DictionaryForumContacts

Terms containing standing-by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.Give us а call! Operators are standing byПозвоните нам! Наши операторы готовы принять ваш звонок (Taras)
gen.he stood by me through thick and thinон стоял за меня грудью
gen.her log cabin is standing by itselfизбёнка её стоит на отлёте
gen.she stood by her husband through all his troublesона поддерживала мужа во всех невзгодах
Makarov.she was standing by an apple-tree in a shaft of daylightона стояла около яблони в потоке солнечного света
gen.some are standing by the doorкои у дверей стоят
gen.some people standing byкакие-то стоящие рядом люди
gen.stand byпомогать (кому-либо, чему-либо)
gen.stand by!посторонитесь!
gen.stand byстоять рядом
gen.stand byстоять рядом (с кем-либо)
gen.stand byоставаться верным (обещанию, своим убеждениям и т.д. • He stood by his convictions.)
gen.stand byбыть в боевой готовности
gen.stand byподдерживать (кого-либо)
gen.stand byсдерживать (слово, обещание Notburga)
gen.stand byсдержать (слово)
gen.stand byпридерживаться (соглашения, своего мнения и т.п. • I stand by what I said earlier.The doctors are standing by their claim that they are not at fault.)
gen.stand byстоять на (своём • I stand by what I said earlier. 4uzhoj)
gen.stand byвыполнять (обещанное • Tell the generals in Saigon that Lyndon Johnson intends to stand by our word.)
gen.stand byприсутствовать (при чем-л.)
gen.stand byбыть безучастным зрителем
gen.stand byпомогать
gen.stand byвыполнить
gen.stand byстоять возле
gen.stand byполагаться на (кого-л.)
gen.stand byрассчитывать на (кого-л.)
avia.stand byждите (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko)
Makarov.stand byбыть на дежурном приёме
Makarov., nautic.stand byподменять
Makarov.stand byпомогать (someone – кому-либо)
Makarov.stand byпридерживаться (чего-либо)
Makarov., el., ITstand byнаходиться в режиме ожидания
Makarov.stand byподдерживать кого-либо (someone)
Makarov., ITstand byнаходиться в ждущем режиме
Makarov., el., ITstand byнаходиться в дежурном режиме (в котором обычно работают только часы, таймер и приёмник ДУ)
Makarov.stand byбыть верным
nautic.stand byстоять на отдаче
nautic.stand by!приготовиться!
nautic.stand byстоять наготове
inf.stand byпособить
Gruzovik, inf.stand byпособлять (impf of пособить)
Gruzovik, sport.stand by in case of accidentзастраховать (pf of страховать)
mil., obs.stand byстоять и смотреть
tech.stand byрезервировать
uncom.stand byбездействовать (Супру)
econ.stand byбыть в резерве
navig.stand byприготовиться ("товсь")
telecom.stand by!ожидайте! (Can I talk to Dr. Smith, please. Stand by, Mr. Jones. Побеdа)
slangstand byбыть рядом ("Did you stand by me? No way!" == "Ты разве когда-нибудь меня поддерживала? Никогда!" - разбирается парень со своей девушкой.; "Stand by the flash traffic". == "Ожидайте срочную депешу", - слышит Тимоти Тимпсон в наушниках голос радиста.)
subm.stand byприготовиться (или товсь; команда • stand by to launch a mobile decoy Val_Ships)
mil., arm.veh.stand by!приготовиться! (команда)
fig.of.sp.stand byхранить верность (кому-либо Leonid Dzhepko)
torped.stand byнаходиться в готовности
slangstand byждать
radiostand byбыть готовым начать передачу
radiostand byбыть готовым начать принимать передачу
media.stand by«Приготовились!» (команда режиссёра на телевидении о том, что программа готова к началу)
mil., obs.stand byстоять в готовности
mil.stand byнаходиться в состоянии готовности
Gruzovik, sport.stand by in case of accidentстраховать (impf of застраховать)
sport.stand byстраховаться (in case of accident)
sport.stand byстраховать (in case of accident)
sport.stand byзастраховаться (in case of accident)
inf.stand byпособлять
nautic.stand byподменять (на дежурстве)
Makarov.stand byдержаться (чего-либо)
Makarov.stand byбыть руководящим принципом (чьей-либо деятельности)
Makarov.stand byбыть пассивным
Makarov.stand byподдерживать (someone – кого-либо)
Makarov., fig.of.sp.stand byхранить верность
Makarov.stand byсдерживать
Makarov.stand byзащищать
Makarov.stand byдублировать (находиться в готовности на случай замены)
Makarov.stand byподстраховывать
Makarov.stand byбыть в готовности
Makarov.stand byбыть в боевой готовности
gen.stand byнаходиться при
gen.stand byприготовиться
gen.stand byстоять за
gen.stand byбыть готовым
gen.stand byприсутствовать при
gen.stand byнадеяться на (кого-л.)
gen.stand byстоять около
gen.stand byпомогать (кому-либо, чему-либо)
gen.stand byзащитить
gen.stand byзащищать (He can present his ideas and stand by them to the Board of Directors ernst_ilin)
gen.stand byоставаться верным
gen.stand byподдерживать (кого-либо, что-либо)
gen.stand byоставаться в стороне (4uzhoj)
gen.stand byоставаться верным (договору, обещанию, своим убеждениям и т.д. • He stood by his convictions.)
gen.stand byдержать (слово • A gentleman always stands by his word.)
gen.stand byбыть верным (кому-либо, чему-либо, в т.ч. своему слову • A gentleman always stands by his word.Tell the generals in Saigon that Lyndon Johnson intends to stand by our word.)
gen.stand byподдерживать
gen.stand by!отойдите!
Makarov.stand by a bargainбыть наготове
Makarov.stand by a planпридерживаться плана
media.stand by a planпридерживаться плану (bigmaxus; "придерживаться плану" - просторечие. https://gramota.ru/meta/priderzhivatsya 'More)
Makarov.stand by a planбыть верным плану
lawstand by agreementпридерживаться соглашения
econ.stand by an agreementпридерживаться соглашения
gen.stand by an agreementпридерживаться договора (by one's promise, by one's principles, by one's word, etc., и т.д.)
dipl.stand by argumentнастаивать на своих доводах
Makarov.stand by one's bargainсдержать своё слово
gen.stand by one's convictionsоставаться верным своим воззрениям (Andrey Truhachev)
gen.stand by one's convictionsоставаться верным своим взглядам (Andrey Truhachev)
gen.stand by one's convictionsоставаться верным своим убеждениям (Andrey Truhachev)
Makarov.stand by demandвыполнять требование
avia.Stand by due traffic taxiing behindЖдать, сзади рулит борт
gen.stand by each otherподдерживать друг друга (Andrey Truhachev)
gen.stand by each otherпомогать друг другу (Andrey Truhachev)
gen.stand by every wordподписаться под словами (telegraph.co.uk Windystone)
gen.stand by forбыть готовым к (VictorMashkovtsev)
Apollo-Soyuzstand by for a modeприготовиться к режиму (команда)
Apollo-Soyuzstand by for a modeприготовиться к режиму (команда)
product.stand by for evacuationприготовиться к эвакуации (Yeldar Azanbayev)
Makarov.stand by for further instructionsожидать дальнейших указаний
nautic.stand by for inspection!"Приготовиться к осмотру!"
astronaut.stand by for takeoffожидать сигнала на взлёт
avia.stand by for take-offожидать сигнала на взлёт
gen.stand by for the latest newsслушайте, сейчас будет передача последних известий
Makarov.stand by one's friendбыть верным товарищем
Makarov.stand by one's friendподдерживать друга (в трудную минуту)
Makarov.stand by one's friendбыть верным другом
gen.stand by one's friendбыть верным другом
gen.stand by one's friendsбыть на стороне своих друзей (by you whatever happens, by him to the last, etc., и т.д.)
gen.stand by one's friendsподдерживать своих друзей (by you whatever happens, by him to the last, etc., и т.д.)
gen.stand by friendsбыть верным другом
gen.stand by one's gunsдержаться (bigmaxus)
gen.stand by his convictionsоставаться верным своим взглядам (Andrey Truhachev)
gen.stand by his convictionsоставаться верным своим воззрениям (Andrey Truhachev)
gen.stand by his convictionsоставаться верным своим убеждениям (Andrey Truhachev)
gen.stand by his wordвыполнять обещание (Andrey Truhachev)
gen.stand by his wordбыть верным своему слову (Andrey Truhachev)
gen.stand by his wordбыть человеком слова (Andrey Truhachev)
gen.stand by his wordдержать своё слово (Andrey Truhachev)
qual.cont.stand by idlyнаходиться в отключённом состоянии
gen.stand by idlyоставаться безучастным
Makarov.stand by lineпридерживаться линии
media.stand by lineследовать курсу (bigmaxus)
Makarov.stand by lineпридерживаться курса
yacht.Stand by mooring!Приготовиться к швартовке!
gen.stand by one anotherподдерживать друг друга (Andrey Truhachev)
gen.stand by one anotherпомогать друг другу (Andrey Truhachev)
gen.stand by one anotherбыть рядом (Andrey Truhachev)
idiom.stand by one heartbeat away from the presidencyбыть в шаге от президентства (Anglophile)
Gruzovikstand by oneselfстоять особняком
Makarov.stand by one's own opinionостаться при особом мнении
dipl.stand by principlesпридерживаться своих принципов
Makarov.stand by one's promiseсдержать обещание
gen.stand by one's promiseвыполнить обещание (Anglophile)
gen.stand by one's promiseсдержать обещание
gen.stand by sbподдерживать (морально, cambridge.org nyasnaya)
gen.stand by one's selfбыть одиноким
Makarov.stand by someone's sideстоять сбоку
gen.stand by sideстоять рядом (с кем-либо)
gen.stand by sideстоять рядом с (кем-либо)
Makarov.stand by someone's sideстоять рядом
gen.stand by sideподдерживать (морально; кого-либо)
gen.stand by sideподдерживать (кого-либо, морально)
mil., obs.stand by someoneподдерживать (кого-л.)
gen.stand by someone's wordдержать своё слово (Andrey Truhachev)
cliche.stand by one's storyстоять на своём (Undeterred, the woman claims that the footage is genuine, and at any rate, stands by her story. ART Vancouver)
Makarov.stand by the agreementвыполнять условия договора
nautic.stand by the anchor!готовиться к отдаче якоря!
nautic.stand by the anchor!"Приготовиться к отдаче якоря!"
gen.stand by the bedsideсидеть с больным (Savad)
Makarov.stand by the doorпоставить у двери
nautic.stand by the lifeboatsстоять наготове у спасательных шлюпок
nautic.Stand by the port anchorСтоять у левого якоря (Commands for anchoring hbrhbr)
gen.stand by the rightстоять на стороне правды (Vitalique)
nautic.Stand by the starboard anchorСтоять у правого якоря (Commands for anchoring hbrhbr)
Makarov.stand by the waysideстоять у обочины
gen.stand by the windowстоять у окна (against a wall, before me, in the corner, in the doorway, in the middle of the table, etc., и т.д.)
gen.stand by to diveприготовиться к погружению (подлодки)
nautic.stand by to let go!"Приготовиться к отдаче швартовов!"
nautic.stand by to step masts!"Приготовиться, рангоут ставить!" (команда на шлюпке)
gen.stand by one's wordбыть верным своему слову (4uzhoj)
gen.stand by one's wordвыполнять обещанное (4uzhoj)
gen.stand by one's wordсдержать слово (4uzhoj)
inf.stand by one's wordотвечать за свои слова (This makes you look bold and hawkish so be prepared to stand by your word. 4uzhoj)
jarg.stand by one's wordподписаться (под своими словами • It's kind of like "if you're going to try and fuck us over be prepared to stand by your word in court". 4uzhoj)
gen.stand by one's wordвыполнить обещанное (4uzhoj)
gen.stand by one's wordдержать слово (Taras)
gen.stand by one's wordsне отказываться от своих слов
gen.stand by one's wordsотвечать за свои слова (I stand by my words. VLZ_58)
gen.stand by youпостоять за тебя (Alex_Odeychuk)
gen.stand by you in all your troubles and disputesпостоять за тебя во всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk)
gen.stand by your wordsотвечать за свои слова (VLZ_58)
gen.stand to stand by someone somethingзащищать
cinema"Stand-by!""Приготовиться к съёмке!"
media.stand-by«Приготовились!» (команда режиссёра на телевидении о том, что программа готова к началу)
mil., tech.stand-byподдерживать
el.stand-byнаходиться в режиме ожидания (об оборудовании Svetlin)
torped.Stand-by!По местам! (команда)
gen.stand-byрассчитывать
Gruzovik, sport.standing byстраховка
fig., inf., sport.standing byстраховка
nautic.standing byпростой (судна)
mil.Standing By-Laws branchюридический отдел (Ассоциации СВ США)
sport.standing-byстраховка
mil.standing-by"нахожусь в готовности" (к приёму сообщения, распоряжения, приказа)
mil.standing-byнахожусь в готовности (к приёму сообщения, распоряжения, приказа)
Makarov.the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crashполиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла авария
Makarov.the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crashполиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа
gen.the troops are standing byвойска в боевой готовности
gen.why are you all standing by doing nothing, why don't you help?почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?

Get short URL