DictionaryForumContacts

Terms containing started to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusionкаждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения
Makarov.a new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusionкаждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn)
cook.a yummy way to start your dayначните свой день вкусно (A111981)
Makarov.about a year later, her life started to unravelгод спустя её жизнь стала рушиться
progr.activities unable to startневыполнимые операции (ssn)
progr.activities unable to start analysisанализ невыполнимых операций (статический анализ, возвращающий список операций модели процесса, выполнение которых невозможно вследствие нехватки ресурсов, пустых входных критериев или входных данных без подключений. См. глоссарий основных терминов, применяемых в IBM WebSphere Business Modeler Advanced версии 6.0.2 ssn)
gen.after finishing school he started to work at the factoryпосле окончания школы он пошёл на завод
product.allow work to be startedдопускать к работе (Yeldar Azanbayev)
progr.Alternately, ongoing activity may be represented by a pair of actions, an entry action that starts the activity on entry to the state and an exit action that terminates the activity on exit from the stateс другой стороны, текущую деятельность можно представить в виде пары действий: действие при входе, которое начинает деятельность по входу в состояние, и действие при выходе, которое прекращает деятельность при выходе из этого состояния (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
humor.and they all started to do something about itи пошла писать губерния
ITAre you sure you want to start... using -... as the initial file?Вы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...?
gen.arrange to start earlyуславливаться выехать рано (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.arrange to start earlyдоговариваться выехать рано (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.)
Makarov.at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperesна нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер
Makarov.audience started to drift outслушатели начали медленно расходиться
Makarov.audience started to drift outслушатели начали медленно покидать свои места
busin.be a nightmare from start to finishбыть кошмаром от начала до конца
gen.be about to startотправляться
gen.be about to startтрогаться (в путь, с места и т.п.)
gen.be about to startсобираться выходить
gen.be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to startкогда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту
gen.be enough to get one startedхватить на первое время (somewhere)
gen.be prepared to start earlyсогласиться выехать рано (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc., и т.д.)
gen.be prepared to start earlyбыть готовым выехать рано (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc., и т.д.)
proj.manag.be ready to get startedбыть готовым приступить к работе (Alex_Odeychuk)
gen.be unable to get startedмедленно раскачиваться (Anglophile)
gen.before it starts to snowпока не пошёл снег
construct.before the construction starts we need to study the water resources inventory, inventory of the water resources and users, emission inventory, groundwater inventory, inventory of natural resourcesдо начала строительства нам необходимо изучить водный кадастр, водохозяйственный кадастр, кадастр выбросов, кадастр подземных вод, кадастр природных ресурсов
construct.before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oilдо начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления
idiom.before the ink even started to dryещё не успели высохнуть чернила (VLZ_58)
gen.bound to start on Tuesdayготовый отправиться в путь во вторник
Makarov.boundary that separates the area subject to snow melting from the territory where no melting has startedграница, отделяющая площадь, охваченную снеготаянием, от территории, где таяние ещё не начиналось
Makarov.by going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's moneyПатрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людей
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to build access roadsдо начала электромонтажных работ необходимо построить подъездные дороги
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to install local lighting sourcesдо начала электромонтажных работ необходимо установить светильники местного освещения
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay electric power supply linesдо начала электромонтажных работ необходимо проложить линии энергоснабжения
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay the foundations for the electrical equipmentдо начала электромонтажных работ необходимо выполнить фундаменты под электрические машины
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to light the siteдо начала электромонтажных работ необходимо обеспечить освещение площадки
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to put up the railings on the staircasesдо начала электромонтажных работ необходимо выполнить ограждение лестничных маршей
avia.Cleared to start enginesразрешаю запустить двигатели (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko)
avia.Cleared to start upЗапуск разрешён (типовое сообщение по связи)
Makarov.command to startкоманда на включение
gen.device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuffядерный чемоданчик (ABelonogov)
inf.Different rumors started to be heardПоползли разные слухи (Soulbringer)
gen.dive, start to swimподныривать (fianlamb)
gen.easy to get startedпростой в освоении (vlad-and-slav)
non-destruct.test.engine fails to startневключение двигателя
auto.engine takes an abnormally long time to startдвигатель запускается слишком долго (translator911)
Makarov.engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm upмоторы были заведены и разогревались около 10 минут
progr.entry action that starts the activity on entry to the stateдействие при входе, которое начинает деятельность по входу в состояние (ssn)
equest.sp.fail to startоставаться на месте при старте
equest.sp.fail to startостаться на месте при старте
auto.fail to startне запускаться (о двигателе bigmaxus)
electr.eng.fail to start indicationиндикатор сбоя запуска (Kira-Yufereva)
engin.failure to startсрыв запуска
non-destruct.test.failure to startнезапуск
tech.failure to startотказ при пуске
non-destruct.test.failure to start the engineневозможность запуска двигателя
non-destruct.test.failure to start the engineнезапуск двигателя
non-destruct.test.failure to start the engineневключение двигателя
progr.finish-to-startфиниш-старт (один из основных типов отношений синхронизации ssn)
progr.finish-to-start relationshipотношение вида "финиш-старт" (означает, что задача A не может завершиться до тех пор, пока не начнется задача B ssn)
progr.finish-to-start relationshipотношения типа финиш-старт (взаимоотношения между синхронизируемыми задачами ssn)
progr.finish-to-start synchronization relationshipотношения синхронизации типа финиш-старт (ssn)
proverbfix the roof before it starts to rainготовь сани летом, а телегу зимой (Vic_Ber)
gen.from being started to being completedот начала до конца (Alex_Odeychuk)
idiom.from start to finishот и до (Alex_Odeychuk)
gen.get off to a bad startс самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver)
Makarov.get off to a flying startуспешно начать (новое дело, работу и т. п.)
gen.get off to a flying startуспешно начать (to have a very successful beginning • Our new shop has got off to a flying start)
econ.get off to a good startиметь хороший старт (Alex_Odeychuk)
econ.get off to a good startуспешно начать (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в USA Today Alex_Odeychuk)
gen.get off to a good startудачно начать (какую-либо работу)
gen.get off to a good startхорошо начать
gen.get off to a good startудачно стартовать (to start well in a race, business etc.)
gen.get off to a good startудачно начаться
gen.get off to a good bad, splendid, etc. startхорошо и т.д. начинать
gen.get off to a slow startс трудом раскачиваться
gen.get off to a slow startмедленно развёртываться
gen.get off to a slow startмедленно развиваться
gen.get off to some startначинать каким-л. образом
Makarov.give a kick-start to an election campaignдавать старт предвыборной кампании
Makarov.give a signal to startподать сигнал стартовать
Makarov.give a signal to startдать сигнал стартовать
gen.give a signal to startдавать сигнал к отправлению (notice to leave, etc., и т.д.)
Makarov.give the signal to startподать сигнал стартовать
Makarov.give the signal to startдать сигнал стартовать
gen.go like this when you start to swimплыть надо вот так
polit.go to the start lineвыходить на старт
Makarov.hackers are said to have started a new computer virusговорят, что хакеры запустили новый компьютерный вирус
sculp.had been to be started over from scratch on several occasionsприходилось полностью переделывать несколько раз (Konstantin 1966)
gen.have started to deteriorateначать ухудшаться (Alex_Odeychuk)
gen.have started to deteriorateстать работать хуже (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.have started to pick up steamначать набирать обороты (CNN Alex_Odeychuk)
gen.he decided to start a newspaperон решил издавать газету
gen.he got off to a flying startон начал блестяще
gen.he has already started to shape the figureон уже начал лепить фигуру
gen.he held himself ready to start at a moment's noticeон был готов отправиться по первому требованию
gen.he is already started to calm downон уже начинает успокаиваться
gen.he knows better than to start a quarrelон не так глуп, чтобы затеять ссору
gen.he started angrily to his feetон в гневе вскочил на ноги
Makarov.he started off by pointing to the dangers of rock climbingсвоё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазания
Makarov.he started out to reform societyон собирался изменить общество
gen.he started out to write a bookон собрался написать книгу
gen.he started out to write a bookон начал писать книгу
gen.he started out to write a bookон собирался написать книгу
Makarov.he started to lisp when he lost his front teeth in an accidentон начал шепелявить, когда в аварии потерял передние зубы
gen.he started to speak about it in a roundabout mannerон завёл об этом речь издалека
Makarov.he started to unwind the bandageон начал разматывать бинт
gen.he started to work so badly that I might just as well fire himон стал так плохо работать, хоть увольняй его
Makarov.he started to write a new bookон приступил к написанию новой книги
gen.her rheumatism started to act upревматизм снова начал её мучить
gen.he's got off to a flying start in his new jobон с ходу вошёл в свою новую работу
Makarov.his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepareэкзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке
saying.his eyes almost closed, he started to singзакатил глаза и запел (Анна Ф)
gen.his eyes seemed to start from their socketsказалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит
gen.his eyes seemed to start out from his headказалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит
Makarov.his rule is never to start an argumentего принцип – никогда не затевать спор
Makarov.his technique is to start at 1 across and then go to 1 downего метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали
Makarov.his wound started to bleedиз его раны пошла кровь
lit.How to Stop Worrying and Start Living"Как перестать беспокоиться и начать жить" (1948, книга Дейла Карнеги)
lit.I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and allМне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Gruzovik, inf.I got up and started to walkя встал и давай шагать (here давай expresses the beginning of an action)
Makarov.I had plenty of time to dig myself in when I started the new jobу меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу
Makarov.I started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terrorя вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужас
gen.I started as soon as your message got through to meя выехал, как только было получено ваше сообщение
gen.I started early so as not to miss the trainя выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд
Makarov.I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for helpя стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне
gen.I started out to say...я хотел было сказать...
gen.I started to run after the street carя пустился вдогонку за трамваем
Makarov.I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case historyя отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни
Makarov.I wouldn't like to start in and plug his gameмне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре
Makarov.I'll pay you twelve dollars a week to start withдля начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю
Makarov.I'll start off with introducing you to himначну с того, что познакомлю вас
gen.I'll start out with introducing you to himначну с того, что познакомлю вас
scient.in order to avoid this I started usingво избежание этого ... я начал использовать ...
gen.interest will start to runначисление процентов начнётся с (такого-то числа)
cliche.is about to get startedскоро начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver)
cliche.is about to get startedвот-вот начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver)
gen.it is increasingly difficult for large investors to identify the start-ups that have true potentialкрупным инвесторам всё труднее выделить из общей массы "стартапов" фирмы, у которых действительно есть потенциал
gen.it started to dawn on me thatдо меня начало доходить, что (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.it started to drop darkначало темнеть (fddhhdot)
archit.it starts to be commonэто становится обычным (yevsey)
Makarov.it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро
gen.it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят
gen.it was judged better to start at onceбыло решено, что лучше немедленно отправиться в путь
lit.it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairsрассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька (Dickens; перевод А. Шишмарёвой)
gen.it will be better, don't you think, to start early?не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?
gen.it's started to rainпошёл дождь (только со значением настоящего времени • It's gloomy and grey and it's started to rain. ART Vancouver)
gen.it's time to startпора трогаться (в путь)
gen.it's time to startпора начинать
Makarov.I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled awayя несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить
gen.I've started to have doubts on that scoreу меня возникают сомнения на этот счёт
Makarov.Jim started angrily to his feetДжим в гневе вскочил на ноги
Makarov.jump off to a good startсделать хороший старт
gen.jump off to a good startсделать хороший старт (в своей карьере)
astronaut.key to startключ на старт
sport.Kreiskehre as start to support rearwaysс прыжка вход углом в упор сзади
mus.love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heartв любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце (Alex_Odeychuk)
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
gen.money will start to roll in given timeденьги - дело наживное
Makarov.my stomach started to churn as soon as we left portкак только мы вышли в море, меня замутило
gen.my stomach started to churn as we left portкак только мы вышли в море, меня замутило
psychol.obsessive urge to start firesнавязчивая страсть совершать поджоги
gen.off to a good startбыть в настроении (сделать что-л. Taras)
gen.off to a good startна мази (Anglophile)
gen.off to a great startбыть в настроении (сделать что-л. Taras)
Makarov.once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him offкак только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить
gen.once she's been started off, it's impossible to stop herуж если она заведётся, её не остановишь
Makarov.one conservative started to pair with two Labour membersодин из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами
Makarov.our great disappointment, it started to rainк нашему глубокому разочарованию начался дождь
gen.P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/startР-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611
pharm.please read this leaflet carefully before you start to take your medicine.Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата
gen.prefer to start nowпредпочитать начать сейчас (to leave it alone, to read it aloud, etc., и т.д.)
Makarov.prime the pump with a little water to get it startedналей немного воды в помпу перед тем, как запускать её
tech.prior to start of operationsдо начала выполнения работ (vbadalov)
polit.Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yieldПредложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
gen.propose to start earlyнамереваться выехать рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.propose to start earlyнамереваться отправиться в путь рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.propose to start earlyсобираться отправиться в путь рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.propose to start earlyсобираться выехать рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.protests started to pour inпосыпались протесты
avia.ready to startготовность к запуску
astronaut.ready-to-start indicatorиндикатор готовности к старту
astronaut.ready-to-start indicatorиндикатор готовности к пуску
Makarov.receive orders to start at onceполучить приказ немедленно отправляться
avia.Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-upПрошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte)
avia.Request tow to taxiway 4 for start upПрошу буксировку для запуска на РД 4 (Lena Nolte)
automat.return-to-startвозврат с последующим пуском (рабочего органа)
mech.return-to-startвозврат с последующим пуском
tech.return-to-startцикл возврата с последующим пуском (рабочего органа)
Makarov.revert to the point one started fromвернуться к тому, с чего начал
gen.rub two sticks together to get the fire startedпотрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь
polit.russia attaches great significance to the resent start-on its initiative-of russian-american negotiationsРоссия придаёт большое значение недавно начавшимся по её инициативе российско-американским переговорам (bigmaxus)
econ.set to start a businessначать дело
econ.set to start a businessосновать или начать дело
gen.she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
Makarov.she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleepона стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть
Makarov.she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleepона стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её
Makarov.she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleepона стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её)
Makarov.she has already started to calm downона уже начинает успокаиваться
Makarov.she is going to start singing and you join her in the refrainона будет запевать, а вы подхватывайте припев
gen.she is going to start singing and you join her in the refrainона будет запевать, а вы подхватывайте припев
Makarov.she is impatient to get her new project startedей не терпится начать свой новый проект
gen.she is looking for a pretext to start a quarrelона ищет предлога для ссоры
Makarov.she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for helpона стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь
Makarov.she started to study history from the very beginningона начала изучать историю с нуля
Makarov.she started to train as a nurseона начала учиться на медсестру
Makarov.she took the parcel and started to undo the stringона взяла посылку и начала снимать с неё бечёвку
Makarov.she was about to leave when it started rainingона уже было собралась уйти, но начался дождь
O&G, molikpaq.Shuttle Valve Air Start To EngineКлапан на воздушной линии пуска двигателя
gen.since parents started to abandon spanking, youth violence has increasedродители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? (bigmaxus)
progr.Standby pump failed to startРезервный насос не включается (ssn)
gen.start for a visit to Annотправиться погостить к Энн
sport.start going to the gymначать ходить в спортзал (tomsguide.com Alex_Odeychuk)
gen.start in to do smth. it started in to rainприпустил дождь
progr.start of a chain of indirect-address descriptors pointing to an array pointerначало цепочки дескрипторов косвенного адреса указателя массива (ssn)
Makarov.start out to write a bookсобраться написать книгу
Makarov.start out to write a bookначать писать книгу
inf.start out to write a novelнамереваться написать роман (to become famous, to reform the world, etc., и т.д.)
inf.start out to write a novelсобираться написать роман (to become famous, to reform the world, etc., и т.д.)
product.start toначать (Yeldar Azanbayev)
gen.start to ambleзасеменить (along Andrew Goff)
gen.start to bloomзацветать
Gruzovikstart to bloomзацвести (pf of зацветать)
Gruzovik, bot.start to boltстволиться
gen.start to burnзагораться (Andrey Truhachev)
gen.start to burnзагореться (Andrey Truhachev)
inf.start to chirrрастрещаться
Gruzovik, prop.&figur.start to climbполезть
inf.start to crackрастрещаться (of grasshoppers)
gen.start to cryзаплакать (Юрий Гомон)
inf., fig.start to curseразлаяться
Gruzovik, inf.start to danceдрягнуть (pf of дрягать)
Gruzovik, inf.start to danceдрягать (impf of дрягнуть)
el.start to decrease considerably with higher frequenciesначинать значительно уменьшаться с ростом частоты (Konstantin 1966)
Gruzovikstart to dozeзадремать (pf of задрёмывать)
Gruzovikstart to dozeзадрёмывать (impf of задремать)
inf.start to drinkзакурит (ha)
Gruzovik, inf.start to drink hard sicзакурить
inf.start to drink heavilyзакатываться
inf.start to drink heavilyзакатить
Gruzovik, inf.start to drink heavilyзакатиться
Gruzovikstart to eatприниматься за еду
Gruzovik, slangstart to eat greedilyрастрескаться (pf of растрескиваться)
Gruzovik, slangstart to eat greedilyрастрескиваться (impf of растрескаться)
jarg.start to eat greedilyрастрескиваться
jarg.start to eat greedilyрастрескаться
gen.start to feel sickзаболевать (VLZ_58)
chess.term.start to feel the approaching time pressureчувствовать дыхание цейтнота
gen.start to one's feetвскочить на ноги
gen.start to feetвскочить на ноги
manag.start to finish relationshipзависимость "начало конец" (Dashout)
ornit.start to flyвстать на крыло (VLZ_58)
Gruzovikstart to flyполететь
gen.start to get angry with himначать на него злиться (because ... – из-за того, что ... Alex_Odeychuk)
gen.start to get somewhereначать получаться (вариант требует замены безличной конструкции на личную • I thought we were really starting to get somewhere – Я думал, что у нас только-только начало что-то получаться. Taras)
gen.start to glowзагораться (Andrey Truhachev)
gen.start to glowзагореться (Andrey Truhachev)
idiom.start to go downhillначинать ухудшаться (Alex_Odeychuk)
Gruzovikstart to groanзастонать
gen.start to investigateвзять в разработку (a person Dude67)
gen.start to laughрассмеяться (wandervoegel)
fig.start to listen attentivelyпревратиться в слух (Andrey Truhachev)
gen.start to look datedпотерять вид (Пример из словаря ABBYY Lingvo lingvo-online.ru Trinity_ll)
gen.start to loveвозлюбить ('Start To Love Russia, Boris Abramovich!" – a letter by E.Topol written to b.Berezovsky writen in June 1998. VLZ_58)
gen.start to make senseвставать на свои места (Alexander Demidov)
for.pol.start to maneuverначать маневрировать (Alex_Odeychuk)
gen.start to marchотправляться в поход (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыдвигаться (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыдвинуться (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыступить (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыступать (Andrey Truhachev)
gen.start to marchотправляться в путь (Andrey Truhachev)
progr.start to name the releases after the year in which they are releasedначать именовать окончательные версии программного обеспечения по годам выпуска (Alex_Odeychuk)
gen.start to playначинать играть (to run, to study German, to whistle a tune, etc., и т.д.)
lawstart to practice lawначать юридическую практику (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.start to rompразвозиться
gen.start to rotначинать портиться (Taras)
inf.start to run afterзагоняться
inf.start to run afterзагнать
Gruzovik, inf.start to run afterзагонять
transp.start to slipначать юзить (Andrey Truhachev)
transp.start to slipпойти юзом (Andrey Truhachev)
gen.start to slipначать скользить (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.start to smoke hardзакурить
gen.start to start someone on somethingзаставить (кого-либо) говорить о (чём-либо)
manag.start to start relationshipзависимость "начало начало" (Dashout)
gen.start to start someone doing somethingпобуждать кого-либо к какому-либо действию
gen.start to start someone in somethingпомогать кому-либо начать что-либо
inf., fig.start to swearразлаяться
gen.start to swimподныривать (fianlamb)
gen.start to talkзаговаривать
labor.org.start to wake up toначинать осознавать (Now business people have started to wake up to the theory's possibilities Fesenko)
gen.start to woofначать лаять (Alex_Odeychuk)
scient.start to workактивироваться (igisheva)
Gruzovik, inf.start to yellразораться
Gruzovik, inf.start vigorously to do somethingдёрнуть (semelfactive of дёргать)
Makarov.start with, you should write to himпрежде всего, вы должны написать ему
Makarov.start with, you should write to himво-первых, вы должны написать ему
construct.start-to-finish for constructionпродолжительность строительства
tech.start-to-finish production teamсквозная производственная бригада
construct.start-to-finish timeпродолжительность строительства
progr.start-to-startстарт-старт (один из основных типов отношений синхронизации ssn)
ITstart-to-start linkсвязь "начало- начало"
ITstart-to-start linkсцепленные старт-старт
progr.start-to-start relationshipотношение вида "старт-старт" (означает, что задача A не может начаться до тех пор, пока не начнется задача B ssn)
progr.start-to-start relationshipотношения типа старт-старт (взаимоотношения между синхронизируемыми задачами ssn)
progr.start-to-start synchronization relationshipотношения синхронизации типа старт-старт (ssn)
mil.start-to-stop speedэксплуатационная скорость
mil.start-to-stop speedтехническая скорость
math.strain gauges started to be used in the mid 1950s to early 1960sначинать
math.strain gauges started глагол только в прошедшем времени to be used in the mid 1950s to early 1960sс середины ... годов до начала ... годов
lawtarget time to startсрок начала (Alexander Demidov)
gen.tears started to his eyesу него внезапно потекли слёзы
lawthat's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do betterэто хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего.
Makarov.the audience started to drift outслушатели начали покидать свои места
Makarov.the audience started to drift outслушатели начали медленно расходиться
Makarov.the audience started to drift outслушатели начали медленно покидать свои места
fig.the blush started to vanish from her faceрумянец стал сбежать с её лица
fig.the blush started to vanish from her faceрумянец стал сбегать с её лица
tech.the engine fails to startдвигатель не запускается
gen.the engine is hard to startэтот мотор трудно завести
Makarov.the engine started, only to stop againмотор завёлся, но тут же заглох
Makarov.the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm upмоторы были заведены и разогревались около 10 минут
Makarov.the fiddler started to play a dance tuneскрипач начал исполнять танцевальную мелодию
Makarov.the first bell started to ring, and then the others chimed inзазвонил первый колокол, другие вторили ему
Makarov.the fish has started to smellрыба пропахла
Makarov., literal.the fish has started to smellрыба начала пахнуть
gen.the girl suddenly started to feel very sleepyвдруг девочке очень захотелось спать
Makarov.the golden rule is to start with the least difficult problemsзолотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи
Makarov.the goon started to argueи этот тупица начал спорить
Makarov.the government's attempt to kick-start the economy has failedпопытка правительства подстегнуть экономику провалилась
Makarov.the government's attempt to kick-start the economy has failedпопытка правительства реанимировать экономику провалилась
O&G, karach.the limitation period starts to runтечение срока исковой давности начинается (часто используемая фраза, hence the add Aiduza)
Makarov.the main thing is to get startedглавное в том, чтобы начать
mech.eng., obs.the motor fails to startмотор не заводится
gen.the motor refused to startмотор никак не хотел заводиться
progr.the number of starts has to be loggedзафиксировать количество включений (чего-либо ssn)
gen.the poison started to workЯд начал действовать
gen.the rain the snow started to fallпошёл дождь (снег)
gen.the researchers had to scrub the first set of results and start anewиспытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначала
gen.the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vesselв результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна
winemak.the sap has started to flowсокодвижение началось
winemak.the sap starts to flowначинается сокодвижение
Makarov.the sky went dark and it started to rainнебо почернело, и начался дождь
inf.the snow started to come down heavilyснег повалил хлопьями
gen.the teams have just started to play when it began to rainедва команды начали игру, как пошёл дождь
Makarov.the train started and began to gather the speedпоезд тронулся и начал набирать скорость
Makarov.the wound started to bleedиз раны пошла кровь
Makarov.the young prince started a war by pretending to the crownюный принц претендуя на корону, начал войну
Makarov.the young prince started a war by pretending to the crownюный принц, претендуя на корону, начал войну
progr.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFСуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт СС, финиш-старт ФС, старт-финиш СФ и финиш-финиш ФФ (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
gen.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFсуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш
gen.they started to cryони начали кричать
inf.they started to talk interrupting one anotherони заговорили вперебивку
progr.this is how an organization might know where to start and align its SOA initiatives with business needs and prioritiesв результате организация будет знать, с чего начинать и как привести инициативы SOA в соответствие с бизнес-требованиями и приоритетами (ssn)
ITtime for motion to startвремя трогания (механизма)
railw.time for motion to startвремя трогания (ТАН)
tech.time for motion to startвремя трогания
gen.time of readiness to startсрок готовности к началу (Alexander Demidov)
gen.time of readiness to startсрок готовности к началу выполнения (Alexander Demidov)
gen.to get one startedна первое время (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.)
inf.*to get things startedдля разгона (ART Vancouver)
Makarov.to our great disappointment, it started to rainк нашему глубокому разочарованию, начался дождь
gen.to start withв первую очередь
gen.to start withпервым делом
gen.to start withначнём с того, что (you have no right to go there, to start with Александр_10)
railw.train is ready to startпоезд готов к отправлению
ITUse arrow keys to edit, any other character to start freshИспользуйте клавиши управления курсором для редактирования, любую другую клавишу для того, чтобы начать сначала
tech.wait to startожидание запуска
gen.we had settled to start yesterday but were preventedмы договорились выехать вчера, но нам помешали
gen.we had settled to start yesterday but were preventedмы решили выехать вчера, но нам помешали
gen.we judged it better to start at onceмы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно
math.we start with ... and progress toмы начинаем с ... и затем переходим к
gen.we started with soup and had ice-cream to end up withна первое у нас был суп, а на десерт — мороженое
gen.we're going to get startedприступаем (ART Vancouver)
gen.we're going to start as early as possibleмы отправимся как можно раньше
gen.when he starts to sing, he just carries you awayкогда он начинает петь, забываешь обо всём (остально́м)
dipl.when her new boss started making passes at her, she didn't know how to act upкогда её новый шеф стал приставать к ней, она не знала, что делать (bigmaxus)
Makarov.when the argument started I wanted to dive inкогда началось обсуждение, я решил вмешаться
proverbwhen the good lord looks away, then the devil starts to playчем чёрт не шутит, пока Бог спит
proverbwhen the good lord looks away, then the devil starts to playчем чёрт не шутит
gen.when the war started, all reservists were called to active dutyкогда началась война, всех запасников призвали под ружьё (Taras)
Makarov.when they first started, they said they were going to break the mould of British politicsкогда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики
idiom.when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
saying.with his eyes half-closed, he started to singзакатил глаза и запел (Анна Ф)
gen.you certainly picked a nice time to start an argument!ну и выбрали же вы время для спора!
gen.you'll have to throw that switch to get the machine startedнужно включить ток, чтобы пустить машину в ход

Get short URL