Subject | English | Russian |
comp., net. | be sent in start/stop bursts | отправляться прерывисто (говоря об отправке данных по сети microsoft.com Alex_Odeychuk) |
med. | click-in stop | защёлка |
Makarov. | do stop flapping about, we'll get the job done in time | не впадай в панику, мы все успеем вовремя |
sport. | Dumbbell bench press with the imitation of Bench Press with the stop on chest in high and explosive tempo | Жим гантелей с имитацией жима лёжа с остановкой на груди в быстром взрывном темпе (powerlifting agrabo) |
gen. | he slammed on the brakes but failed to stop in time | он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя |
Makarov. | he tried to stop us from parking in the square | он пытался помешать нам поставить машину на площади |
Makarov. | he will stop at nothing in pursuit of his ends | он не остановится ни перед чем для достижения своих целей |
Makarov. | he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country | он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну |
Makarov. | I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the country | во время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну |
gen. | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
gen. | If you find yourself in a hole, stop digging | Если попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov) |
gen. | if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
railw. | in "stop" position | в положении "стоп" |
immunol. | in-frame stop codon | внутрирамочный стоп-кодон, терминирующий кодон внутри рамки (считывания) |
Makarov. | it will stop in a minute-it's only spitting | дождь скоро перестанет – смотри, падают лишь отдельные капли |
amer. | make a quick stop in the bathroom | сходить в туалет (Val_Ships) |
Makarov. | make a stop in Paris | ненадолго остановиться в Париже |
gen. | many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
Makarov. | money paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working | деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсию |
gen. | most ships stop here to take in fresh water | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды |
gen. | most ships stop here to take in fresh water | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | междусменный отдых (MichaelBurov) |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | период времени отдыха персонала на непрерывном производстве, включаемый в период работы |
Makarov. | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining | станьте на моё место и тогда вы перестанете жаловаться |
gen. | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining | станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться |
Makarov. | please don't stop up for me, I may be in very late | пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздно |
gen. | please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowing | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
polit. | Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yield | Предложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
Makarov. | put a stop to trade in arms | прекращать торговлю оружием |
Makarov. | put a stop to trade in canned provision | прекращать торговлю консервами |
Makarov. | put a stop to trade in cotton | прекращать торговлю хлопком |
Makarov. | put a stop to trade in grain | прекращать торговлю зерном |
auto. | rear stop lights mounted in rear window | дополнительные стоп-сигналы на крыше автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | rear stop lights mounted in rear window | дополнительные стоп-сигналы на заднем стекле (MichaelBurov) |
auto. | rear stop lights mounted in rear window | высоко расположенные стоп-сигналы (MichaelBurov) |
transp. | result in stop | приводит остановке (Yeldar Azanbayev) |
construct. | Set up stop and semi-stop sleeves in cable manholes | Стопорные и полустопорные муфты размещайте в кабельных колодцах |
Makarov. | stop a disease in time | вовремя захватить болезнь |
Makarov. | stop a hole in the tire | заклеить прокол в шине |
Makarov. | stop a hole in the tire | заделать прокол в шине |
gen. | stop a hole in the tire with a patch | приклеить заплатку на прокол в шине |
gen. | stop a leak in a pipe | останавливать течь в трубе |
gen. | stop a leak in a pipe | чинить трубу |
construct. | stop a leak in a washbasin | устранить течь умывальника |
gen. | stop at a turn in the road | остановиться на повороте (дороги) |
Gruzovik, inf. | stop being so wrapped up in yourself | перестаньте вариться в собственном соку |
gen. | stop being so wrapped up in yourself | перестаньте вариться в собственном соку |
inf. | stop calling dibs on everything in here | хватит тут хозяйничать (Technical) |
Gruzovik, nautic. | stop dead in the water of a sailboat | заштилеть |
idiom. | stop dead in one's tracks | остановиться как вкопанный (также stop in one's tracks • A Nessie skeptic was taking a long walk between Fort Augustus and Invermoriston when he witnessed something very unusual in the water. (...) "I was just enjoying the wonderful views, mind elsewhere on a lovely clear breezy day, when I stopped dead in my tracks," he explained, adding, "From where I stood, at a clear vantage point in the hills, there was a very defined dark shape beneath the water." – остановился как вкопанный (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
inf. | Stop getting your knickers in a twist! | не расстраивайся по пустякам! (Alexey Lebedev) |
gen. | stop going around in circles | хватит топтаться на месте (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
nautic. | Stop heaving in the cable | Стоп выбирать якорь цепь (Commands for anchoring hbrhbr) |
gen. | stop history in its tracks | остановить ход истории (Bullfinch) |
Makarov. | stop in | заехать |
Gruzovik | stop in | заехать (pf of заезжать) |
amer. | stop in | заглянуть |
inf. | stop in | зайти (on someone • It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first.) |
gen. | stop in | оставаться в каком-либо помещении |
Gruzovik | stop in | заезжать (impf of заехать) |
Makarov. | stop in | оставаться после уроков |
Makarov. | stop in | оставаться дома |
Makarov. | stop in | продолжать гореть |
gen. | stop in | захаживать |
amer. | stop in | заглядывать |
amer. | stop in | заходить |
Makarov. | stop in | оставаться в помещении (особ. в школе в качестве наказания) |
Makarov. | stop in admiration | остановиться в восхищении |
OHS | stop in an emergency | аварийно останавливать (MichaelBurov) |
OHS | stop in an emergency | аварийно остановить (MichaelBurov) |
OHS | stop in an emergency | аварийная остановка (MichaelBurov) |
gen. | stop in at | заехать |
gen. | stop in at | заезжать (with в + acc. or к) |
gen. | stop in at our place on your way over | по дороге заезжайте к нам |
gen. | stop in bed | быть на постельном режиме |
gen. | stop in bed | лежать |
econ. | stop in capital inflows | прекращение притока капитала (A.Rezvov) |
Makarov. | stop in delight | остановиться в восторге |
Makarov. | stop in embarrassment | остановиться в смущении |
Игорь Миг | stop in for a chat | забежать поболтать |
Игорь Миг | stop in for a chat | зайти поговорить о том о сём |
Игорь Миг | stop in for a chat | заглянуть на огонёк |
sport. | stop in handstand | остановка в стойке на руках |
amer. | stop in later | заглянуть позже (I'll stop in later Taras) |
footb. | stop in mid-air | остановка мяча с воздуха |
Игорь Миг | stop in on | заходить в гости к |
gen. | stop in on | зайти в гости к (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. themoscowtimes.com) |
gen. | stop in speech | прервать свою речь |
Gruzovik | stop in the middle of a sentence | остановиться на полуслове |
gen. | stop in the middle of a sentence | умолкнуть, не окончив фразы |
gen. | stop in the middle of one's course | остановиться на полпути |
gen. | stop in the middle of the road | останавливаться посреди дороги |
goldmin. | stop in the mineralized rocks | останавливаться в минерализованных породах (Leonid Dzhepko) |
gen. | stop in the way | перехватить (что-л.) |
gen. | stop in there | останавливаться там |
gen. | stop in there | жить там |
gen. | stop in there | оставаться там |
gen. | stop in there | быть там |
gen. | stop in time | захватывать |
Gruzovik | stop an illness, fire, etc in time | захватить (pf of захватывать) |
gen. | stop in time | захватать (Raz_Sv) |
gen. | stop in time | захватываться |
gen. | stop in time | захватить |
gen. | stop in tracks | опешить (Баян) |
Makarov. | stop in one's tracks | замереть |
Makarov. | stop in one's tracks | остановиться |
gen. | stop in tracks | остолбенеть (He opened the door and stopped in his tracks: a complete stranger was sitting in his office. Баян) |
gen. | stop in tracks | ошарашить (A loud scream stopped me dead in my tracks. Баян) |
gen. | stop in tracks | остановить (The memo was supposed to stop the protest in its tracks. // The last two shots in the head would have stopped him in his tracks and were likely the last fired. 4uzhoj) |
idiom. | stop in one's tracks | остановиться как вкопанный (igisheva) |
gen. | stop in tracks | замереть |
Gruzovik | stop living in idleness and plenty | отбарствовать |
busin. | stop marketing in schools | прекращать маркетинг рекламу и продажу товаров в школах |
gen. | stop short in one's speech | прервать свою речь |
gen. | stop short in one's speech | внезапно осечься |
gen. | stop short in one's speech | замяться |
gen. | stop short in the middle of one's speech | внезапно осечься |
gen. | stop short in the middle of one's speech | прервать свою речь |
gen. | stop short in the middle of one's speech | замяться |
proverb | stop stitch while I put a needle in | поспешишь – людей насмешишь |
astronaut. | stop the arms race in space | прекращение гонки вооружений в космосе |
gen. | stop the chinks in the sugar-moulds | замазывать щели в сахарной форме |
construct. | Stop the machine when a malfunction in its operation is observed | при обнаружении неполадки остановите машину |
construct. | Stop up the gaps in the forms either with oakum or with battens | Щели в опалубке заделайте паклей или рейками |
gen. | stop working in the service sector | прекратить работать в сфере услуг (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the driver clapped on the brakes but failed to stop in time | водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя |
Makarov. | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time | водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя |
Makarov. | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time | водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент |
chess.term. | the grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his time | гроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёра |
Makarov. | the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
Makarov. | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения |
textile | tumbler stop motion in sliver plate | останов для ленты (на гребнечесальной машине) |
gen. | usually in the Continuous stop fooling about! | перестань валять дурака! |
Makarov. | we'll stop off for a few days in Kiev to visit our cousins | мы остановимся на несколько дней в Киеве повидаться с родственниками |
gen. | When you find yourself in a hole, stop digging | Если попал в трясину, перестань барахтаться (Will Rogers said, "When you find yourself in a hole, stop digging." We are in a hole. Alaska is the only state with cost metrics worse than ours ... Alexander Demidov) |
gen. | When you find yourself in a hole, stop digging | Если попал в трясину, не барахтайся ("Nor would a wise man, seeing that he was in a hole, go to work and blindly dig it deeper…" This old proverb can be applied to business, economics, gambling, friendships and love. Alexander Demidov) |
gen. | yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом |