Subject | English | Russian |
gen. | a stinking shame | ужасный стыд стыд и срам |
gen. | a stinking shame | стыд и срам |
gen. | a stinking shame | ужасный позор |
gen. | be stinking rich | слыть богачом (Raz_Sv) |
Makarov., slang | create a stink | поднять скандал |
Makarov., slang | create a stink | устроить шум |
Makarov., slang | create a stink | затеять склоку |
gen. | cry stinking fish | хулить собственный товар |
gen. | cry stinking fish | хулить то, в чём сам заинтересован |
Makarov. | cry stinking fish | возводить на себя напраслину |
gen. | cry stinking fish | хулить свой товар |
gen. | cry stinking fish | выносить сор из избы |
slang | get stinking | напиться вдрызг (ART Vancouver) |
Makarov. | he has got a stinking cold | у него ужасный насморк |
gen. | he is stinking | у него денег куры не клюют |
gen. | he is stinking with money | он не знает, куда деньги девать |
disappr. | Hope you die, you stinking wanker | что б ты подох, дрочёр вонючий (Vishera) |
Makarov., slang | kick up a stink | поднять скандал |
Makarov., slang | kick up a stink | устроить шум |
Makarov., slang | kick up a stink | затеять склоку |
Makarov., slang | make a stink | поднять скандал |
Makarov., slang | make a stink | устроить шум |
Makarov., slang | make a stink | затеять склоку |
Makarov. | raise a stink | поднять скандал |
Makarov. | she is stinking rich | у неё денег куры не клюют |
Gruzovik, inf. | stink a little | подпахивать |
gen. | stink at something | быть не способным (в чём-либо; syn. is be bad at something RiverJ) |
gen. | stink in nostrils | вызывать у кого-либо омерзение |
gen. | stink in nostrils | вызывать отвращение (у кого-либо) |
gen. | stink in nostrils | вызывать у кого-либо презрение |
slang | stink it up | влачить жалкое существование (VLZ_58) |
slang | stink it up | прозябать (VLZ_58) |
slang | stink it up | быть в отстое (Statistics not only help us keep track of who's tearing it up and who's stinking it up, they shape the way we think about the game. VLZ_58) |
inf. | stink like hell | вонять так, что хоть топор вешай (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | stink of | навонять (pf of вонять) |
Gruzovik | stink of | отшибать |
Gruzovik, inf. | stink of | провоняться |
Gruzovik, inf. | stink of | разить |
Gruzovik, inf. | stink of | провонять |
Gruzovik | stink of | вонять |
slang | stink of money | быть очень богатым |
gen. | stink of money | купаться в деньгах |
gen. | stink of onion | вонять луком |
gen. | stink of sulfur | вонять серой |
gen. | stink out | выгонять |
gen. | stink out | выкурить |
gen. | stink out | выгнать |
Makarov. | stink out | выкурить (зверя, противника) |
Makarov. | stink out | выгнать (зверя, противника) |
gen. | stink out | выкуривать |
gen. | stink out | провонять |
gen. | stink out a fox | выкурить лису из норы |
Makarov. | stink out fox | выкурить лису из норы |
gen. | stink to heaven | смердеть |
fig. | stink to high heaven | иметь очень дурной запах (Taras) |
gen. | stink up | провонять (driven) |
inf. | stink up the joint | завонять помещение (неприятными запахами • "Why don't you guys paint this place in June instead of November when all the windows are closed?" "Hey, what's the matter?" "You're stinking up the joint, that's what's the matter!" (Fuzz, 1972) -- Вы завоняли всё помещение (своей краской) ART Vancouver) |
gen. | stink with wealth | утопать в роскоши |
gen. | stink with wealth | купаться в богатстве |
agric. | stinking black beetle | навозный жук |
agric. | stinking black beetles | навозные жуки (Scarabaeus, Canthon, Copris, Phanaeus) |
med. | stinking breath | зловонное дыхание (Alex_Odeychuk) |
biol. | stinking cedar | торрейя тиссолистная (Torreya laxifolia) |
anim.husb. | stinking chamomile | собачья ромашка |
anim.husb. | stinking chamomile | пупавка вонючая (Anthemis cotula) |
Makarov. | stinking cheese | вонючий сыр (порок) |
idiom. | stinking cold | ужасная простуда (IlonaSun) |
bot. | stinking corpse lily | трупная лилия или раффлезия (один из самых крупных зловонных цветов mermaid_22) |
transp. | stinking drunk | мертвецки пьян |
disappr. | stinking drunk | вусмерть пьяный (igisheva) |
rude | stinking drunk | вдрызг пьяный (ART Vancouver) |
inf. | stinking drunk | пьяный в стельку (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking drunk | пьяный в дымину (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking drunk | пьяный в хлам (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking drunk | мертвецки пьяный (Andrey Truhachev) |
obs. | stinking fund | выгребная яма (Aiduza) |
Игорь Миг | stinking goats | паршивые козлы |
Игорь Миг | stinking goats | вонючие козлы |
agric. | stinking goosefoot | марь вонючая |
biol. | stinking goosefoot | марь вонючая (Chenopodium vulvaria) |
bot. | stinking gourd | тыква вонючая (Cucurbita foetidissima shergilov) |
bot. | stinking gourd | буйволова тыква (shergilov) |
Makarov. | stinking hellebore | морозник вонючий (Helleborus foetidus) |
reptil. | stinking jim | обыкновенная мускусная черепаха (Sternotherus odoratus) |
forestr. | stinking juniper | тяжелопахнущий можжевельник (Juniperus foetidissima Willd.) |
forestr. | stinking juniper | вонючий можжевельник |
brit. | stinking letter | жалоба (Anglophile) |
brit. | stinking letter | кляуза (Anglophile) |
inf. | stinking letter | телега (Супру) |
bot., Makarov. | stinking mayweed | пупавка собачья (Anthemis cotula) |
bot. | stinking nanny | якобея обыкновенная (Andrey Truhachev) |
bot. | stinking nanny | якобея (Andrey Truhachev) |
bot. | stinking nightshade | белена чёрная (wikipedia.org 'More) |
bot. | stinking nightshade | белена (Hyoscyamus niger shergilov) |
ecol. | stinking odor | зловонный запах |
construct. | stinking odour | зловонный запах |
gen. | stinking of cigarettes | накурено (Moscowtran) |
gen. | stinking pile | вонючая куча (What an absolute stinking pile of propaganda. ArcticFox) |
mycol. | stinking puffball | дождевик зловонный (User) |
mycol. | stinking puffball | дождевик вонючий (Lycoperdon foetidum User) |
inf. | stinking rich | неприлично богатый (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | супербогатый (Andrey Truhachev) |
gen. | stinking rich | жирующий (scherfas) |
inf. | stinking rich | баснословно богатый (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | чертовски богат (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | денег куры не клюют (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | богатый до безобразия (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | умопомрачительно богатый (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | до отвращения богатый (sophistt) |
inf. | stinking rich | безумно богатый (Andrey Truhachev) |
inf. | stinking rich | богатый до неприличия (Andrey Truhachev) |
gen. | stinking rich | сказочно богатый (неплохой американский вариант Toughguy) |
bot., dial. | stinking russula | бычок (GlebRomani) |
bot., dial. | stinking russula | кубарь (GlebRomani) |
bot., dial. | stinking russula | кубарик (GlebRomani) |
bot., dial. | stinking russula | кульбик (GlebRomani) |
biol. | stinking russula | валуй (GlebRomani) |
biol. | stinking slime truffle | меланогастер сомнительный (Melanogaster ambiguus) |
agric. | stinking smut | вонючая головня (возбудители – Tilletia) |
agric. | stinking smut | твёрдая головня (возбудители – Tilletia) |
agric. | stinking smut | головня вонючая |
agric. | stinking smut | мокрая головня (возбудители – Tilletia) |
biol. | stinking smut | мокрая головня пшеницы (возбудители – грибы Tilletia caries, Tilletia tritici) |
biol. | stinking smut | вонючая головня пшеницы (возбудители – грибы Tilletia caries, Tilletia tritici) |
biol. | stinking smut | твёрдая головня пшеницы (возбудители – грибы Tilletia caries, Tilletia tritici) |
agric. | stinking smut of rye | вонючая головня |
phytophath. | stinking smut of rye | твёрдая головня (возб. Tilletia secalis (Corda) Kühn) |
agric. | stinking smut of rye | мокрая головня |
agric. | stinking smut of wheat | вонючая головня |
Gruzovik, bot. | stinking smut of wheat | мокрая головня пшеницы |
phytophath. | stinking smut of wheat | мокрая головня (возб. Tilletia tritici Auct. p. p., Tilletia caries (DC) Tul.) |
bot., pathol. | stinking smut of wheat | мокрая головня пшеницы |
slang | stinking thinking | негативные внутренние установки или мышление (портящие жизнь самому человеку и тем, кто его окружает CrazySnail) |
inf. | stinking thinking | дурные мысли (Whatever thinkin' stinkin' pops into your mind, push it out! VLZ_58) |
Gruzovik, bot. | stinking wall rocket | двурядка стенная (Diplotaxis muralis) |
ocean. | stinking water | пахучая вода (рыболовецкое название вод, богатых фитопланктоном и бедных рыбой) |
bot. | stinking willie | якобея обыкновенная (Andrey Truhachev) |
bot. | stinking willie | якобея (Andrey Truhachev) |
gen. | stinking with money | богатый деньгами (VLZ_58) |
slang | stinking with something | с большим количеством (чего-либо Interex) |
gen. | the stinking black beetle | навозный жук |
Makarov. | Touch him for a guinea. He's stinking with money | Попроси у него гинею. От него прямо-таки пахнет деньгами |