себя
gen.pull out all the stopsиспользовать все возможности (ЛВ)
gen.pull out all the stopsиспользовать любые средства для достижения цели (jouris-t)
gen.pull out all the stopsиспользовать все имеющиеся ресурсы (The organizers pulled out all the stops for the centennial meeting. VLZ_58)
gen.pull out all the stopsдействовать без зазрения совести
Игорь Мигpull out all the stopsсделать всё возможное
gen.pull out all the stopsпустить всё в ход
gen.pull out all the stopsвыражать чувства гнев, раздражение и т. п. без всякого стеснения
gen.pull out all the stopsсделать всё зависящее
gen.pull out all the stopsни перед чем не останавливаться (ЛВ)
gen.pull out all the stopsкак следует постараться (Abysslooker)
gen.pull out all the stopsдействовать всеми средствами
Makarov.pull out all the stopsвыражать чувства без всякого стеснения (о раздражении и т. п.)
Makarov.pull out all the stopsнажать на все педали
Makarov.pull out all the stopsнажать на все кнопки
gen.pull out all the stopsнажать на все пружины
idiom.pull out all the stopsничего не жалеть (Taras)
idiom.pull out all the stopsне пожалеть усилий (*= use all the resources or force at one's disposal. This term comes from organ-playing, where it means "bring into play every rank of pipes," thereby creating the fullest possible sound. It has been used figuratively since about 1860. • The police pulled out all the stops to find the thief. ART Vancouver)
idiom.pull out all the stopsне пожалеть сил (*= use all the resources or force at one's disposal. This term comes from organ-playing, where it means "bring into play every rank of pipes," thereby creating the fullest possible sound. It has been used figuratively since about 1860. • The police pulled out all the stops to find the thief. ART Vancouver)
idiom.pull out all the stopsприложить все усилия (для достижения цели Taras)
idiom.pull out all the stopsлезть из кожи вон (SAKHstasia)
idiom.pull out all the stopsпринимать все меры (*= use all the resources or force at one's disposal. This term comes from organ-playing, where it means "bring into play every rank of pipes," thereby creating the fullest possible sound. It has been used figuratively since about 1860. • The police pulled out all the stops to find the thief. ART Vancouver)
idiom.pull out all the stopsприложить все возможные усилия (SAKHstasia)
idiom.pull out all the stopsпускаться во все тяжкие (Taras)
slangpull out all the stopsидти на всё для достижения цели
idiom.pull out all the stopsвыложиться до конца (They pulled out all the stops for their daughter's wedding Taras)
inf.pull out all the stopsвыложиться по полной (fddhhdot)
inf.pull out all the stopsвыкладываться (Anglophile)
austral., slangpull out all the stopsпытаться сделать что-либо каждый раз
austral., slangpull out all the stopsпредпринимать усилия снова и снова
fig.pull out all the stopsпойти ва-банк (diyaroschuk)
gen.pull out all the stopsприложить все силы
gen.pull out all the stopsпуститься во все тяжкие (MargeWebley)
gen.pull out all the stopsпоказать свои возможности
gen.pull out all the stopsдействовать всеми средствами
gen.pull out all the stopsстараться во всю мочь (jouris-t)
gen.pull out all the stopsнажать на все рычаги (Anglophile)
gen.pull out all the stopsстать центром / объектом всеобщего внимания (ele-sobo)
gen.pull out all the stopsна всю катушку (Tanya Gesse)
idiom.pull out all the stops imaginableприложить все силы (ART Vancouver)
slangpull out of the stopsиспользовать все возможные средства (Interex)
slangpull out of the stopsне останавливаться ни перед чем (Interex)
idiom.pull out the stopsни перед чем не останавливаться (ailinon)
idiom.pull out the stopsничего не жалеть (ailinon)
gen.pull out the stopsпо-настоящему постараться (Dude67)
gen.put in the stops rightlyправильно расставить знаки препинания
transp.reel-type inspection lamp with automatic cable rewind and stopsпереносная лампа катушечного типа с автоматической намоткой провода и стопорами
box.Referee Stops Contestтехнический нокаут (RSC cream)
gen.request stopостановка по требованию
Игорь Мигrest stopостановка в пути для отдыха
gen.rest stopтехническая остановка (в пути по маршруту следования (для того, чтобы перекусить, сходить в туалет и тд) Кинопереводчик)
gen.returning the steamer will stop thereна обратном пути пароход остановится зайдёт туда
gen.returning the steamer will stop thereна обратном пути пароход остановится там
gen.right here at the beach, the party don't stopпрямо здесь на пляже вечеринка на всю ночь (Alex_Odeychuk)
gen.Round and round the story goes, where it stops nobody knowsсказка про белого бычка (ArcticFox)
st.exch.run the stops"охота за стопами" (Источник – marketwatch.com)
st.exch.run the stops"охотиться за стопами"
gen.secondary stopsаликвотные регистры
gen.secondary stopsаликвоты
gen.sell-stopприказ клиента биржевой фирме продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня ("приказ клиента биржевой фирме покупать ..." – неправильно. Для этого есть термин buy-stop Eugene-2013)
gen.sell stop orderстоп-поручение на продажу
gen.she never stops talkingона просто рта не закрывает
gen.she never stops to thinkона никогда не задумывается
gen.she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
gen.she should stop acting as ifей следует перестать делать вид, что
gen.she should stop acting as ifей следовало бы перестать делать вид, будто
gen.she should stop acting as ifей следовало бы прекратить претворяться, что
gen.she should stop acting as ifей следует перестать делать вид, будто
gen.she should stop acting as ifей надо бы прекратить претворяться, что
gen.she struck out for the bus stopона помчалась к автобусной остановке
gen.short stopкороткая остановка
sport.side horse exercises must be composed of clean swings without stopsупражнения на коне – махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок
sport.side horse exercises must be composed of clean swings without stopsупражнения на коне - махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок
gen.sign for them to stopподавать им знак, чтобы они остановились (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
gen.sign for them to stopделать им знак, чтобы они остановились (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
gen.some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
gen.stage stopпостоялый двор (Баян)
gen.stage stopнебольшая гостиница с сопутствующими услугами (Баян)
gen.start-stop multivibratorзаторможенный мультивибратор
gen.start-stop multivibratorоднотактный мультивибратор
gen.start-stop printerтелетайп
Gruzovikstart-stop teleprinterстартстопный аппарат
gen.stop asking stupid questionsперестань задавать глупые вопросы
gen.stop bargainingне торгуйтесь
gen.stop bargainingперестаньте торговаться
gen.stop beefing!перестань ныть
gen.stop beefing!перестань скулить!
gen.stop bleating about your problemsпрекрати жаловаться на свои трудности
gen.stop changing aboutне перескакивай с одной мысли на другую
gen.stop copying him!бросьте подражать ему!
gen.stop copying him!бросьте передразнивать его!
gen.stop copying him!перестаньте передразнивать его!
gen.stop copying him!перестаньте подражать ему!
gen.stop dancing about himперестань нянчиться с ним
gen.stop deadрезко останавливаться
gen.stop deadрезко остановиться
gen.stop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellersне пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцами (Pablo10)
gen.stop digging at meпрекрати цепляться ко мне
gen.stop digging at meперестань приставать ко мне
gen.stop digging at meперестань язвить на мой счёт
gen.stop digging at meперестань цепляться ко мне
gen.stop digging at meпрекрати приставать ко мне
gen.stop fussing about: the train will arrive on timeперестань нервничать: поезд придёт по расписанию
gen.stop gassing!перестань болтать вздор!
gen.stop gazing around!перестаньте глазеть по сторонам!
gen.stop gazing aroundперестань глазеть по сторонам!
gen.stop getting distractedне отвлекайся (VLZ_58)
gen.stop getting on my nervesхватит действовать мне на нервы (Alex_Odeychuk)
gen.stop-hitконтратака, проводимая после успешного отражения атаки противника (фехтование)
gen.stop hitконтратака, проводимая после успешного отражения атаки противника
gen.stop interfering with me!перестаньте надоедать мне!
gen.stop jabbering away!перестань молоть чепуху!
gen.stop jokingперестаньте шутить
gen.stop jokingбрось шутить
gen.stop jokingбросьте шутить
gen.stop meddling!не лезь!
gen.stop meddling!не вмешивайся!
gen.stop moralizing about thisперестань морализировать по этому поводу
gen.stop moralizing on thisперестань морализировать по этому поводу
gen.stop moralizing over thisперестань морализировать по этому поводу
gen.stop-motion animationкукольная анимация (lijbeta)
gen.stop-motion cameraаппарат для мультипликационной покадровой киносъёмки (аппарат для (мультипликационной) покадровой киносъёмки)
gen.stop-motion cameraаппарат для цейтраферной киносъёмки
gen.stop-motion cameraавтоматическая кинокамера для замедленной съёмки
gen.stop-motion cameraавтоматическая камера для замедленной киносъёмки
gen.stop-motion cameraаппарат для покадровой киносъёмки (аппарат для (мультипликационной) покадровой киносъёмки)
gen.stop-motion cinematographyкиносъёмка замедленная
gen.stop-motion cinematographyзамедленная коренная киносъёмка
gen.stop motion photographyкиносъёмка с остановкой
gen.stop orderинструкция банку о приостановке платежей по чеку
gen.stop orderуказание банку о приостановке платежей по чеку
gen.stop-orderпоручение биржевому маклеру купить бумаги
gen.stop-orderпоручение биржевому маклеру продать бумаги
gen.stop-orderпоручение биржевому маклеру продать или купить бумаги
Gruzovikstop plateстопорная планка
gen.stop playing the fool!перестаньте валять дурака!
gen.stop printкопия фильма на двух плёнках
gen.stop shamming!перестань разыгрывать комедию!
gen.stop slinging off!брось издеваться!
gen.stop-start patternнеравномерное изменение (некоторой величины во времени, с чередованием подъемов и спадов A.Rezvov)
gen.stop valve stationузел запорной арматуры (proz.com ABelonogov)
gen.stop valve unitузел запорного клапана (Gaist)
gen.stop volumeобъём прерывания процесса (emirates42)
gen.stop worrying about nothingперестань волноваться по пустякам
gen.stop yawning and stretchingперестаньте зевать и потягиваться
avia.stops-and-goesпосадки с последующим немедленным взлётом (slybrook)
avia.stops-and-goesучебные взлёты-посадки (slybrook)
comp., MSStops current tuning analysis session and discards all results.Останавливает текущий сеанс анализа базы данных и сбрасывает результаты (SQL Server 2005 SP2 Rori)
tech.stops holeподошвенный шпур
auto.stops per mileчисло остановок на милю пробега
transp.store stopsостановки автомобиля, развозящего товары мелким потребителям у мест назначения
auto.store stopsостановки автомобиля, развозящего товары мелким потребителям, у мест назначения
Gruzoviksuction stopвсасывающий
media.system of marking stopsсистема обозначения диафрагм (съёмочной оптики)
media.tab stopsпозиции табуляции
media.tab stopsпредварительно определённые точки на строке, где печатающая головка или курсор будут останавливаться по каждой команде табуляции
gen.take a streetcar at a stopсесть в трамвай на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.take a streetcar at a stopсадиться в трамвай на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.take a trolley bus at a stopсесть в троллейбус на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.take a trolley bus at a stopсадиться в троллейбус на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.take measures to stop the evilпринимать меры для искоренения зла (to settle the conflict, etc., и т.д.)
Игорь Мигtalk non-stop without pausing to catch one's breathговорить, не переводя дыхания (Казалось, она могла говорить, не переводя дыхания – It was like she could talk non-stop without pausing to catch her breath (Michele Berdy))
gen.the actress was pulling out all the emotional stopsАктриса играла свою роль очень эмоционально
gen.the audience was invited to stop behind to discuss the play with its authorзрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором
gen.the best way to stop thisнаилучший способ прекратить это
non-destruct.test.the brake fades on repeated severe stopsтормоз теряет эффективность при повторном резком торможении
amer.the buck stops hereздесь принимаются решения (a phrase by U.S. President Harry S. Truman, who kept a sign with that phrase on his desk in the Oval Office Val_Ships)
fig.the buck stops hereФишка дальше не идёт (OLGA P.)
inf.the buck stops hereвсе вопросы решаются здесь (kopeika)
inf.the buck stops hereВся ответственность лежит на мне (ГАС)
amer.the buck stops hereесли не я, то кто (After everyone else has avoided making the decision, I will have to do it. The buck stops here. Val_Ships)
amer.the buck stops hereнельзя переложить ответственность на другого (Как и в любом другом индивидуалистическом обществе, люди в США предполагают, что каждый из них должен сам нести полную ответственность за свои действия и жизнь и что недопустимо перекладывать вину за свои неудачи на других и тем более – на высшие силы. Это отражается в поговорке the buck stops here – "нельзя переложить ответственность на другого". Идеалы индивидуализма настолько интенсивно поглощают сознание американцев, что порой становятся причиной идефикс. Линн Виссон (Lynn Visson) Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Авторизованный перевод с английского. Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures.)
inf.the buck stops hereфишка дальше не идёт (фраза из обихода игроков в покер kopeika)
inf.the buck stops hereПоследняя инстанция (Афоризм в знач. "другие могут перекладывать ответственность на меня, но мне передавать её больше некому" [‘other people can pass the buck to me, but I can't pass the buck to anyone else']. У президента Гарри Трумэна на столе была табличка с девизом ‘The buck stops here' ГАС)
slangthe buck stops with meя не выношу сор из избы (chingachguk1977)
slangthe buck stops with meя не обсуждаю проблемы с начальством (chingachguk1977)
idiom.the buck stops with meкрайним оказываюсь я (DoctorKto)
idiom.the buck stops with youответственность ложится на тебя
idiom.the buck stops with youТы-крайний
gen.the bus stop is a five minutes' walk from hereавтобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда
gen.the bus stop is across the streetостановка автобуса через дорогу
gen.the good news stops thereна этом хорошие новости заканчиваются (The skirt feels wondefully soft, but sadly, the good news stops there. ArcticFox)
Makarov.the heart stopsсердце останавливается
gen.the history lessons get up to the year 1642 and then stopуроки истории дошли до 1642 года и на том закончились
gen.the man who travels fastest is the one who only stops to thinkцелеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше
Makarov.the mass of snow, sometimes with alien inclusions, deposited on the valley slope or bottom after the avalanche stopsмасса снега, иногда с инородными включениями, отлагающаяся на склоне и дне долины после остановки лавины
gen.the matter will not stop thereна этом дело не кончится
tech.the motion of something stopsдвижение прекращается
gen.the next stopследующая остановка
gen.the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
gen.the organ stopорганный регистр
gen.the pain stops when I rest my legболь проходит, когда нога находится в спокойном состоянии
gen.the patrolman signed for him to stopрегулировщик сделал ему знак остановиться
Makarov.the place is two bus stops away from hereэто в двух автобусных остановках отсюда
Makarov.the place is two tram stops away from hereэто в двух трамвайных остановках отсюда
Makarov.the place where an avalanche stops and where the mass of avalanche snow is depositedместо остановки и отложения лавинного снега
gen.the porters were calling out the names of the stations at which the train would stopпроводники объявляли остановки поезда
Makarov.the ship stops at the next port to let passengers offпароход останавливается у следующей пристани, чтобы высадить пассажиров
gen.the ticket allows you two stop-offs on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
gen.the train came to an abrupt stopпоезд резко затормозил
gen.the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
gen.the train jerked to a sudden stopпоезд внезапно и резко остановился
Makarov.the train stops at the following stationsпоезд останавливается на следующих станциях
gen.the train stops five minutesпоезд стоит пять минут
Makarov.the train stops to pick up passengersпоезд останавливается, чтобы забрать пассажиров
gen.there is a bus stop at either end of the streetавтобус останавливается в начале и в конце улицы
gen.there is no one to stop himнекому удержать его
gen.there is no one to stop himнекому остановить его
gen.there is nothing he will stop short ofон ни перед чем не остановится
gen.there is nothing to stop himна него нет удержу
gen.there is nothing to stop himему нет удержу
gen.they can't stop talkingони никак не наговорятся
gen.they collected at the bus-stopони собирались у автобусной остановки
gen.they commanded him to stop, but he ran on faster than everони приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton)
gen.they were pleading with him to stopони умоляли его остановиться
gen.they were pleading with him to stopони молили его прекратить
gen.thick walls stop soundтолстые стены заглушают звуки
gen.this bus stops by requestэтот автобус останавливается по требованию
gen.those children are at it again, I'll have to stop them!эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить!
tech.till it stops going clickдо щелчка (Alex_UmABC)
gen.tongue that never stops waggingязык без костей (Anglophile)
tech.until it stopsдо упора (Andy)
gen.usually in the Continuous stop fooling about!перестань валять дурака!
gen.wait for the rain stopsпереждать дождь (At once I ran into the small cafe to wait for the rain stops. Soulbringer)
tech.wait till oil stops drippingподождать пока масло не стечёт (Alex_UmABC)
gen.wait till the rain has stopsподождите, пока не пройдёт дождь
textilewarp stopsобрывность основы
gen.wave to smb. to stopсделать кому-л. знак остановиться (to come up, to go on, etc., и т.д.)
gen.we always stop at this hotelмы всегда останавливаемся в этой гостинице
gen.we are not up against the stopsещё не вечер (Some people are trying to deprive us of historical memory. But we are not up against the stops. The time will come when they will be in for retribution and answer for their crimes – Кто-то пытается лишить нас исторической памяти. Но ещё не вечер, ещё наступит время, когда придётся отвечать за совершённые преступления Taras)
gen.we have planned for you to stop till tomorrowмы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня
gen.we have to get off at the next stopнам выходить на следующей станции
gen.we 'll wait for the rain to stopмы подождём, пока не пройдёт дождь
gen.we must stop to take up petrolнам надо остановиться и заправиться
gen.we will work for an hour and then stopмы поработаем час и после этого сделаем перерыв
gen.We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
gen.what can I stop this hole with?чем мне замазать эту дыру?
gen.what can stop our going if we want to?что может помешать нам, если мы захотим уехать?
gen.what is to stop me from coming?что же может помешать мне приехать?
gen.what stops you from doing it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.when he gets going he never stopsесли он разговорится, его не остановишь
gen.when he gets going he never stopsесли он заведётся, его не остановишь
Makarov.when the rain stops let's head for the picnic groundsкогда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикника
gen.why did you stop away from that particular lecture?почему ты не был именно на этой лекции?
gen.why don't you stop over at my place on the way?почему бы вам не заехать ко мне по дороге?
gen.why don't you stop over for some night for a home-cooked meal?почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV)
gen.will a few of you stop behind to help clear the chairs away?пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место
gen.will it ever stop?закончится ли это однажды? (Alex_Odeychuk)
gen.will our neighbours stop short at war?неужели наши соседи не остановятся перед войной?
gen.will somebody stop behind to help clear the chairs away?пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья
gen.will stop at nothingни перед чем не остановится (will stop at nothing to + глагол – ни перед чем не остановится, чтобы / ради Баян)
gen.will stop at nothingни с чем не считается (Tanya Gesse)
gen.will they ever stop making noise?перестанут они когда-нибудь шуметь?
gen.will you be kind enough to stop that noise!будьте любезны, прекратите этот шум!
gen.will you stop twisting your head around?не вертись!
box.win by "Referee stops contest"победа ввиду остановки боя судьёй (jagr6880)
gen.with frequent stopsс частыми остановками
gen.without a stopбез остановки
gen.won't stop surprisingне перестаёт удивлять (Ремедиос_П)
gen.you boys stop that toilet talk, hear?Ребята, перестаньте ругаться матом, слышите? (Taras)
gen.you can't stop me from thinking about itвы не можете помешать мне думать об этом
gen.you get off at the next stopвам выходить на следующей остановке
gen.you should ease up on the child and stop scolding herБудь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras)
gen.you stop right thereпрекрати (NumiTorum)
gen.you stop right thereпрекрати немедленно (NumiTorum)
gen.you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinkingТебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить
gen.you'll stop and have dinner with usоставайтесь пообедать с нами
Showing first 500 phrases

Get short URL