Subject | English | Russian |
Makarov. | audience started to drift out | слушатели начали медленно расходиться |
Makarov. | audience started to drift out | слушатели начали медленно покидать свои места |
gen. | eyes started out of their sockets | глаза вылезли из орбит |
Makarov. | he had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known | он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросил |
gen. | he started drinking again out of boredom | от тоски он снова начал пить |
gen. | he started off by pointing out the dangers involved in rock climbing | он начал с того, что указал на опасности, связанные с альпинизмом |
Makarov. | he started out as a beautician | он начинал как косметолог |
Makarov. | he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet? | он отправился на работу час назад, разве он ещё не пришёл? |
Makarov. | he started out to reform society | он собирался изменить общество |
gen. | he started out to write a book | он начал писать книгу |
gen. | he started out to write a book | он собрался написать книгу |
gen. | he started out to write a book | он собирался написать книгу |
Makarov. | he started when a shot rang out | он кинулся бежать, когда прогремел выстрел |
Makarov. | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
gen. | I started out to say... | я хотел было сказать... |
lit. | it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs | рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька (Dickens; перевод А. Шишмарёвой) |
saying. | once you started out, there's no backing out | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
humor. | once you started out, there's no backing out | взялся за грудь, говори что-нибудь (VLZ_58) |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
inf. | start out | начать |
tech. | start out | пустить |
tech. | start out | запуститься |
tech. | start out | запустить |
inf. | start out | собраться сделать (что-либо) |
gen. | start out | отправляться в путь |
gen. | start out | собираться сделать (что-либо) |
gen. | start out | взяться (за что-либо) |
gen. | start out | отправиться в путь |
gen. | start out | начинать |
gen. | start out for Moscow | вылететь в Москву |
gen. | start out for Moscow | выйти в Москву |
gen. | start out for Moscow | выехать в Москву |
telecom. | starts out | начинать (oleg.vigodsky) |
gen. | the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming | когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез |
Makarov. | the audience started to drift out | слушатели начали медленно расходиться |
Makarov. | the audience started to drift out | слушатели начали покидать свои места |
Makarov. | the audience started to drift out | слушатели начали медленно покидать свои места |
gen. | the audience was started out of its somnolence by a sudden crash of the drums | сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов |
Makarov. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверь |
gen. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок |
Makarov. | the chairman started out by attacking the first speaker | председатель начал с критики первого из выступавших |
Makarov. | the cock was still crowing when I started out of my dream | петух всё ещё кукарекал, когда я проснулся (E. A. Abbott) |
Makarov. | the explosion started the whole population of the town out of their sleep | взрыв разбудил всех жителей города |
gen. | things started out great | сначала всё шло замечательно (It was her first time away from home on her own, and by all accounts, she could not stop talking about it in the days leading up to the camp. Things started out great, and the typically shy Connie came out of her shell a bit to make new friends and try new things. She seemed to have been enjoying herself, which is why it is rather odd that on July 16, she suddenly walked off on her own away from camp and seems to have kept walking right off the face of the earth. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
R&D. | with the experiments having been carried out, they started new investigations | после того как опыты были закончены, они начали новые исследования |