Subject | English | Russian |
Makarov. | a breeze sprang up | поднялся лёгкий ветерок |
Makarov. | a young plant springing forth from the soil | растеньице, вылезающее из земли |
gen. | abounding in springs | ключистый |
gen. | an industry sprang up in | отрасль возникла в |
el. | arch springing line | начальная линия арки |
tech. | articulated spring | шарнирно-закреплённая рессора |
gen. | back-mowing spring | оттяжная пружина |
w.polo. | ball springing on the level of the water | мяч скользящий на поверхности воды |
oil | blasthole springing | прострелка взрывной скважины |
mining. | blast-hole springing | прострелка взрывной скважины |
gen. | blood sprang from his world | кровь хлынула у него из раны |
gen. | blood sprang from his wound | кровь хлынула у него из раны |
gen. | blood sprang to my cheeks | кровь бросилась мне в лицо |
oil | borehole springing | прострелка скважины |
mining. | bore-hole springing | прострелка буровой скважины |
mining. | borehole springing and blasting | прострелочно-взрывные работы (lxu5) |
Makarov. | breeze sprang up | поднялся лёгкий ветерок |
Makarov. | buds are springing on the branches | ветки начинают покрываться почками |
el. | centre of springing | центр пяты арки |
gen. | charges springing from revenge and envy | обвинения, порождённые мстительностью и завистью |
Makarov. | cities sprang up overnight | города возникли очень быстро |
gen. | cities sprang up overnight | мгновенно выросли города |
construct. | cold springing | холодное подпружинивание |
Makarov. | conditions from which these disorders sprang | условия, создавшие почву для беспорядков |
oil | drillhole springing | прострелка скважины |
mining. | drill-hole springing | прострелка шпуров |
mining. | drill-hole springing | простреливание скважины |
mining. | drill-hole springing | прострелка скважин |
el. | extrados springing line | линия по верховой выпуклой поверхности арки |
Makarov. | fire sprang into a blaze | огонь вспыхнул |
gen. | flooded in spring | поемный |
tech. | free-springing nappe | свободная струя |
gen. | he kept springing to his feet to shout at the referee | он всё время вскакивал и кричал на судью |
Makarov. | he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side | он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу |
Makarov. | he sprang from a respectable, but by no means a thrifty stock | он вышел из почтенной, но отнюдь не процветающей семьи |
Makarov. | he sprang from ordinary people | он вышел из простой семьи |
Makarov. | he sprang from peasant stock | он крестьянского происхождения |
gen. | he sprang from the bed | он вскочил с постели |
Makarov. | he sprang into fame | он вдруг прославился |
Makarov. | he sprang out of bed when the alarm went off | как только раздался звонок будильника, он выскочил из постели |
Makarov. | he sprang to her defence | он бросился на её защиту |
gen. | he sprang up as if scalded | он вскочил как ошпаренный |
gen. | he sprang up with a start | он рывком (с места) |
Makarov. | he sprang up with a start | он вдруг вскочил (с места) |
Makarov. | he sprang up with a start | он рывком вскочил (с места) |
gen. | he sprang up with a start | он вдруг вскочил |
Makarov. | his daughter sprang to his embrace | дочка прыгнула в его объятия |
gen. | his daughter sprang to his embrace | дочь бросилась в его объятия |
tech. | hole-springing | котловое взрывание |
mining. | hole springing | прострелка шпура |
oil | hole springing | прострелка скважины |
tech. | hole springing | расширение шпура (путём взрыва) |
gen. | hope sprang up within him | у него появилась надежда |
gen. | hope sprang within him | у него появилась надежда |
gen. | hot spring | горячий ключ |
gen. | hot springs | горячий источник |
gen. | inadvertently we sprang our bowsprit | по нашей неосторожности у нас треснул бушприт |
auto. | independent springing | независимая подвеска |
gymn. | knee springing | пружинное движение ног со сгибанием коленей |
inf., dial. | lamb born in spring | вешняк |
gen. | land plowed in autumn for spring sowing | зябь |
gen. | late spring | поздняя весна |
construct. | lateral springing of pile | боковое качание сваи при её забивке |
seism. | lateral springing of pile | боковое качание сваи (при забивке) |
mil., arm.veh. | liquid springing | жидкостная амортизация |
mil., arm.veh. | liquid springing | гидравлическая амортизация |
Makarov. | lona sprang from her horse, and bounded to her | лона спрыгнула со своей лошади и снова запрыгнула на нее |
roll. | mill springing | упругая деформация клети |
met. | mill springing | пружинение клети |
gen. | new towns are springing up | возникают новые города |
Makarov. | new towns are springing up to house the increasing population | строятся новые города, чтобы обеспечивать жильём увеличивающееся население |
gen. | not fed by springs | непроточный |
Makarov. | Oil wells sprang up all over Texas | нефтяные скважины возникли по всему Техасу |
gen. | perspiration sprang to his forehead | пот выступил у него на лбу |
construct. | pile springing | отдача сваи |
tech. | roil springing | упругая деформация валка |
met., roll. | roll springing | пружинение валка |
tech. | roll springing | упругая деформация валка |
tech. | rubber springing | эластичность резины |
Makarov. | she sprang up with surprising alacrity | она вскочила с удивительной живостью |
Makarov. | she turned the key and the lid sprang open | она повернула ключ, и крышка открылась |
Makarov. | she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them | она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы |
Makarov. | shouts of protest sprang from the crowd | в толпе раздались крики протеста |
oil | snake-hole springing | расширение скважины у подошвы уступа |
mining. | snake-hole springing | прострелка скважины у подошвы уступа |
gen. | spouting spring | бьющий ключ |
Makarov. | spring a bevy of quails | вспугнуть стаю перепёлок |
vulg. | spring a fast one | рассказать неприличный анекдот |
gen. | spring a glass | разбить стакан (a pipe, etc., и т.д.) |
nautic. | spring a leak | получить течь |
vulg. | spring a leak | мочиться |
tech. | spring a leak | разуплотняться |
tech. | spring a leak | разуплотнять |
gen. | spring a leak | дать течь |
gen. | spring a leakage | дать течь |
gen. | spring a luff | слушаться руля |
gen. | spring a luff | идти по ветру |
Makarov. | spring a mine | наступить на мину |
Makarov. | spring a mine | взорвать мину |
gen. | spring a mine | взрывать мину |
gen. | spring a mine on | преподнести неприятный сюрприз |
gen. | spring a mine on | подложить свинью (someone – кому-либо) |
gen. | spring a new proposal on an assembly | выступить на собрании с неожиданным предложением |
gen. | spring a new theory | выдвигать новую теорию |
gen. | spring a new theory a new principle, etc. on | ошарашить кого-л. новой теорией (smb., и т.д.) |
amer. | spring a proposition | внести предложение (Taras) |
amer. | spring a proposition | вносить предложение (I thought I was back home in Los Angeles when I learned how at one of the general meetings of the Parent-Teachers' Association they sprang a proposition to endorse military training for the children Taras) |
gen. | spring a rattle | производить треск |
gen. | spring a rattle | производить шум |
gen. | spring a surprise | застать врасплох (on someone – кого-либо Anglophile) |
inf. | spring a surprise | выкинуть фортель (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | spring a surprise | выкидывать фортель |
Makarov. | spring a surprise | преподнести сюрприз |
gen. | spring a surprise | сделать сюрприз |
gen. | spring a surprise on | преподнести сюрприз |
Makarov. | spring a surprise on | преподнести сюрприз (someone – кому-либо) |
Makarov. | spring a surprise on | застигнуть кого-либо врасплох (someone) |
gen. | spring a surprise on | преподнести кому-либо сюрприз |
mil. | spring a trap | замыкать кольцо окружения |
inf. | spring a trap | заставить ловушку захлопнуться (Mekc) |
inf. | spring a trap | захлопнуть капкан (Mekc) |
gen. | spring a trap | захлопнуть капкан (a lock, a clip, etc., и т.д.) |
inf. | spring across | переброситься |
Gruzovik, inf. | spring across | переброситься (pf of перебрасываться) |
Gruzovik, inf. | spring across | перебрасываться (impf of переброситься) |
inf. | spring across | перебрасываться |
gen. | spring-actuated | подпружиненый |
bot. | spring amanita | поганка весенняя (Amanita verna) |
mil. | spring ambush | действовать из засады (raf) |
mil. | spring an ambush | атаковать противника из засады |
gen. | spring an artery | вскрыть вену |
gen. | spring aside | отпрыгнуть |
Gruzovik | spring aside | отпрыгивать (impf of отпрыгнуть) |
gen. | spring aside | сделать скачок в сторону |
Gruzovik | spring aside | отпрыгнуть (pf of отпрыгивать) |
gen. | spring aside | отпрыгивать |
gen. | spring at his sister | набрасываться на сестру (at the boy, upon his enemy, at flies, etc., и т.д.) |
gen. | spring at his sister | бросаться на сестру (at the boy, upon his enemy, at flies, etc., и т.д.) |
gen. | spring at his throat | схватить его друг друга за глотку (at each other's throat) |
gen. | spring away | отскочить |
gen. | spring back | отпрыгнуть |
gen. | spring back | отпрянуть |
gen. | spring back | сделать прыжок назад |
gen. | spring back | отскочить назад |
Makarov. | spring back | отшатнуться |
tech. | spring back | спружинить |
tech. | spring back | отпружиниваться (обратно; Этот русский термин отсутствует в нормированных источниках, но, тем не менее, широко употребляется в реальных специальных текстах. I. Havkin) |
Gruzovik | spring back | отпрыгивать (impf of отпрыгнуть) |
energ.ind. | spring-back | возврат пружины (в ненагруженное состояние) |
gen. | spring back | отпрыгивать |
gen. | spring back | отскочить |
Gruzovik | spring back by its elastic power | спружинить |
gen. | spring back closed | захлопываться (4uzhoj) |
gen. | spring backward | отпрянуть (Anglophile) |
gen. | spring break up | весеннее вскрытие |
tech. | spring center | переводить в центр пружиной |
gen. | spring-clean | делать генеральную уборку |
gen. | spring clean | делать генеральную уборку (Mom is going to spring clean the house – Мама собирается делать генеральную уборку Taras) |
Makarov. | spring-clean | производить генеральную уборку (особ. весной) |
Makarov. | spring-clean | производить генеральную уборку помещения |
gen. | spring clean | производить генеральную уборку |
energ.ind. | spring clip grid | подпружиненная решётка |
energ.ind. | spring clip grid assembly | дистанционирующая решётка ядерного реактора с пружинным зажимом |
tech. | spring compressor | устройство для сжатия пружины |
agric. | spring crop | яровое поле |
dial. | spring crop | ярица (of wheat, barley or oats) |
gen. | spring crops | яровые хлеба |
gen. | spring cultures | яровые хлеба |
gen. | spring cultures | яровые культуры |
railw. | spring cushion | седло пружины |
amer. | spring for | расщедриться (I still don't see why the city couldn't spring for two rooms Taras) |
amer. | spring for | раскошелиться (He sprang for drinks and we all had a hell of a time; You wouldn't believe it of him but he actually sprang for dinner Taras) |
Makarov., inf., amer. | spring for | платить за (что-либо) |
Makarov. | spring for a treat | раскошелиться на угощение |
inf. | spring for a while | попрыгать |
Gruzovik | spring for a while | попрыгать |
gen. | spring forward | броситься вперёд (sideways, down, etc., и т.д.) |
gen. | spring forward | ринуться вперёд (sideways, down, etc., и т.д.) |
Makarov. | spring forward | ринуться вперёд |
Makarov. | spring forward | броситься вперёд |
Makarov. | spring forward | кинуться вперёд |
gen. | spring forward | прыгнуть вперёд |
Makarov. | spring from | брать начало |
gen. | spring from carelessness | происходить из-за небрежности (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.) |
gen. | spring from carelessness | быть результатом небрежности (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.) |
gen. | spring from insignificance | возникнуть из пустяков |
book., ironic. | spring from loins | быть чьим-либо детищем |
book., ironic. | spring from loins | быть чьим-либо порождением |
book. | spring from loins | быть чьим-либо отпрыском |
gen. | spring from mistaken ideas | объясняться ошибочными идеями (from conviction, from lonely contemplation, etc., и т.д.) |
gen. | spring from one of the best families | происходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
gen. | spring from one of the best families | быть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
Makarov. | spring from one's seat | вскочить с места |
gen. | spring from one's seat | вскочить с места (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.) |
gen. | spring from seat | вскочить с места |
gen. | spring from seeds | расти из семян |
Makarov., fig. | spring from somewhere | выскочить откуда-то |
Makarov., fig. | spring from somewhere | выскакивать откуда-то |
Makarov. | spring from the ground | вскочить с земли |
Makarov. | spring her luff | приводить к ветру (парусное судно) |
gen. | spring in | впрыгнуть (Vadim Rouminsky) |
gen. | spring in | вскакивать (в помещение и т.п.) |
nautic. | spring in | подводить к стенке на швартове |
nautic. | spring in | подводить к стенке на шпринге |
inf. | spring in | заскочить (Vadim Rouminsky) |
gen. | spring in | запрыгнуть (Vadim Rouminsky) |
gen. | spring in | вскочить (Vadim Rouminsky) |
gen. | spring into action | приступить к действиям (Aly19) |
gen. | spring into action | задействовать (Aly19) |
Makarov. | spring into action | энергично приняться за дело |
gen. | spring into action | взяться за дело (Aly19) |
gen. | spring into mind | приходить на ум (fddhhdot) |
gen. | spring into the air | подпрыгнуть в воздух |
gen. | spring into the saddle | вскочить в седло |
gen. | spring into the sea | прыгнуть в море |
gen. | spring isn't far off | весна не за горами |
gen. | spring it on somebody | выдать (tell, present, or disclose something unexpected to one • ...and then she springs it on me she's leaving. fddhhdot) |
Makarov. | spring leak | давать течь |
tech. | spring load | подпружинить |
tech. | spring-load | поджимать пружиной |
tech. | spring-load | подпружинивать |
gen. | spring-loaded | подпружиненый |
nautic. | spring off | отводить на швартове |
nautic. | spring off | отводить на шпринге |
tech. | spring off | соскакивать |
gen. | spring off | соскочить |
Makarov. | spring on | нападать (someone – на кого-либо) |
fig. | spring on | наброситься на ('At this moment Jeeves came in with the good old beverage, and I sprang on it with a glad cry. After a couple of sips things looked a bit brighter.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | spring on | обрушиваться (someone – на кого-либо) |
Makarov. | spring on | преподнести (какое-либо неожиданное известие) |
Makarov. | spring on | наскакивать (someone – на кого-либо) |
gen. | spring on | наброситься на (кого-л.) |
gen. | spring on | наскочить на (кого-л.) |
gen. | spring on one's feet | вскочить на ноги |
nautic. | spring on the line | подтягиваться на шпринге |
nautic. | spring on the line | подтягиваться на швартове |
gen. | spring-opposed | подпружиненый |
gen. | spring out | выскочить |
fig. | spring out | вытекать (из чего-либо) |
fig. | spring out | следовать (из чего-либо) |
gen. | spring out | выпрыгнуть |
Gruzovik | spring out | выскакивать (impf of выскочить) |
gen. | spring out of bed | соскочить с постели |
gen. | spring out of bed | выскочить из кровати |
gen. | spring out of nowhere | возникать сам по себе (Alexander Demidov) |
Makarov. | spring out of the doorway | выскочить из подъезда |
Makarov. | spring over something | перепрыгивать через (что-либо) |
uncom. | spring over | швыряться через (рыба швыряется через невод Супру) |
gen. | spring over | перепрыгивать через (что-либо) |
gen. | spring over | перепрыгнуть |
gen. | spring over | перескочить через |
gen. | spring over | перескочить |
gen. | spring over | перескакивать через |
gen. | spring over a ditch | перепрыгнуть через канаву (over a fence, over a wall, over a river, etc., и т.д.) |
Makarov. | spring over a fence | перескакивать через забор |
Makarov. | spring over a fence | перескочить через забор |
tech. | spring pusher | устройство для сжатия пружины |
energ.ind. | spring recoil | обратный ход пружины |
bot. | spring snowflake | белоцветник весенний (Leucojun vernum) |
dial. | spring sowing | ярица |
tech. | spring stem | шток пружины |
mil. | spring surprise | застигать врасплох |
mil. | spring on surprise | застигать врасплох |
gen. | spring surprises | устраивать неожиданности (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | удивлять (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | поразить (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | приносить сюрпризы (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | устроить сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | организовывать сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | сделать сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises | преподносить неожиданности (Ivan Pisarev) |
gen. | spring surprises on | устраивать кому-л. сюрпризы (smb.) |
gen. | spring surprises on | делать кому-л. сюрпризы (smb.) |
Makarov. | spring ten cents for a ball of twine | выложить десять центов за моток шпагата |
gen. | spring the keel on a rock | пробить киль на рифах |
Makarov. | spring the luff | приводить к ветру (парусное судно) |
Makarov. | spring through a gap | проскочить через дыру в изгороди |
gen. | spring through the gap | проскочить через дыру (through the door, through the window, etc., и т.д.) |
gen. | spring to action | сработать (VLZ_58) |
gen. | spring to smb.'s assistance | броситься кому-л. на помощь |
mil. | spring to attention | принимать строевую стойку (Andrey Truhachev) |
mil. | spring to attention | принять строевую стойку |
mil. | spring to attention | встать по стойке "смирно" |
gen. | spring to defence | броситься на защиту (Anglophile) |
gen. | spring to defense | бросаться защищать (erelena) |
obs. | spring to feet | вспрянуть |
Gruzovik, obs. | spring to one's feet | вспрянуть |
gen. | spring to one's feet | сорваться на ноги (Shinedawn) |
Makarov. | spring to one's feet | вскочить на ноги |
inf. | spring to feet | подхватиться |
Gruzovik, inf. | spring to one's feet | подхватиться (pf of подхватываться) |
Gruzovik, inf. | spring to one's feet | подхватываться (impf of подхватиться) |
inf. | spring to feet | подхватываться |
gen. | spring to feet | вскочить на ноги |
gen. | spring to life | воплотиться в жизнь (a methodology for making that principle spring to life Olga Okuneva) |
gen. | spring to life | появляться (The pair soon discovers that any dangers encountered in the game spring to life somewhere in the house Taras) |
gen. | spring to life | возвращаться к жизни (Taras) |
gen. | spring to life | оживляться (Taras) |
gen. | spring to life | оживать (In the evening, the restaurant springs to life Taras) |
fig. | of thoughts spring to mind | нахлынуть |
gen. | spring to mind | прийти на ум (bookworm) |
gen. | spring to the attack | броситься в атаку |
gen. | spring to the door | кинуться к двери |
gen. | spring to the door | ринуться к двери |
gen. | spring to the door | броситься к двери |
gen. | spring up | появляться (об обычае, городах и т. п.) |
Gruzovik | spring up onto | вспрыгивать (impf of вспрыгнуть) |
gen. | spring up | завязаться |
gen. | spring up | побежать |
gen. | spring up | нарождаться |
math. | spring up | расти |
math. | spring up | возрастать |
agric. | spring up | всходить (о семенах) |
gen. | spring up | возникнуть (об обычае, городах и т. п.) |
gen. | spring up | возникать (об обычае, городах и т. п.) |
Gruzovik | spring up | завязываться |
gen. | spring up | произрастать |
Gruzovik, obs. | spring up | восставать (impf of восстать) |
sport. | spring up | возникать |
mil., inf. | spring up | развернуть войска в боевой порядок |
fig. | spring up | рождаться |
Gruzovik, fig. | spring up | родиться |
Gruzovik, fig. | spring up | рождаться (impf of родиться) |
fig. | spring up | развернуться (в значении появиться, активизироваться SirReal) |
Gruzovik, obs. | spring up | восстать (pf of восставать) |
gen. | spring up | создаваться |
dial. | spring up | побечь |
Gruzovik, dial. | spring up | побечь (= побежать) |
gen. | spring up | урожаться |
gen. | spring up | появиться |
Gruzovik | of wind spring up | набежать (набежа́ть; pf of набега́ть) |
Gruzovik | spring up | побежать (pf of бежать) |
inf. | spring up | народиться (of fruit, vegetable, etc) |
Gruzovik, inf. | spring up of fruit, vegetable, etc | народиться (pf of нарождаться) |
Gruzovik, inf. | spring up of fruit, vegetable, etc | нарождаться (impf of народиться) |
inf. | spring up | нарождаться (of fruit, vegetable, etc) |
gen. | spring up | вздрогнуть |
gen. | spring up | завязываться |
gen. | spring up | воспрянуть |
gen. | spring up | наворачиваться (о слезах bumble_bee) |
Gruzovik | spring up | произрасти (pf of произрастать) |
Gruzovik | spring up | произрастать (impf of произрасти) |
Gruzovik | spring up of wind, storm | налетать (impf of налететь) |
gen. | spring up | вырасти (о домах, городах и не только, например • Many new houses have sprung in this area. • Even now, despite the vast garages, the pylons and the gaily painted factory glasshouses which had sprung up beside it, there still remained an occasional trace of past cultures. 4uzhoj) |
gen. | spring up | набухать (bumble_bee) |
gen. | spring up | набегать |
Gruzovik | spring up onto | вспрыгнуть (pf of вспрыгивать) |
Makarov. | spring up | подниматься |
Makarov., inf. | spring up | внезапно начаться |
Makarov. | spring up | бросаться |
gen. | spring up | создаться |
gen. | spring up | произрасти |
gen. | spring up | налететь (of wind, storm) |
gen. | spring up | налетать (of wind, storm) |
gen. | spring up | набежать |
gen. | spring up | вырастать |
Makarov. | spring up a bevy of quails | вспугнуть стаю перепёлок |
gen. | spring up from one's bed | соскочить с кровати (from one's chair, from one's seat, etc., и т.д.) |
gen. | spring up from one's bed | выскочить из постели (from one's chair, from one's seat, etc.) |
Makarov. | spring up from one's seat | вскочить с места |
gen. | spring up in the air | подскочить в воздух |
gen. | spring up in the air | подпрыгнуть в воздух |
Makarov. | spring up into the air | подскочить в воздух |
Makarov. | spring up like mushrooms | расти как грибы |
gen. | spring upon | наброситься на (кого-л.) |
Makarov. | spring upon | наскакивать (someone – на кого-либо) |
Makarov. | spring upon | внезапно открыть |
Makarov. | spring upon | внезапно сообщить |
Makarov. | spring upon | преподнести (какое-либо неожиданное известие) |
mil. | spring upon | неожиданно нападать |
mil. | spring upon | неожиданно атаковать |
Makarov. | spring upon | обрушиваться (someone – на кого-либо) |
Makarov. | spring upon | нападать (someone – на кого-либо) |
gen. | spring upon | наскочить на (кого-л.) |
gen. | spring weather came all of a sudden this year | весна в этом году пришла дружная |
gen. | spring with presented arms | броситься на кого-л. с оружием в руках |
gymn. | springing arm movement | пружинное движение рук |
transp. | springing arrangement | пружинное устройство (напр. крюка) |
auto. | springing arrangement | пружинящее приспособление |
oil | springing attachment | пружинное устройство (бурового крюка) |
auto. | springing attachment | пружинное устройство |
wood. | springing away | отжимание (резца, сверла и @пр.) |
non-destruct.test. | springing-away | пружинение (отжим) |
non-destruct.test. | springing-away | распирание (отжим) |
non-destruct.test. | springing-away | отжим (обрабатывающего инструмента) |
auto. | springing-away | отжимание |
railw. | springing-away | соскакивание (резца, сверла и т. п.) |
non-destruct.test. | springing-away of a cutting tool | пружинение резца в сторону в процессе резания |
non-destruct.test. | springing-away of a cutting tool | пружинение резца вниз в процессе резания |
non-destruct.test. | springing-away of cutting tool during cutting operation | отжим резца вниз или в сторону в процессе резания |
non-destruct.test. | springing-away of shear blades | распирание ножей механических ножниц |
mech.eng., obs. | springing away of the shear blades | распирание ножей ножниц |
nautic. | springing bending moment | изгибающий момент волновой вибрации |
nautic. | springing bending moment | изгибающий момент от спрингинга |
geol. | springing blast | взрыв для прострелки |
geol. | springing blast hole | расширение скважины |
construct. | springing block | пятовый камень арки |
mil., tech. | springing block | пята (арки, свода) |
mining. | springing block | опора пяты свода |
mining. | springing block | начальный камень свода |
silic. | springing block | пята арки (свода печи) |
construct. | springing block | пятовый камень свода |
tech. | springing block | пятовый камень (арки или свода) |
geol. | springing block | пята свода |
gen. | springing bow | сотийе |
gen. | springing bow | прыгающий смычок (штрих на смычковых инструментах) |
construct. | springing charge | котловой заряд |
tech. | springing charge | заряд для расширения дна шпура |
mining. | springing charge | прострелочный заряд |
mil., tech. | springing charge | заряд для расширения дна скважины |
Makarov. | springing cow | стельная корова |
non-destruct.test. | springing cutting tool | пружинящий резец |
tech. | springing element | упругий элемент (подвески) |
Makarov. | springing heifer | стельная нетель |
construct. | springing height | высота пяты (свода или арки) |
mil., tech. | springing height | высота пяты (арки, свода) |
geol. | springing hole | расширение скважины |
tech. | springing line | линия пят (арки) |
construct. | springing line | линия пят арки |
construct. | springing line | линия примыкания пяты арки к опорной поверхности |
road.wrk. | springing line | линия примыкания пяты арки |
construct. | springing line | линия, соединяющая пяты |
construct. | springing line | линия наклона пяты арки |
construct. | springing line | линия пят |
mil., tech. | springing line | линия пят (арок) |
tech. | springing medium | упругий элемент подвески |
construct. | springing needle | временная горизонтальная балка (несущая стену во время подведения фундамента) |
textile | springing of a bath | доукрепление красильного раствора (оставшегося после крашения) |
non-destruct.test. | springing of a cutting tool | пружинение режущего инструмента |
non-destruct.test. | springing of a cutting tool | упругая деформация режущего инструмента |
non-destruct.test. | springing of a rolling mill stand | пружинение клети прокатного стана |
textile | springing of bath | подкрепление красильного раствора |
textile | springing of bath | доукрепление красильного раствора |
oil | springing of carbolate | разложение фенолята |
pipes. | springing of stand | упругая деформация клети прокатного например, трубопрокатного стана |
met., roll. | springing of stand | пружинение клети |
roll. | springing of the stand | пружинение клети |
railw. | springing of tongue | отжим остряка |
law | springing power of attorney | доверенность, действие которой начинается, когда доверитель утратил дееспособность (доверенность на случай утраты дееспособности, которая вступает в силу только после того, как доверитель становится недееспособным, или после того, как произойдёт определённое событие, указанное в доверенности. алешаBG) |
nautic. | springing spectrum | спектр волновой вибрации |
construct. | springing stone | пятовый камень |
nautic. | springing stress | напряжения от спрингинга |
nautic. | springing stress | напряжение от волновой вибрации корпуса корабля |
nautic. | springing stress | напряжения от волновой вибрации корпуса корабля |
nautic. | springing stresses | напряжения от спрингинга |
gen. | springing stride | бросковый шаг |
mil. | springing surprise | застигающий врасплох |
platf.div. | springing the board | пружинение |
mil., tech. | springing trap | ловушка-самострел (в джунглях) |
nautic. | springing-type wood fender | пружинящее отбойное приспособление с деревянными сваями (вк) |
Gruzovik | springing up | нарождение |
biol. | springing up | произрастание |
Gruzovik | springing up | вспрыгивание |
gymn. | springing with the knee | пружинное движение ног со сгибанием коленей |
tech. | sprung arch design | распорная конструкция свода |
tech. | sprung-hole charge | котловой заряд (при взрывных работах) |
railw. | sprung mass | подрессоренная масса |
railw. | sprung mass | обрессоренная масса |
nautic. | sprung planking | настил палубы шевронами |
railw. | sprung weight | обрессоренная масса |
non-destruct.test. | stand springing | пружинение клети прокатного стана |
tech. | stand springing | упругая деформация клети |
gen. | suddenly he sprang from his seat | он вдруг вскочил с места |
gen. | tears sprang to her eyes | её глаза наполнились слезами |
Makarov. | the air was chilly there where the water sprang out of the ground | в том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохлада (J. Ehle) |
Makarov. | the buck consists of the mustang's springing forward with quick, short, plunging leaps, and coming down stiff-legged | когда мустанг брыкается, он прыгает вперёд на небольшое расстояние, как будто ныряет, а потом приземляется на вытянутые ноги |
gen. | the buds are springing | уже появляются почки |
gen. | the buds are springing | появляются почки |
Makarov. | the buds are springing on the branches | ветки начинают покрываться почками |
Makarov. | the door sprang to | дверь захлопнулась (на пружине) |
gen. | the door sprang to | дверь захлопнулась |
Makarov. | the fire brigade sprang into action | пожарная команда мгновенно приступила к действиям |
Makarov. | the fire sprang into a blaze | огонь вспыхнул |
Makarov. | the gate sprang shut behind them | калитка захлопнулась за ними |
Makarov. | the lid sprang open | крышка внезапно открылась |
Makarov. | the lid sprang shut | крышка захлопнулась |
Makarov. | the lion sprang at his prey | лев одним прыжком набросился на свою добычу |
Makarov. | the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people | средний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народом |
gen. | the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people | средний класс занял прочное место как мост между аристократией и чернью |
Makarov. | the quick colour sprang to her cheek at his words | от его слов краска бросилась ей в лицо |
lit. | the Singing, Springing Lark | Певчий попрыгун-жаворонок (Певун и прыгун-жаворонок; сказка братьев Гримм) |
Makarov. | the tub sprang a leak | бочка протекла |
gen. | the young grass is fast springing up | быстро всходит молодая трава |
gen. | this wagon has springs | эта телега на рессорах |
leath. | tongue springing | изменение приподнятости язычка над союзкой (для лучшей посадки при затяжке) |
mil., arm.veh. | torsion springing | торсионная рессора |
mil. | torsional bar springing | стержневая подвеска |
energ.ind. | triple leaf spring | трёхпластинчатая пружина |
tech. | two-level springing | двухступенчатое подвешивание |
leath. | vamp springing | изменение радиуса кривизны выемки союзки (для лучшей укладки) |
auto. | volute springing | подвешивание на спиральных пружинах |
gen. | weeds are springing up everywhere | сорняки повсюду пошли в рост |
bible.term. | well of springing water | колодезь воды живой (browser) |
auto. | wheel springing | подрессоривание колёс |
Makarov. | when's he springing? | когда у него кончается срок? |
gen. | where do you intend to go this spring? | куда вы собираетесь весной? |
Makarov. | wind sprang the mast | ветер сломал мачту |
Makarov. | with an ugly word upon his lips, he sprang from his seat | грязно выругавшись, он вскочил со своего места |
gen. | you did give me a fright, springing out at me like that | ты так неожиданно выскочил на меня, что я испугался |
Makarov. | young plant springing forth from the soil | растеньице, вылезающее из земли |