Subject | English | Russian |
gen. | accord a permission to speak on an issue | предоставить разрешение высказаться по какому-либо вопросу |
gen. | aren't you going to speak? | говорите же! |
gen. | ask permission to speak | просить слово |
polit. | ask to speak | просить слово |
inf. | begin to speak | забасить |
Gruzovik, inf. | begin to speak | засипеть |
Gruzovik, inf. | begin to speak hoarsely | засипеть |
Gruzovik, inf. | begin to speak in a deep voice | забасить |
inf., fig. | begin to speak rapidly | посыпать |
gen. | call on someone to speak | предоставить слово (Anglophile) |
gen. | can I speak to you for a moment? | могу я коротко поговорить с вами? |
gen. | Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire | имя Карла Великого стало символом Империи |
gen. | Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire | имя Карла Великого стало олицетворением Империи |
Makarov. | constrain oneself to speak | выдавить из себя слово |
tel. | could I speak to...? | позовите, пожалуйста, ... к телефону |
gen. | even as he spoke, it began to rain | как раз когда он говорил, пошёл дождь |
Makarov. | every word he spoke was a dagger to her heart | каждое слово, сказанное им, отзывалось болью в её сердце |
Makarov. | force oneself to speak | выдавить из себя слово |
Makarov. | franco spoke Italian with a slightly foreign or aristocratic accent – depending on which way the listener chose to parse it | франко говорил по-итальянски с небольшим акцентом иностранца или аристократа < -> это уж как слушателю угодно было интерпретировать |
gen. | get a man to speak | убедить кого-либо выступить |
gen. | get a man to speak | заставить человека заговорить |
gen. | get someone to speak | заставить кого-либо выступить |
dipl. | grant permission to speak | предоставить слово (bigmaxus) |
gen. | grant permission to speak | разрешить выступить |
gen. | he asked to speak | он попросил слова |
gen. | he came across to speak to me | он подошёл поговорить со мной |
Makarov. | he claimed the right to speak first | он требовал, чтобы ему первому дали слово |
gen. | he continued to speak despite interruptions | он продолжал говорить, невзирая на помехи |
Makarov. | he could not even take care of himself, not to speak of me | он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне |
gen. | he entitled me to speak for him | он уполномочил меня выступить от его имени |
gen. | he felt called upon to speak | он счёл необходимым выступить |
gen. | he had barely begun to speak English | он тогда едва начинал говорить по-английски |
gen. | he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
gen. | he has come to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
gen. | he looked aside when I spoke to him | когда я с ним разговаривал, он отворачивался |
Makarov. | he never spoke to any of our friends | он не говорил ни с кем из наших друзей |
Makarov. | he not only saw them, but even spoke to them | он не только видел их, но даже говорил с ними |
gen. | he speaks according to the northern pronunciation | у него северный выговор |
gen. | he speaks very smoothly, but he bores you to death | он говорит гладко, но очень скучно |
gen. | he speaks whatever comes to his mind | он говорит, что ему вздумается |
gen. | he specifically asked you to speak about this matter | он попросил вас говорить конкретно об этом деле |
gen. | he spoke about the measures considered to be necessary to curb the epidemic | он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемией |
gen. | he spoke, eager to break the tense silence | он заговорил, стараясь развеять напряжённое молчание |
Makarov. | he spoke eloquently with the self-effacing humour that has endeared him to the American press | он говорил ярко, со сдержанным юмором, за который его полюбила американская пресса |
Makarov. | he spoke of his resolve to deal with the problem of terrorism | он сказал о своём намерении заняться проблемой терроризма |
gen. | he spoke rudely to him | он грубо говорил с ним |
gen. | he spoke to a standing audience | он выступал перед стоящими слушателями |
gen. | he spoke to a standing audience | он выступал перед стоящими слушателями, его слушали стоя |
gen. | he spoke to a standing audience | его слушали стоя |
gen. | he spoke to an attentive audience | он выступал перед заинтересованной аудиторией (которая слушала его внимательно) |
gen. | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил |
gen. | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил |
gen. | he spoke to me as if we were already old friends | он говорил со мной так, будто мы с ним давние друзья |
gen. | he spoke to me as though I were a babe in arms | он говорил со мной как с ребёнком |
Makarov. | he spoke to the accompaniment of laughter | его речь то и дело прерывал смех |
Makarov. | he spoke to the accompaniment of laughter | он говорил под аккомпанемент смеха |
gen. | he spoke to the club on gardening | он произнёс в клубе речь о садоводстве |
gen. | he spoke to the demonstration | он обратился с речью к участникам демонстрации |
Makarov. | he spoke to the man nearest him | она заговорил со своим ближайшим соседом |
gen. | he spoke to the same effect | он высказался в том же смысле |
gen. | he spoke to this effect | смысл его слов был следующий |
gen. | he spoke to this question for some time | он сделал пространное заявление по этому поводу |
Makarov. | he spoke up to defend her | он выступил в её поддержку |
inf. | he spoke very coolly to me | он говорил со мной весьма холодно (Taras) |
gen. | he spoke very coolly to me | он говорил со мной очень холодно |
gen. | he spoke without any reference to the past | он говорил без всякого упоминания о прошлом |
gen. | he stood up to speak but the audience cried him down | он встал, чтобы говорить, но публика заглушила его речь криками |
gen. | he was just beginning to speak English | он тогда едва начинал говорить по-английски |
gen. | his actions moved me to speak | его действия заставили меня заговорить |
gen. | his feelings were too strong for him to speak | от избытка чувств он не мог говорить |
gen. | his knowledge entitles him to speak | его познания дают ему право говорить |
gen. | I adjure you to speak the truth | предупреждаю, что вы обязаны говорить правду |
gen. | I adjure you to speak the truth | именем закона призываю вас говорить правду |
Makarov. | I am going to speak to her | я намереваюсь поговорить с ней |
gen. | I ask to speak | прошу слова |
Makarov. | I can afford to speak freely | я могу себе позволить высказаться откровенно |
gen. | I couldn't trust myself to speak | я чувствовал, что мне лучше промолчать (plushkina) |
gen. | I couldn't trust myself to speak | я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение |
gen. | I don't speak to strangers | я с незнакомыми не разговариваю |
Makarov. | I had no occasion to speak with them | у меня не было возможности поговорить с ними |
gen. | I have a great mind to speak to him | вот возьму да и поговорю с ним |
Makarov. | I know him to speak to | я знаю его достаточно, чтобы заговорить с ним |
gen. | I know him to speak to | я знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним |
gen. | I know him to speak to | у меня с ним шапочное знакомство |
gen. | I must go and speak to the hostess | я должен пойти и поздороваться с хозяйкой |
Makarov. | I shall ask your father to speak with you when he comes home | я попрошу твоего папу отругать тебя, когда он придёт |
gen. | I spoke to a certain party about the matter you mentioned | я обсудил твой вопрос с одним человеком (Taras) |
Makarov. | I spoke to a doctor | я поговорил с доктором (любым) |
Makarov. | I spoke to him privately about it | я с ним говорил об этом конфиденциально |
gen. | I spoke to him professionally | я говорил с ним, не выходя из области его знаний |
Makarov. | I spoke to the driver | я обратился к водителю (нанятого такси и т.п.) |
gen. | I spoke to the driver | я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.) |
gen. | I spoke to the woman | я говорил с этой женщиной |
humor. | I want to speak to you re your behaviour | я хочу поговорить с вами о вашем поведении |
gen. | I wonder whether I oughtn't to speak to him | а не стоит ли мне поговорить с ним? |
Makarov. | I'm fixing to speak to her | я намерен поговорить с ней |
Makarov. | indulge to speak without restraint | говорить не стесняясь |
busin. | kindly speak to | просьба обращаться к (банка HSBC Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | kindly speak to your relationship manager | обратитесь к Вашему инспектору по работе с клиентами (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | many members spoke to their friend's suggestion | многие члены поддержали предложение, выдвинутое их коллегой |
gen. | may I speak to you personally | можно мне с вами поговорить без свидетелей |
Makarov. | nature speaks to us throughout senses | природа воздействует на нас через ощущения |
gen. | oh, I say! It was you who spoke to me! | да что вы! это ведь вы заговорили первая! |
mil. | Permission to speak, sir! | Разрешите обратиться! (полный вариант: Private Jone requests permission to speak! Oleg Sollogub) |
busin. | refusal of the right to speak | отказ от выступления |
Gruzovik, inf. | refuse to speak | запираться (impf of запереться) |
law | right to speak | право выступать (на заседании/собрании goroshko) |
law | right to speak | право говорить |
law | right to speak | право на выступление (в палате законодательного органа) |
busin. | right to speak | право на высказывание |
gen. | rise to speak | взять слово (feihoa) |
gen. | rise to speak | хотеть высказаться (feihoa) |
gen. | rise to speak | выступить с речью (feihoa) |
Makarov. | she flushed up when I spoke to her | её лицо залилось краской, когда я заговорил с ней |
gen. | she flushed up when I spoke to her | лицо её залилось краской когда я заговорил с ней |
Makarov. | she flushed when I spoke to her | её лицо залилось краской, когда я заговорил с ней |
gen. | she spoke to her father in the seclusion of his study | она поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинете |
Makarov. | she spoke to him by telephone | она поговорила с ним по телефону |
gen. | so to speak | с позволения сказать (SirReal) |
gen. | so to speak | в некотором роде (SirReal) |
gen. | speak casually to each other | разговаривать о том о сём друг с другом (Alex_Odeychuk) |
gen. | speak confidentially to | говорить с кем-либо по секрету |
gen. | speak home to the point | говорить о самом существе дела |
dipl. | speak in exercise of right to reply | выступить в порядке осуществления своего права на ответ |
gen. | speak much to the same purpose | говорить почти то же самое |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | легка на помине |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | на ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much) |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | на ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much) |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | лёгок на помине |
Makarov. | speak out what came uppermost to her tongue | сказать первое, что пришло ей в голову |
gen. | speak rudely kindly, amiably, etc. to | разговаривать с кем-л. грубо (smb., и т.д.) |
gen. | speak straight to the point | говорить без обиняков |
gen. | speak to | предостерегать |
gen. | speak to | убеждать |
inf. | speak to | переговорить с (кем-либо • So I spoke to Kevin and here's what we'd like to propose for changes. ART Vancouver) |
gen. | speak to | нравиться (someone • It really speaks to me karakula) |
gen. | speak to | привлекать (someone karakula) |
gen. | speak to | поговорить с (sb., кем-л.) |
gen. | speak to | связаться с кем-либо (you can speak to a rep from 8am to 5pm sankozh) |
gen. | speak to | разговаривать с (sb., кем-л.) |
gen. | speak to | нравиться (someone karakula) |
gen. | speak to | высказываться в поддержку (чего-либо) |
gen. | speak to | обращаться (к кому-либо) |
gen. | speak to | подтверждать |
Makarov. | speak to | служить свидетельством (чего-либо) |
amer. | speak to | говорить о (Баян) |
amer. | speak to | касаться (в разговоре, монологе каких-либо темы, вопроса Баян) |
amer. | speak to | высказываться по вопросу (Баян) |
fig. | speak to | находить отклик в душе (Many of Laurel Burch's paintings contained handwritten verses that spoke to her. ART Vancouver) |
gen. | speak to | разговаривать (с кем-либо) |
gen. | speak to a large audience | выступать перед большой аудиторией (to students, to recruits, before a company, etc., и т.д.) |
Makarov. | speak to a point | высказаться по какому-либо вопросу |
Makarov. | speak to a point | высказаться по какому-либо пункту |
Makarov. | speak to a point | выступить по какому-либо вопросу |
Makarov. | speak to a point | выступить по какому-либо пункту |
gen. | speak to a point | выступить по какому-либо пункту |
gen. | speak to someone about something | беседовать с (кем-либо) о (чём-либо AlexandraM) |
gen. | speak to smb. about various matters | по говоритьс кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.) |
Gruzovik | speak to an audience | говорить перед аудиторией |
gen. | speak to an audience | обратиться с речью к собравшимся |
gen. | speak to an objection | выступить с ответом на возражение |
disappr. | speak to buncombe | разводить дешёвую демагогию (igisheva) |
disappr. | speak to buncombe | заниматься дешёвой демагогией (igisheva) |
disappr. | speak to buncombe | разводить демагогию (igisheva) |
disappr. | speak to buncombe | толочь воду в ступе (igisheva) |
disappr. | speak to buncombe | заниматься демагогией (igisheva) |
gen. | speak to ... by telephone | говорить по телефону c (Alex_Odeychuk) |
polit. | speak to one's concerns | отвечать чьим-л. проблемам (craft messages that speak directly to their concerns — создавать сообщения, которые напрямую отвечают их проблемам Alex_Odeychuk) |
Makarov. | speak to someone fair | учтиво поговорить с (кем-либо) |
gen. | speak to fair | учтиво поговорить (с кем-либо) |
gen. | speak to feeling | говорить сердцу |
gen. | speak to sb. in private | поговорить с кем-л. с глазу на глаз |
amer. | how dare you speak to me in that tone! | взять не верный тон (Maggie) |
inet. | speak to me on social media | общаться со мной в социальной сети (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | speak to smb. of various matters | по говорить с кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.) |
gen. | speak to oneself | обращаться к самому себе (“But why wouldn’t she?” I ask, speaking mostly to myself. Abysslooker) |
gen. | speak to oneself | разговаривать с самим собой |
Makarov. | speak to someone over the phone | говорить с кем-либо по телефону |
Makarov. | speak to someone over/on the telephone | говорить с кем-либо по телефону |
gen. | speak to something's efficacy | сказать что-то об эффективности (чего-либо maystay) |
gen. | speak to self | говорить с самим собой (Халеев) |
gen. | speak to someone over the telephone | сноситься с кем-либо по телефону |
gen. | speak to someone over the telephone | снестись с кем-либо по телефону |
gen. | speak to someone when he she is busy | говорить кому-нибудь под руку |
gen. | speak to the contrary | возражать (Andrey Truhachev) |
gen. | speak to the contrary | выступать против (Andrey Truhachev) |
gen. | speak to the fact | подтверждать факт (Alexgrus) |
gen. | speak to the fact that | говорить о (Liv Bliss) |
gen. | speak to the heart | трогать до глубины души |
gen. | speak to the heart | доходить до самого сердца |
gen. | speak to the point | говорить по существу вопроса |
gen. | speak to the point | приступить к самому делу |
gen. | speak to the point | приступить к существу дела |
gen. | speak to the point | дойти до дела |
gen. | speak to the point | дойти до... |
gen. | speak to the point | говорить по существу |
gen. | speak to the point | говорить по существу дела |
Makarov. | speak to the point! | ближе к делу! |
Makarov. | speak to the point! | говорите по существу! |
gen. | speak to the point | говорить на тему |
gen. | speak to the question | говорить по существу (вопроса) |
polit. | speak to the question | говорить по существу вопроса (ssn) |
polit. | speak to the question | выступать по существу вопроса (ssn) |
gen. | speak to the question | выступать по существу (вопроса) |
gen. | speak to the senses | взывать к чувствам (AMlingua) |
gen. | speak to the subject | не отклоняйтесь от темы |
gen. | speak to the truth of the statement | подтвердить правильность данного утверждения |
gen. | speak to the truth of the statement | подтвердить правильность данного заявления |
gen. | speak to them | поговорите с ними |
gen. | speak to one's very depths | затронуть до глубины души (ART Vancouver) |
cliche. | speak to you later | ещё созвонимся (Юрий Гомон) |
cliche. | speak to you later | созвонимся (Юрий Гомон) |
rhetor. | speak truth to everyone | говорить всем правду в лицо (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | speak well to | свидетельствовать (VLZ_58) |
gen. | speak well to | доказывать (That the Anaheim Ducks forward can't seem to recall even the exact location of his last serious injury speaks well to just how long it's been. VLZ_58) |
gen. | speak/to talk for buncombe | демагогические разговоры во время предвыборной компании |
gen. | that's the girl I spoke to you about | это та девушка, о которой я вам говорил |
lit. | the ass that spoke to Balaam | человек, нарушивший долгое молчание |
lit. | the ass that spoke to Balaam | валаамова ослица (когда Валаам отправился в Моав {Moab}, чтобы проклясть израильтян, невидимый ангел с мечом преградил ему путь. Валаамова ослица остановилась и тем самым спасла Валаама, а когда он стал бить её, неожиданно заговорила, упрекая хозяина) |
gen. | the baby is learning to speak | ребёнок учится говорить |
gen. | the book speaks to the same effect | в книге говорится о том же |
gen. | the law speaks to the same effect | в законе говорится о том же |
gen. | the manager spoke to the men | управляющий поговорил с рабочим |
gen. | the manager spoke to the men | управляющий поговорил с рабочими |
gen. | the toast-master asked for permission to speak | тамада попросил слова |
gen. | there were about fifteen children, they sang and spoke to one another | там было около пятнадцати детей, они пели и разговаривали друг с другом |
gen. | they hissed down the author when he tried to speak | когда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом |
Makarov. | to re-spoke a wheel | менять спицы в колесе |
gen. | unwilling to speak taciturn | молчаливый |
Makarov. | use oneself to speak aloud | приучать себя говорить громко |
polit. | waive one's right to speak | отказываться от выступления |
dipl. | waive right to speak | отказываться от выступления |
Makarov. | waving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with it | не принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизнь |
gen. | we shall speak to him in any case | мы в любом случае поговорим с ним |
Makarov. | we spoke to her, but she cut us | мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила нас |
gen. | whatever has come over you to speak like that? | почему вы так разговариваете? |
Makarov. | when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко |
Makarov. | when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away | когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею |
psycholing. | when I want to speak, I don't know what to say | когда я хочу говорить – я не знаю, что сказать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | when they bang you up, you don't speak to anyone for hours | когда тебя запирают в камере, тебе не с кем поговорить в течение многих часов |
proverb | who spoke no slander, no, nor listened to it! | кто не клеветал или не слышал никогда клеветников! |
gen. | who spoke no slander, no, nor listened to it! | кто не клеветал или не слушал никогда клеветников! |