Subject | English | Russian |
Gruzovik, alp.ski. | by side-stepping on skis | "лесенкой" |
comp. | direct-stepping-on-wafer processing | метод непосредственного переноса топологии на полупроводниковую пластину |
comp. | electron beam direct-stepping-on-wafer lithography | электроннолучевая литография с непосредственным переносом топологии на полупроводниковую пластину |
gen. | he was stepping out on me | он мне изменял |
Makarov. | it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings | очень трудно не задеть её чувствительную натуру |
Makarov. | no one told him that she had been stepping out on him for over a year | никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет |
Makarov. | she has been stepping out on him | она встречается с другим |
gen. | She's been stepping out on him | она встречается с другим (ssn) |
auto. | step down on the throttle | нажать на газ |
gen. | step off on the wrong foot | сделать ошибку с самого начала |
gen. | step on | наступить |
fig. | step on | вытирать ноги (об кого-то q3mi4) |
gen. | step on | наступать (kee46) |
Gruzovik, inf. | step on | заступить (pf of заступать) |
Gruzovik, inf. | step on | заступать (impf of заступить) |
gen. | step on | наступать (with на + acc.) |
gen. | step on | наступить (kee46) |
slang | step on a frog | пёрнуть (Юрий Гомон) |
gen. | step on a mat | ступить на коврик |
gen. | step on a piece of shit | наступить в дерьмо (Soulbringer) |
gen. | step on a rake | наступить на грабли (в прямом смысле – идиомы с граблями в значении "допустить ошибку" в английском нет superduperpuper) |
gen. | редк. step on a rake | наступать на грабли (Ссылки: 1. 2. 3. wiktionary.org, urbandictionary.com, lyrics.com DKroot) |
Makarov. | step on a rusty nail | наступить на ржавый гвоздь |
gen. | step on a worm | наступать на червя (on smb.'s toe, on smb.'s foot, on a cat's tail, on a nail, etc., и т.д.) |
gen. | step on someone's corns | наступить на любимую мозоль (ssn) |
gen. | step on someone's corns | задеть чьи-либо чувства (ssn) |
slang | step on one's dick | облажаться (aliver) |
gen. | step on faces | ходить по головам (Anna 2) |
gen. | step on someone's foot | наступить кому-либо на ногу (также перен.) |
Gruzovik, prop.&figur. | step on someone's foot | наступать кому-либо на́ ногу |
gen. | step on someone's foot | отдавить ногу (+ dat., or toe) |
gen. | step on someone's foot | наступать кому-либо на ногу (также перен.) |
gen. | step on foot | наступить кому-либо на ногу |
Makarov. | step on one's heel | наступить на пятку |
gen. | step on it | поворачивайся |
inf. | step on it | нажать на акселератор (ssn) |
inf., auto. | step on it | притопить (нажать на педаль газа Alexander Oshis) |
inf., auto. | step on it | втопить (сильно нажать на педаль газа Alexander Oshis) |
auto., inf. | step on it! | жми! (Александр_10) |
inf. | step on it | дать газу (ssn) |
inf. | step on it | приналечь (ssn) |
slang | step on it | закрываться |
slang | step on it | торопиться |
slang | step on it | поддать ходу |
slang | step on it | поднажать |
slang | step on it | умолкать |
slang | step on it | спеши́ть |
gen. | step on it | поторапливайся |
gen. | step on it! | нажимай! |
gen. | step on it | прибавить газу (Taras) |
rude | step on one's own dick | наступать на те же грабли (Am.E. • Guys like you never stop stepping on their own dicks Taras) |
transp. | step on pedal | нажимать на педаль |
proverb | step on somebody's toes | наступить на любимую мозоль |
proverb | step on somebody's toes | задеть чьи-либо чувства |
gen. | step on the accelerator | прибавлять газ (Alexander Demidov) |
Makarov. | step on the gas | нажать на акселератор |
tech. | step on the gas | выжать газ |
auto. | step on the gas | прибавить скорость |
slang | step on the gas | закрываться |
slang | step on the gas | торопиться |
slang | step on the gas | умолкать |
slang | step on the gas | спеши́ть |
auto. | step on the gas | поддать газу (One sweet dream // Pick up the bags, get in the limousine // Soon we'll be away from here // Step on the gas and wipe that tear away genius.com Aiduza) |
auto. | step on the gas | поддать газку (One sweet dream // Pick up the bags, get in the limousine // Soon we'll be away from here // Step on the gas and wipe that tear away genius.com Aiduza) |
auto. | step on the gas | выжимать газ |
Makarov. | step on the gas | приналечь |
Makarov., inf., auto. | step on the gas | давать газу |
Makarov. | step on the gas | прибавить скорость (в машине) |
Makarov., inf. | step on the gas | "нажимать" |
Makarov. | step on the gas | прибавить газу (в машине) |
Makarov. | step on the gas | "выжать газ" |
Makarov. | step on the gas | поднажать |
gen. | step on the gas | поспешить (Taras) |
gen. | step on the gas | поезжать быстрее (Step on the gas before the next traffic lights turn red! – Поезжай быстрее, пока на следующем светофоре не загорелся красный! Taras) |
inf., auto. | step on the gas | дать газу |
inf. | step on the gas | прибавлять газу |
inf. | step on the gas | давать газ |
inf. | step on the gas | нажимать вовсю |
inf. | step on the gas | нажимать |
gen. | step on the gas | поторопиться (I had to step on the gas in order to get to work on time Taras) |
gen. | step on the gas | ускориться (Taras) |
hockey. | step on the ice | выходить на лёд (VLZ_58) |
gen. | step on the juice | увеличивать скорость (ssn) |
gen. | step on the juice | давить на газ (ssn) |
gen. | step on the lever | нажимать на рычаг (on the starter, etc., и т.д.) |
auto. | step on the pedal | нажать на педаль (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
tech. | step on the pedal | нажимать на педаль |
O&G, sakh. | step on the same rake | наступать на те же грабли (Sakhalin Energy) |
idiom. | step on the same rake again | наступить на те же грабли (MichaelBurov) |
auto. | step on the starter | нажать на стартёр |
literal. | step on the teeth of a rake | наступить на грабли (Bobbie is a fun-loving girl, and the memory of her reaction when in the garden at Skeldings I had once stepped on the teeth of a rake and had the handle jump up and hit me on the tip of the nose was still laid away among my souvenirs. She had been convulsed with mirth. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
nonstand. | step on toes | наступить на хвост (ущемить чьи-либо интересы Wiana) |
inf. | step on someone's toes | задеть (чьи-лбо чувства) to upset someone, esp. by getting involved in something that is their responsibility 4uzhoj) |
inf. | step on toes | насолить (кому-либо mikhailS) |
busin. | step on one's toes | наступать кому-л. на "больную мозоль" |
busin. | step on one's toes | задевать чьи-л. чувства |
inf. | step on someone's toes | нажить врагов (в контексте) You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj) |
amer. | step on toes | вызывать недовольство (It's hard to make changes in the department without stepping on a lot of toes. Val_Ships) |
inf. | step on someone's toes | перейти дорогу (You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj) |
inf. | step on someone's toes | лезть не в своё дело (4uzhoj) |
inf. | step on someone's toes | посягать на авторитет (o cause someone offense by trying to control something that is under their authority 4uzhoj) |
gen. | step on toes | задеть чьи-либо чувства |
vulg. | step out on | изменять жене (someone) |
amer. | step out on | нарушить супружескую верность (to be unfaithful to one's marriage partner or steady lover: He was stepping out on me – Он мне изменял; She's been stepping out on him – Она встречается с другим; She would never step out on him – Она никогда ему не изменит Taras) |
amer. | step out on | изменять (Taras) |
slang | step out on | изменять любовнику (someone); мужу, жене, любовнице) |
slang | step out on | встречаться идти на свидание, идти на встречу не со своим любовником (someone) |
slang | step out on | оставить своего любовникацу ради другогоой (someone Interex) |
amer. | step out on | изменять жене (Taras) |
amer. | step out on | изменять мужу (Taras) |
amer. | step out on | изменить (Taras) |
vulg. | step out on | изменять мужу (someone) |
vulg. | step out on | изменять любовнице (someone) |
vulg. | step out on | изменять любовнику (someone) |
fig.of.sp. | step out on a limb | рискнуть (Халеев) |
fig.of.sp. | step out on a limb | рисковать (Халеев) |
gen. | step out on the veranda | выйти на веранду |
inet. | step up censorship on the internet | ужесточить цензуру в интернете (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | step up pressure on | поднажать на (Alex_Odeychuk) |
gen. | step up pressure on | усилить давление на (Alex_Odeychuk) |
gen. | step up pressure on | усилить нажим на (Alex_Odeychuk) |
slang | stepping on | наваривать (деньги mamagayu) |
fish.farm. | stepping on | наступание (dimock) |
inf. | you can't get things done without stepping on some toes | всем не угодишь (4uzhoj) |