DictionaryForumContacts

Terms containing stop in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
comp., net.be sent in start/stop burstsотправляться прерывисто (говоря об отправке данных по сети microsoft.com Alex_Odeychuk)
med.click-in stopзащёлка
Makarov.do stop flapping about, we'll get the job done in timeне впадай в панику, мы все успеем вовремя
sport.Dumbbell bench press with the imitation of Bench Press with the stop on chest in high and explosive tempoЖим гантелей с имитацией жима лёжа с остановкой на груди в быстром взрывном темпе (powerlifting agrabo)
gen.he slammed on the brakes but failed to stop in timeон резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя
Makarov.he tried to stop us from parking in the squareон пытался помешать нам поставить машину на площади
Makarov.he will stop at nothing in pursuit of his endsон не остановится ни перед чем для достижения своих целей
Makarov.he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the countryон бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clockесли этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков
gen.If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
gen.if when you're in town be sure to stop inесли когда вы будете в городе, обязательно зайдите
railw.in "stop" positionв положении "стоп"
immunol.in-frame stop codonвнутрирамочный стоп-кодон, терминирующий кодон внутри рамки (считывания)
Makarov.it will stop in a minute-it's only spittingдождь скоро перестанет – смотри, падают лишь отдельные капли
amer.make a quick stop in the bathroomсходить в туалет (Val_Ships)
Makarov.make a stop in Parisненадолго остановиться в Париже
gen.many motorists were forced to stop over in that town because of floodsмногим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений
Makarov.money paid into this insurance contract is locked in until you die or stop workingденьги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсию
gen.most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды
gen.most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды
O&Gperiod of rest at non-stop production included in the shift working hoursмеждусменный отдых (MichaelBurov)
O&Gperiod of rest at non-stop production included in the shift working hoursпериод времени отдыха персонала на непрерывном производстве, включаемый в период работы
Makarov.place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complainingстаньте на моё место и тогда вы перестанете жаловаться
gen.place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complainingстаньте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться
Makarov.please don't stop up for me, I may be in very lateпожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздно
gen.please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
polit.Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yieldПредложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
Makarov.put a stop to trade in armsпрекращать торговлю оружием
Makarov.put a stop to trade in canned provisionпрекращать торговлю консервами
Makarov.put a stop to trade in cottonпрекращать торговлю хлопком
Makarov.put a stop to trade in grainпрекращать торговлю зерном
auto.rear stop lights mounted in rear windowдополнительные стоп-сигналы на крыше автомобиля (MichaelBurov)
auto.rear stop lights mounted in rear windowдополнительные стоп-сигналы на заднем стекле (MichaelBurov)
auto.rear stop lights mounted in rear windowвысоко расположенные стоп-сигналы (MichaelBurov)
transp.result in stopприводит остановке (Yeldar Azanbayev)
construct.Set up stop and semi-stop sleeves in cable manholesСтопорные и полустопорные муфты размещайте в кабельных колодцах
Makarov.stop a disease in timeвовремя захватить болезнь
Makarov.stop a hole in the tireзаклеить прокол в шине
Makarov.stop a hole in the tireзаделать прокол в шине
gen.stop a hole in the tire with a patchприклеить заплатку на прокол в шине
gen.stop a leak in a pipeостанавливать течь в трубе
gen.stop a leak in a pipeчинить трубу
construct.stop a leak in a washbasinустранить течь умывальника
gen.stop at a turn in the roadостановиться на повороте (дороги)
Gruzovik, inf.stop being so wrapped up in yourselfперестаньте вариться в собственном соку
gen.stop being so wrapped up in yourselfперестаньте вариться в собственном соку
inf.stop calling dibs on everything in hereхватит тут хозяйничать (Technical)
Gruzovik, nautic.stop dead in the water of a sailboatзаштилеть
idiom.stop dead in one's tracksостановиться как вкопанный (также stop in one's tracks • A Nessie skeptic was taking a long walk between Fort Augustus and Invermoriston when he witnessed something very unusual in the water. (...) "I was just enjoying the wonderful views, mind elsewhere on a lovely clear breezy day, when I stopped dead in my tracks," he explained, adding, "From where I stood, at a clear vantage point in the hills, there was a very defined dark shape beneath the water." – остановился как вкопанный (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.Stop getting your knickers in a twist!не расстраивайся по пустякам! (Alexey Lebedev)
gen.stop going around in circlesхватит топтаться на месте (theguardian.com Alex_Odeychuk)
nautic.Stop heaving in the cableСтоп выбирать якорь цепь (Commands for anchoring hbrhbr)
gen.stop history in its tracksостановить ход истории (Bullfinch)
Makarov.stop inзаехать
Gruzovikstop inзаехать (pf of заезжать)
amer.stop inзаглянуть
inf.stop inзайти (on someone • It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first.)
gen.stop inоставаться в каком-либо помещении
Gruzovikstop inзаезжать (impf of заехать)
Makarov.stop inоставаться после уроков
Makarov.stop inоставаться дома
Makarov.stop inпродолжать гореть
gen.stop inзахаживать
amer.stop inзаглядывать
amer.stop inзаходить
Makarov.stop inоставаться в помещении (особ. в школе в качестве наказания)
Makarov.stop in admirationостановиться в восхищении
OHSstop in an emergencyаварийно останавливать (MichaelBurov)
OHSstop in an emergencyаварийно остановить (MichaelBurov)
OHSstop in an emergencyаварийная остановка (MichaelBurov)
gen.stop in atзаехать
gen.stop in atзаезжать (with в + acc. or к)
gen.stop in at our place on your way overпо дороге заезжайте к нам
gen.stop in bedбыть на постельном режиме
gen.stop in bedлежать
econ.stop in capital inflowsпрекращение притока капитала (A.Rezvov)
Makarov.stop in delightостановиться в восторге
Makarov.stop in embarrassmentостановиться в смущении
Игорь Мигstop in for a chatзабежать поболтать
Игорь Мигstop in for a chatзайти поговорить о том о сём
Игорь Мигstop in for a chatзаглянуть на огонёк
sport.stop in handstandостановка в стойке на руках
amer.stop in laterзаглянуть позже (I'll stop in later Taras)
footb.stop in mid-airостановка мяча с воздуха
Игорь Мигstop in onзаходить в гости к
gen.stop in onзайти в гости к (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. themoscowtimes.com)
gen.stop in speechпрервать свою речь
Gruzovikstop in the middle of a sentenceостановиться на полуслове
gen.stop in the middle of a sentenceумолкнуть, не окончив фразы
gen.stop in the middle of one's courseостановиться на полпути
gen.stop in the middle of the roadостанавливаться посреди дороги
goldmin.stop in the mineralized rocksостанавливаться в минерализованных породах (Leonid Dzhepko)
gen.stop in the wayперехватить (что-л.)
gen.stop in thereостанавливаться там
gen.stop in thereжить там
gen.stop in thereоставаться там
gen.stop in thereбыть там
gen.stop in timeзахватывать
Gruzovikstop an illness, fire, etc in timeзахватить (pf of захватывать)
gen.stop in timeзахватать (Raz_Sv)
gen.stop in timeзахватываться
gen.stop in timeзахватить
gen.stop in tracksопешить (Баян)
Makarov.stop in one's tracksзамереть
Makarov.stop in one's tracksостановиться
gen.stop in tracksостолбенеть (He opened the door and stopped in his tracks: a complete stranger was sitting in his office. Баян)
gen.stop in tracksошарашить (A loud scream stopped me dead in my tracks. Баян)
gen.stop in tracksостановить (The memo was supposed to stop the protest in its tracks. // The last two shots in the head would have stopped him in his tracks and were likely the last fired. 4uzhoj)
idiom.stop in one's tracksостановиться как вкопанный (igisheva)
gen.stop in tracksзамереть
Gruzovikstop living in idleness and plentyотбарствовать
busin.stop marketing in schoolsпрекращать маркетинг рекламу и продажу товаров в школах
gen.stop short in one's speechпрервать свою речь
gen.stop short in one's speechвнезапно осечься
gen.stop short in one's speechзамяться
gen.stop short in the middle of one's speechвнезапно осечься
gen.stop short in the middle of one's speechпрервать свою речь
gen.stop short in the middle of one's speechзамяться
proverbstop stitch while I put a needle inпоспешишь – людей насмешишь
astronaut.stop the arms race in spaceпрекращение гонки вооружений в космосе
gen.stop the chinks in the sugar-mouldsзамазывать щели в сахарной форме
construct.Stop the machine when a malfunction in its operation is observedпри обнаружении неполадки остановите машину
construct.Stop up the gaps in the forms either with oakum or with battensЩели в опалубке заделайте паклей или рейками
gen.stop working in the service sectorпрекратить работать в сфере услуг (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.the driver clapped on the brakes but failed to stop in timeводитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя
Makarov.the driver slammed on the brakes but failed to stop in timeводитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя
Makarov.the driver slammed on the brakes but failed to stop in timeводитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент
chess.term.the grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his timeгроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёра
Makarov.the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
Makarov.the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in textпосле символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения
textiletumbler stop motion in sliver plateостанов для ленты (на гребнечесальной машине)
gen.usually in the Continuous stop fooling about!перестань валять дурака!
Makarov.we'll stop off for a few days in Kiev to visit our cousinsмы остановимся на несколько дней в Киеве повидаться с родственниками
gen.When you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (Will Rogers said, "When you find yourself in a hole, stop digging." We are in a hole. Alaska is the only state with cost metrics worse than ours ... Alexander Demidov)
gen.When you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, не барахтайся ("Nor would a wise man, seeing that he was in a hole, go to work and blindly dig it deeper…" This old proverb can be applied to business, economics, gambling, friendships and love. Alexander Demidov)
gen.yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it inда, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом

Get short URL