DictionaryForumContacts

Terms containing spring from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a spring gushed out from the earthиз земли бил ключ
gen.blood sprang from his worldкровь хлынула у него из раны
gen.blood sprang from his woundкровь хлынула у него из раны
transp.chain with spring for disconnecting hose nozzle from vehicleцепь с пружиной для отсоединения шлангового сопла от автомобиля (вытяжной системы отработанных газов)
gen.characterization of drinking water odour arising from spring thaw for an ice-covered upland river sourceхарактеристика запаха питьевой воды речного источника после весеннего таяния льдов в бассейне реки
fig.coming from underground springsключевой
Makarov.conditions from which these disorders sprangусловия, создавшие почву для беспорядков
Makarov.from a number of little rootlets springs a straight olive-brown stemиз нескольких маленьких отросточков вырос прямой зеленовато-коричневый ствол
agric.green fodder obtained from early spring to late autumnзелёный конвейер
Makarov.he sprang from a respectable, but by no means a thrifty stockон вышел из почтенной, но отнюдь не процветающей семьи
Makarov.he sprang from ordinary peopleон вышел из простой семьи
Makarov.he sprang from peasant stockон крестьянского происхождения
gen.he sprang from the bedон вскочил с постели
gen.he springs from an old familyон происходит из старинного рода
Makarov.her doubts spring from too much experience of failureеё сомнения порождает то, что она потерпела в жизни слишком много неудач
Makarov.her doubts spring from too much experience of failureпричина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачи
gen.his actions spring from a false convictionего поступки проистекают из неправильного убеждения
Makarov.his actions spring from jealousyего поступки продиктованы ревностью
Makarov.his actions spring from jealousyего поступки вызваны ревностью
gen.his actions spring from malice and fearего действия продиктованы злобностью и страхом
gen.his mistakes spring from carelessnessего ошибки – результат небрежности
gen.his peculiar attitude does not spring from any one causeего отношение объясняется разными причинами
Makarov.I can't believe that man springs from the apesя не верю, что человек произошёл от обезьяны
gen.last from autumn to springдлиться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.last from autumn to springпродолжаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.last from autumn to springне прекращаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
Makarov.lona sprang from her horse, and bounded to herлона спрыгнула со своей лошади и снова запрыгнула на нее
busin.motivation springs from withinзаинтересованность возникает изнутри
proverbrevolutions are not about trifles but spring from triflesпустяк может стать поводом к восстанию, но не его причиной (Aristotle; Аристотель)
Makarov.river rises from a springрека берет своё начало из родника
Makarov.rivers flow from springs and lakesреки берут своё начало в родниках и озёрах
gen.several branches spring from one rootнесколько веток растут из одного корня
Makarov.shouts of protest sprang from the crowdв толпе раздались крики протеста
ed.spring break from schoolвесенние каникулы в школах (Гевар)
geophys.spring for detaching satellite from rocketпружина для отделения спутника от ракеты
Makarov.spring fromпроисходить
Makarov.spring fromбыть отпрыском
Makarov.spring fromбрать начало
Makarov.spring fromвозникать (откуда-либо)
gen.spring from carelessnessпроисходить из-за небрежности (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.)
gen.spring from carelessnessбыть результатом небрежности (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.)
gen.spring from insignificanceвозникнуть из пустяков
book., ironic.spring from loinsбыть чьим-либо порождением
book., ironic.spring from loinsбыть чьим-либо детищем
book.spring from loinsбыть чьим-либо отпрыском
ironic.spring from loinsбыть чьим-либо порождением (чьим-либо детищем)
gen.spring from mistaken ideasобъясняться ошибочными идеями (from conviction, from lonely contemplation, etc., и т.д.)
gen.spring from obscurenessвнезапно получить известность
Makarov.spring from obscurityстать знаменитым
gen.spring from obscurityвнезапно получить известность
gen.spring from one of the best familiesпроисходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
gen.spring from one of the best familiesбыть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
Makarov.spring from one's seatвскочить с места
gen.spring from one's seatвскочить с места (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.)
gen.spring from seatвскочить с места
gen.spring from seedsрасти из семян
Makarov., fig.spring from somewhereвыскочить откуда-то
Makarov., fig.spring from somewhereвыскакивать откуда-то
Makarov.spring from the groundвскочить с земли
Makarov.spring gushed out from the earthиз земли бил ключ
transp.spring operated retractable heavy duty industrial cable reel for low voltage made from die-cast aluminiumкатушка из штампованного алюминиевого кожуха для электрического кабеля низких напряжений с возвратным пружинным механизмом
gen.spring up from one's bedсоскочить с кровати (from one's chair, from one's seat, etc., и т.д.)
gen.spring up from one's bedвыскочить из постели (from one's chair, from one's seat, etc.)
Makarov.spring up from one's seatвскочить с места
gen.suddenly he sprang from his seatон вдруг вскочил с места
gen.take the spring from the yearотнять у чего-либо всю его прелесть
gen.the arches spring from piersарки поднимаются над столбами
Makarov.the change from spring to summerпереход от весны к лету (смена времён года)
gen.the change from winter to springпереход от зимы к весне
Makarov.the river rises from a springрека берет своё начало из родника
gen.the river rises from a springрека берёт своё начало из родника (in the hills, in its bed, in a mountain, etc., и т.д.)
gen.the water the river, the brook, etc. springs from the groundвода и т.д. бьёт из-под земли
idiom.truth springs from argumentв споре рождается истина (as in "truth springs from argument amongst friends" – quote by David Hume Val_Ships)
Makarov.where did you spring from? I didn't hear you comingоткуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёл
Makarov.where do you spring from?откуда ты взялся?
humor.where on earth did you spring from?откуда ты взялся? (ART Vancouver)
Makarov.with an ugly word upon his lips, he sprang from his seatгрязно выругавшись, он вскочил со своего места

Get short URL