Subject | English | Russian |
construct. | don't allow people to stay on moving structures | не допускайте нахождения людей на перемещаемой конструкции |
media. | forces stay on alert | войска остаются в состоянии боевой готовности (bigmaxus) |
Makarov. | he came for a brief visit but stayed on for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
Игорь Миг | he can barely stay on his feet | oн еле держится на ногах |
gen. | he had another palace, which was stayed on gilt and lacquered columns | у него был ещё один дворец, который держался на позолоченных и лакированных колоннах |
Makarov. | he stayed on at the university | он остался при университете |
Makarov. | his hat won't stay on | у меня шляпа не держится (на голове) |
gen. | I can hardly stay on my feet | я еле на ногах держусь |
Makarov. | lights were allowed to stay on | свет оставался включённым |
Makarov. | lights were allowed to stay on | свет не был выключен |
inf. | please stay on the line! | пожалуйста, ожидайте у телефона! |
inf. | please stay on the line! | пожалуйста, ждите у телефона! |
inf. | please stay on the line! | не кладите трубку, пожалуйста! |
inf. | please stay on the line! | пожалуйста, подождите у телефона! |
inf. | please stay on the line! | пожалуйста, не отходите от телефона! |
gen. | put a stay on | тормозить (что-либо) |
law | put a stay on the proceedings | приостановить производство по делу (triumfov) |
law | request for a stay on enforcement | поручение о приостановлении приведения судебного решения в исполнение (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay on | задерживаться |
gen. | stay on | продолжать оставаться |
gen. | stay on | пробыть дольше, чем предполагалось |
inf. | stay on | остаться (на прежнем месте • Some of her friends decided it was time to go home, but she wanted to stay on until sunrise. • After graduation, she stayed on in Cambridge as a student adviser. • She thought about retiring, but she finally decided to stay on for a few more years. • After the trial period, she was asked to stay on and work full-time. Val_Ships) |
inf. | stay on | оставаться (включённым • stay on upon finishing defragmentation Val_Ships) |
gen. | stay on | полагаться на |
gen. | stay on | рассчитывать на |
Makarov. | stay on | останавливаться |
Makarov. | stay on | продолжать работать |
Makarov. | stay on | делать паузу |
Makarov. | stay on | оставаться включённым |
gen. | stay on | держаться (на чём-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | stay on | удерживаться (на чём-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | stay on | прислуживать |
gen. | stay on | надеяться на |
gen. | stay on | побыть на (to continue taking (a medication, drug, etc.) • I have to stay on the antibiotics for a full two weeks. 4uzhoj) |
gen. | stay on to do something | продолжать (bookworm) |
gen. | stay on | задержаться |
gen. | stay on | оставаться |
Makarov. | stay on a bed | лежать на кровати |
Makarov. | stay on a heading | выдерживать курс |
ironic., inf. | stay on a job | наработать (a certain period of time) |
Gruzovik, inf. | stay on a job a certain period of time | наработать (pf of нарабатывать) |
for.pol. | stay on a pro-Western path | становиться на прозападный путь (Alex_Odeychuk) |
mil. | stay on alert | оставаться на страже (KozlovVN) |
mil. | stay on alert | быть бдительным (KozlovVN) |
idiom. | stay on alert | быть начеку (Artemie) |
gen. | stay on alert | оставаться в состоянии боевой готовности (напр, the police will stay on alert for at least a week Olga Okuneva) |
idiom. | stay on an even keel | не утрачивать уравновешенности (VLZ_58) |
idiom. | stay on an even keel | сохранять спокойствие (VLZ_58) |
dipl. | stay on an official friendly visit | находиться с официальным дружественным визитом |
gen. | stay on as | оставаться на посту (president, etc. bookworm) |
fin. | stay on budget | оставаться в рамках бюджета (англ. цитата заимствована из документа корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
mil. | stay on comms | оставаться на связи (Stay on comms and report regularly. 4uzhoj) |
gen. | stay on course | следовать курсу (reverso.net Aslandado) |
gen. | stay on course | сохранять стабильность (Alexander Demidov) |
gen. | stay on line | быть работоспособным (tavost) |
gen. | stay on message | говорить одно и то же (To stay on message is to be persistent in getting your point across. When you stay on message you don't allow yourself to be distracted from your purpose. | It is also used in BE to mean following the party or corporate line of thinking- politicians are urged to stay on message. | someone who is on-message says things in public that show they agree with the ideas and decisions of their political party, the government, etc.: be/keep/stay on-message. The Labour leader urged MPs to stay on-message throughout the election campaign. > See also off-message. Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov) |
gen. | stay on plan | соблюдать график (Гевар) |
gen. | stay on plan | следовать плану (Гевар) |
Игорь Миг | stay on radar | держаться на плаву |
robot. | stay on schedule | выдерживать запланированные сроки |
construct. | stay on schedule | укладываться в график (denghu) |
gen. | stay on script | следовать сценарию (sankozh) |
mil. | stay on station | нести боевое дежурство (Their mission is to stay on station and respond to enemy action as directed by their airborne controller. / It is similar in size and endurance to the Global Hawk, which weighs 32,250 lb and can stay on station for 24 hours. 4uzhoj) |
gen. | stay on someone's tail | следовать за (кем-либо Valery Popyonov) |
gen. | stay on someone's tail | не отставать (от кого-либо Valery Popyonov) |
Makarov. | stay on the bank | оставаться на берегу |
tech. | stay on the cutting edge of technology | оставаться на переднем крае технологического прогресса (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | stay on the defensive | уйти в оборону (Evgeny Shamlidi) |
gen. | stay on the good side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
slang | stay on the lookout | стоять на стрёме (Andrey Truhachev) |
gen. | stay on the right side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
inf. | stay on the right side of the law | соблюдать законы (AlexShu) |
inf. | stay on the right side of the law | быть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu) |
Игорь Миг | stay on the same page | быть заодно |
Makarov. | stay on the sidelines | оставаться в стороне |
gen. | stay on the sidelines | стоять в стороне (dimock) |
gen. | stay on the sidelines | остаться в стороне (dimock) |
idiom. | stay on toes | быть наготове (VLZ_58) |
idiom. | stay on toes | быть в полной готовности (VLZ_58) |
idiom. | stay on one's toes | быть начеку (Featus) |
gen. | Stay On Top | оставаться на вершине (чего-либо; физически; напр., на вершине горы aronskaya) |
fig. | stay on top | удержаться на гребне волны (Soulbringer) |
gen. | Stay On Top | оставаться в курсе (событий aronskaya) |
gen. | stay on top of | быть в курсе (triumfov) |
gen. | stay on top of | быть в курсе последних новостей (в какой-либо области • Relying on the Legislature's website may not be the best way to stay on top of the law.
4uzhoj) |
gen. | stay on top of | контролировать ситуацию (silly.wizard) |
gen. | stay on top of | сохранять превосходство над (кем-либо) |
idiom. | stay on top of things | всё успевать (diyaroschuk) |
gen. | stay on top of things | оставаться в курсе последних событий (immortalms) |
gen. | stay on topic | не уходите от темы (Bartek2001) |
media. | stay on track | придерживаться курса (bigmaxus) |
Makarov. | stay on track | оставаться на каком-либо пути |
fig.of.sp. | stay on track | оставаться на верном пути (igisheva) |
gen. | stay on track | оставаться в тренде (VLZ_58) |
food.ind. | stay-on tab | остающееся ушко (на жестяной банке для напитков, напр., для пива Gaist) |
gen. | the lights were allowed to stay on after everybody went home | свет не был выключен после того, как всё ушли домой |
gen. | the needles of a pine-tree stay on all winter | сосновые иглы зимой не опадают |
gen. | the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters | учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами |
gen. | vacation of stay on proceedings | возобновление производства по делу (после приостановки производства 4uzhoj) |
gen. | why don't you stay on? | почему бы вам не остаться? |
Makarov. | you should stay on the train until Manchester and then change | вам нужно доехать до Манчестера, а потом сделать пересадку |
Makarov. | your hat will not stay on in a strong wind | при сильном ветре ваша шляпа слетит |
Makarov. | you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on | предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста |