DictionaryForumContacts

Terms containing stick-like | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.cling / stick / hang on / hold on like a limpetпристать как банный лист (to something/sb marena46)
saying.go up like a rocket and come down like a stickвысоко взлететь, да низко пасть (Anglophile)
Makarov.go up like a rocket and come down like a stickвзлететь высоко, да больно шлёпнуться
gen.he won't stick it for long in a climate like thatон долго не вытянет при таком климате
Makarov.he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them outему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
gen.his cheekbones stick out like a Mongolian'sу него скулы выдаются по-монгольски
gen.it sticks out like a sore thumbясно как дважды два четыре (Anglophile)
gen.stick like a burпристать как смола
gen.stick like a burцепляться как репей
proverbstick like a burпристать как смола пиявка
proverbstick like a burприлипнуть как банный лист
gen.stick like a burпристать как банный лист
Makarov.stick like a burrпривязаться как смола
Makarov.stick like a burrпристать как смола
Makarov.stick like a burrпристать как банный лист
gen.stick like a burrпривязаться как смола (банный лист)
gen.stick like a burrпристать как смола (банный лист)
gen.stick like a burrприсосаться как пиявка (Anglophile)
gen.stick like a burrприлипнуть как банный лист (Anglophile)
Makarov.stick like a burrпривязаться как банный лист
proverbstick like a burr to a rockпристать как банный лист (Anglophile)
Gruzovik, fig.stick like a leechприставать как пиявица
gen.stick like a leechпристать как пиявка
Gruzovik, inf.stick like a leechпристать как банный лист
proverbstick like a leechприлипнуть как смола
fig., inf.stick like a leechприставать как пиявка
gen.stick like a leechприсосаться как пиявка
Makarov.stick like a limpetприсосаться как пиявка
Makarov.stick like a limpetпристать как смола
Makarov.stick like a limpetпривязаться как смола
gen.stick like a limpetпристать как банный лист
Makarov.stick like a limpetпривязаться как банный лист
idiom.stick like a limpet toбыть надоедливым (marena46)
idiom.stick like a limpet toнадоедать (marena46)
idiom.stick like a limpet toприставать (marena46)
idiom.stick like a limpet toприцепиться (marena46)
idiom.stick like a limpet toприлипнуть как банный лист (marena46)
idiom.stick like a limpet toпристать как банный лист (marena46)
idiom.stick like a limpet toне отходить ни на шаг (от кого-либо marena46)
proverbstick like a limpet to a rockпристать как банный лист (Anglophile)
Makarov.stick like glueпривязаться как смола
Makarov.stick like glueпристать как смола
Makarov.stick like glueпристать как банный лист
gen.stick like glueприставать как банный лист (like a leech, like a bur, like pitch, etc., и т.д.)
gen.stick like glueлипнуть как клей (like a leech, like a bur, like pitch, etc., и т.д.)
Makarov.stick like glueпривязаться как банный лист
gen.stick like glue toпристать (к кому-либо, как банный лист)
Makarov.stick like glue toпристать (someone); как банный лист; к кому-либо)
gen.stick like glue toпристать (как банный лист; к кому-либо)
Makarov.stick like glue toпристать к (someone); как банный лист; кому-либо)
vulg.stick like shit to a blanketнадоедать
vulg.stick like shit to a blanketприлипать
rudestick like shit to a blanketприставать, как банный лист к заднице (igisheva)
rudestick like shit to a blanketпристать, как банный лист к заднице (igisheva)
vulg.stick like shit to a blanketдосаждать
vulg.stick like shit to a blanketприставать
gen.stick like shit to a blanketпристать, как банный лист к мокрой ж*пе (приблизительное русское соответствие Aiduza)
Makarov.stick like waxпривязаться как смола
Makarov.stick like waxпристать как смола
Makarov.stick like waxпристать как банный лист
Makarov.stick like waxпривязаться как банный лист
inf.stick my name my address, her telephone number, the figures, etc. down anywhere you likeзапишите на чём-нибудь мою фамилию (и т.д.)
inf.stick my name my address, her telephone number, the figures, etc. down anywhere you likeзапишите где-нибудь мою фамилию (и т.д.)
vulg.stick out like a dog's ballsторчать на виду (plushkina)
vulg.stick out like a dog's ballsнеуместно или слишком явно выделяться (plushkina)
inf.stick out like a sore thumbотсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте • Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj)
inf.stick out like a sore thumbпортить картину (AGAT79)
inf.stick out like a sore thumbпортить впечатление (AGAT79)
inf.stick out like a sore thumbторчать как бельмо на глазу (AGAT79)
gen.stick out like a sore thumbоскорблять взгляд
gen.stick out like a sore thumbоскорблять взор
gen.stick out like a sore thumbбросаться в глаза
gen.stick out like a sore thumbколоть глаза
Makarov.stick out like a sore thumbбыть как бельмо на глазу
gen.stick out like a sore thumbобращать на себя внимание
gen.stick out like a sore thumbторчать как шпала в огороде (Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. m_rakova)
gen.stick out like a sore thumbкак бельмо на глазу (Leonid Dzhepko)
austral., slangstick out like a sore toeпривлекать внимание окружающих своими достоинствами
vulg.stick out like the balls on a bulldogвысовываться
vulg.stick out like the balls on a bulldogторчать
vulg.stick out like the balls on a bulldogбыть очевидным
gen.stick to someone like a burrпристать как муха
gen.stick to someone like a leechпристать как муха
proverbstick to somebody like a leechпристать к кому-либо, как пиявка
proverbstick to somebody like a leechпристать, как банный лист (дословно: Пристать к кому-либо, как пиявка)
amer.stick together like glueводой не разлить (Maggie)
inf.stick-likeпалкообразный
gen.stick-likeпалочкообразный (Mira_G)
gen.sticks out like a sore thumbкак белая ворона (It's very unusual to have a plain white coach,it sticks out like a sore thumb. AleshaK)

Get short URL