Subject | English | Russian |
gen. | a long stand in line | долгое стояние в очереди |
Makarov. | Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead | Адаме перепробовал несколько профессий, и это ему пригодилось |
Makarov. | Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead | Адамс перепробовал несколько работ подряд, и это ему пригодилось |
mil. | change in a stand | изменение позиции |
Makarov. | he stood in a study | он стоял в задумчивости |
Makarov. | he stood in front of a grocer's window | он стоял перед витриной бакалейного магазина |
Makarov. | he was a stand-in for my regular doctor | он заменял моего лечащего врача |
Makarov. | he was a stand-in for my regular doctor | он заменял врача, к которому я обычно обращался |
gen. | he won't use a stand-in for any of his roles | он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей |
Makarov. | he won't use a stand-in for any of his roles | он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей |
gen. | he won't use a stand-in for any of his roles | он не воспользуется услугами дублёра ни в одной из своих ролей |
gen. | her clothes make her stand out in a crowd | её всегда легко узнать в толпе по одежде |
Makarov. | his height makes him stand out in a crowd | он выделяется в толпе своим ростом |
econ. | in a stand-by mode | в состоянии готовности |
Makarov. | in the chase scene his part is played by a stand-in | в сцене погони его роль исполняет дублёр |
vulg. | not stand a cat-in-hell's chance | не иметь никаких шансов |
media. | persist in a stand | настаивать на позиции (bigmaxus) |
russ.lang. | punish a child by having them stand in a corner of the room facing the corner | поставить в угол (SirReal) |
Makarov. | she had to stand in a queue | ей пришлось постоять в очереди |
Makarov. | she was tired of a long stand in line | она устала от долгого стояния в очереди |
mil. | shift in a stand | изменение позиции |
gen. | stand a chair in a corner | поставить стул в угол (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him against the wall, etc., и т.д.) |
Makarov. | stand bottles in a row | ставить бутылки в ряд |
gen. | stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise | встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте" |
media. | stand in a better position | находиться в лучшем положении (bigmaxus) |
Makarov. | stand in a line | стоять в ряд |
Makarov. | stand in a line | выстроиться в ряд |
gen. | stand in a line | стоять в линию |
gen. | stand in a queue | стоять в очереди |
Makarov. | stand in a queue for something | стоять в хвосте за (чем-либо) |
Gruzovik, inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwar | избочиться (= избочениться) |
inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочить |
inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избоченить (pf of избочениваться) |
Gruzovik, inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org) |
Gruzovik, inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочиться (= избочениться) |
Gruzovik, inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочениться (pf of избочениваться) |
inf. | stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избоченивать (impf of избочениться) |
gen. | stand in a way | мешать (Александр_10) |
gen. | stand in a way | стоять на пути (Александр_10) |
gen. | stand in a way | препятствовать (кому-либо Александр_10) |
gen. | stand in a white sheet | публично каяться |
gen. | stand in a white sheet | открыто каяться |
nautic. | stand in for a harbour | зайти в гавань |
nautic. | stand in for a harbour | заходить в гавань |
Makarov. | stand in way of a meeting | препятствовать встрече |
gen. | stand out in a crowd | выделяться в толпе (4uzhoj) |
Makarov. | stand out in a crowd | выделяться из толпы |
Makarov. | stand out in a crowd | быть не таким, как все |
gen. | stand out in a crowd | отличаться от других (be distinctive la_suerte) |
vulg. | stand out like a shit-house in the fog | бросаться в глаза |
vulg. | stand out like a shit-house in the fog | быть очевидным |
polit. | stand up in parliament to condemn a plan | выступать в парламенте с осуждением плана (ssn) |
Makarov. | stand up to a strong enemy in a fierce battle | выстоять в ожесточённой борьбе с сильным врагом |
polit. | take a stand in favor of | выступить в поддержку (bigmaxus) |
polit. | take a stand in favor of | выступать за (bigmaxus) |
econ. | take a stand in favor of | выступать за (ч-либо) |
gen. | the father stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
Makarov. | the low hills on the horizon stand in a haze of light blue | на горизонте в голубой дымке стоят низкие холмы |
gen. | the secretary is proposing to stand down in favour of a younger man | секретарь предлагает уступить своё место более молодому работнику |
Makarov. | the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reach | через пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали |
psychol. | the wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputes | желание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk) |