Subject | English | Russian |
mech. | A heavy nucleus splits spontaneously or on impact with another particle with the release of energy | Тяжёлое ядро распадается самопроизвольно или при столкновении с другой частицей с выделением энергии |
Makarov. | air was split with shrill outcries | пронзительные крики разрывали воздух |
Makarov. | air was split with shrill outcries | пронзительные крики прорезали воздух |
cloth. | dress-shirt with split yoke | рубашка на составной кокетке (erelena) |
sport. | handstand with legs in split position | стойка на руках ноги в шпагате |
sport. | handstand with stride split forward | стойка на руках ноги в шпагате |
gen. | he said he would split with the others | он сказал остальным, что выделит им их долю |
gen. | he split with his wife | он порвал со своей женой |
Makarov. | he was surrounded with innumerable quantities of ice, and he was in constant danger of being split by them | его окружали бесчисленные глыбы льда, и он всё время боялся оказаться затёртыми ими |
mining. | intake with split number | план входящей вентиляционной струи с указанием числа разветвлений |
O&G, tengiz. | job combining with split work schedule | совмещение с разрывным графиком (Penguine0001) |
gen. | react with split-second accuracy | точно реагировать в мгновение ока (Engru) |
Makarov. | secondary structure of ice with typical systems of thin closed parallel fissures and other planes ready to split | вторичная текстура льда, для которой характерны системы ослабления, не совпадающие с первичной текстурой |
auto. | single-row angular contact ball bearing with split outer race | однорядный шариковый подшипник с угловым контактом и с разрезным наружным кольцом |
auto. | single-row angular contact ball bearing with split outer race | однорядный шариковый подшипник с угловым контактом и разрезным наружным кольцом |
railw. | single-row angular contact ball bearing with split outer ring | однорядный шариковый подшипник с угловым контактом и разрезным наружным кольцом |
transp. | slide-hammer valve lifter with device for removing valve springs and split collets | скоба со скользящим молотком для подъёма клапана и с приспособлением для снятия клапанных пружин и освобождения зажимных половинок конуса |
Makarov. | soak up the split liquid with a cloth | собирать разлитую жидкость тряпкой |
Makarov. | soak up the split liquid with a rag | собирать разлитую жидкость тряпкой |
Makarov. | split a bottle of wine with | распить бутылку вина с (someone – кем-либо) |
Makarov. | split a bottle of wine with | раздавить бутылочку (someone) |
gen. | split sides with laughing | помереть со смеха |
gen. | split sides with laughing | помереть со смеху |
gen. | split sides with laughing | лопаться от смеха |
Gruzovik, inf. | split one's sides with laughing | помирать со смеха |
Gruzovik, inf. | split one's sides with laughing | помирать со смеху |
Makarov. | split one's sides with laughing | смеяться до упаду |
Makarov. | split one's sides with laughing | лопаться от смеха |
gen. | split sides with laughing | смеяться до упаду |
gen. | split sides with laughing | помирать со смеха |
gen. | split sides with laughing | смеяться до колик |
Gruzovik | split one's sides with laughing | смеяться до колик |
gen. | split sides with laughing | помирать со смеху |
gen. | split one's sides with laughing | надрываться от смеха |
inf. | split sides with laughter | обхохотаться |
Gruzovik, inf. | split one's sides with laughter | надрывать животники со смеху |
inf. | split sides with laughter | обхохатываться |
Gruzovik | split one's sides with laughter | обхохотаться (pf of обхохатываться) |
Gruzovik | split one's sides with laughter | хохотать до упаду |
Gruzovik | split one's sides with laughter | лопаться от смеха |
Makarov. | split one's sides with laughter | смеяться до упаду |
gen. | split one's sides with laughter | лопнуть со смеху |
inf. | split sides with laughter | животики надорвать со смеху |
Gruzovik, inf. | split one's sides with laughter | животики надорвать со смеху |
gen. | split sides with laughter | лопаться от смеха |
inf. | split sides with laughter | кататься со смеху |
gen. | split sides with laughter | хохотать до упаду |
Gruzovik | split one's sides with laughter | схватиться за бока от смеха |
Gruzovik | split one's sides with laughter | кататься со смеху |
gen. | split sides with laughter | лопнуть от смеха |
Gruzovik | split one's sides with laughter | обхохатываться |
gen. | split with | поссориться (с кем-либо) |
Makarov. | split with | поделиться с (кем-либо) |
Makarov. | split with | делиться с (кем-либо) |
Makarov. | split with | рассориться и разойтись (someone – с кем-либо) |
gen. | split with | рассориться и разойтись (с кем-либо) |
sport. | split with change off legs | прыжок в шпагате со сменой ног |
gen. | split with laughter | расхохотаться |
gymn. | split with one arm handbalance | стойка на кистях на голове ноги врозь одна вперёд, другая назад |
oil | split-barrel sampler with liner | разъёмный керноотборник с вкладной грунтоприёмной гильзой |
Makarov. | the air was split with shrill outcries | пронзительные крики разрывали воздух |
Makarov. | the air was split with shrill outcries | пронзительные крики прорезали воздух |
Makarov. | the book will reveal details of her bitter split with lover | эта книга раскроет подробности её мучительного разрыва с любовником |
Makarov. | the government is split on how to deal with the situation | мнения в правительстве разделились по поводу принятия мер в возникшей ситуации |
Makarov. | the split-up Charles with Di | развод Чарльза с леди Ди |
gen. | with a split feeling | со смешанным чувством |
polym. | with x/z reactor split | с отношением производительности по массе между реакторами x / z (faqs.org) |
transp. | wound roller bearing with split outer race | подшипник с витыми роликами и разрезным наружным кольцом |
auto. | wound roller bearing with split outer race | подшипник с витыми роликами и с разрезным наружным кольцом |
auto. | wound-roller bearing with split outer race | подшипник с витыми роликами и с разрезным наружным кольцом |