DictionaryForumContacts

Terms containing stop-on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
sport.Bench Press with the stop on the chestЖим штанги с остановкой на груди (Powerlifting agrabo)
Makarov.do stop off on your way home and have a cup of tea with meзайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе
Makarov.don't stop reading there, the poem carries on over the pageты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице
sport.Dumbbell bench press with the imitation of Bench Press with the stop on chest in high and explosive tempoЖим гантелей с имитацией жима лёжа с остановкой на груди в быстром взрывном темпе (powerlifting agrabo)
gen.he can put on the pathetic stopпри желании его тон может быть и трогательным
Makarov.he has been asked to stop on at the firm after the usual ageего попросили поработать на фирме дольше, чем положено по возрасту
gen.he slammed on the brakes but failed to stop in timeон резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя
gen.her tongue ran on without a stopона болтала без умолку
Makarov.her tongue runs on without a stopона болтает без умолку
gen.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
Makarov.I prevailed on him to stop smokingя уговорил его бросить курить
Makarov.I've been asked to stop on at the firm after the usual ageменя попросили остаться в фирме больше установленного срока
Makarov.let's walk on a bit further before we stop to eatдавайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим
Makarov.Marian left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heelsМэриан вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке
Makarov.on a non-stop basisбезостановочно (непрерывно)
tech.operate on the start-stop basisработать в режиме стартстопа
Makarov.operate on the start-stop basisработать в режиме стартстопа
polit.Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yieldПредложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
auto.rear stop lights mounted on roofдополнительные стоп-сигналы на заднем стекле (MichaelBurov)
auto.rear stop lights mounted on roofдополнительные стоп-сигналы на крыше автомобиля (MichaelBurov)
auto.rear stop lights mounted on roofвысоко расположенные стоп-сигналы (MichaelBurov)
med.appl.safety stop on overloadпредохранительное выключение
med.appl.safety stop on overloadповерхностный потенциал
Makarov.she left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heelsона вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке
Makarov.she waved at him to stop but he just drove onона помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше
gen.some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
el.start/stop conditions to trigger onсостояния старт / стоп на триггерах
Makarov.stop at a bar on the way homeзайти по дороге домой в буфет
Makarov.stop at a bar on the way homeзайти по дороге в бар
gen.stop at my place on your way homeпо дороге домой зайдите ко мне
gen.stop at our house on your way backзаезжайте к нам на обратном пути!
Makarov.stop buggering about and get on with some workкончай тут бить баклуши и принимайся за дело
Makarov.stop buggering around and get on with some workкончай тут бить баклуши и принимайся за дело
gen.stop by on one's way homeзаглянуть по дороге домой
gen.stop by on one's way homeзабежать по дороге домой
inf.stop calling dibs on everything in hereхватит тут хозяйничать (Technical)
gen.stop fussing about: the train will arrive on timeперестань нервничать: поезд придёт по расписанию
gen.stop getting offended on criticismпрекратить обижаться на критику (Alex_Odeychuk)
gen.stop getting offended on criticismперестать обижаться на критику (Alex_Odeychuk)
gen.stop getting on my nervesхватит действовать мне на нервы (Alex_Odeychuk)
gen.stop in at our place on your way overпо дороге заезжайте к нам
Игорь Мигstop in onзаходить в гости к
gen.stop in onзайти в гости к (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. themoscowtimes.com)
Makarov.stop larking and get on with your work!перестань валять дурака и займись делом!
gen.stop moralizing on thisперестань морализировать по этому поводу
gen.stop onоставаться (в том же месте, в той же школе)
Makarov.stop onпродолжать работать (об электричестве и т. п.)
Makarov.stop onоставаться (на той же должности, в той же организации)
slangstop on a dimeостановиться немедленно (Interex)
gen.stop on a dimeрезко затормозить (VLZ_58)
gen.stop on a dimeостановиться как вкопанный (VLZ_58)
adv.Stop on by!Ждём вас! (Bartek2001)
adv.Stop on by!мы вас ждём!
adv.Stop on by!Приходите к нам! (Bartek2001)
robot.stop on force motionдвижение, останавливаемое по усилию (на рабочий орган)
railw.stop on red signalстоп при красном сигнале
media.stop on rejectостанов по сбою (остановка ЭВМ по признаку сбоя)
Makarov.stop on the thresholdостановиться в дверях
Makarov.stop on the thresholdостановиться на пороге
gen.stop on the thresholdостановиться на пороге (в дверях)
trav.stop on the wayсовершить посадку в пути (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
inf.stop on the wayзайти на перепутье (to)
trav.stop on the wayделать посадку в пути (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
trav.stop on the wayсделать посадку в пути (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Gruzovik, inf.stop on the way toзайти на перепутье
avia.stop on the wayзалететь
trav.stop on the wayсовершать посадку в пути (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Gruzovik, avia.stop on the wayзалетать (impf of залететь)
econ.stop order on passbookрешение о признании недействительной утерянной сберегательной книжки
econ.stop payment on a checkпрекратить платёж по чеку
Makarov.stop payment on a chequeпрекратить выплату по чеку
Makarov.stop pulling on my skirtпрекрати дёргать меня за юбку
fig.stop putting on an act!не разыгрывай комедии!
gen.stop talking and get on with itбольше дела, меньше слов (4uzhoj)
construct.Stop tamping the mix when the magnesium chloride solution appears on its surfaceпри появлении на поверхности раствора хлористого магния прекращайте трамбовать
polit.stop the arms race on Earthпрекращать гонку вооружений на Земле
polit.stop the arms race on Earthпрекратить гонку вооружений на Земле
polit.stop the arms race on Earthпрекратить гонку на Земле
tech.stop valve on air inletклапан останова на входном воздушном патрубке (Konstantin 1966)
ITstop-on-character featureспособность к работе в стартстопном познаковом режиме
el.stop-on-fail checkвыборочный контроль с остановкой приёмки в случае брака
mech.stop-on-force motionдвижение останавливаемое по усилию
robot.stop-on-force motionдвижение, останавливаемое по усилию (при достижении заданного усилия, действующего на рабочий орган робота)
med.stops to secure the patient on the tableупоры для фиксации тела больного
Makarov.the driver clapped on the brakes but failed to stop in timeводитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя
Makarov.the driver slammed on the brakes but failed to stop in timeводитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя
Makarov.the driver slammed on the brakes but failed to stop in timeводитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент
chess.term.the grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his timeгроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёра
Makarov.the light's too bright for the setting you have on the camera, you should stop downсейчас слишком яркий свет для тех параметров, которые вы установили на фотоаппарате, вам нужно затемнить линзу
gen.the ticket allows you two stop-offs on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
gen.they commanded him to stop, but he ran on faster than everони приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton)
nautic., inf.watch-on-stop-onнепрерывная вахта
Makarov.we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
trav.Where does the plane stop on the way?Где самолёт делает посадку в пути? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.why don't you stop over at my place on the way?почему бы вам не заехать ко мне по дороге?
gen.you should ease up on the child and stop scolding herБудь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras)
Makarov.you think that will stop me? Not on your lifeты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае
Makarov.you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay onпредполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста

Get short URL