Subject | English | Russian |
gen. | a rack to lay the spit on | железная сошка для вертела |
gen. | come on, spit it out! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
gen. | have eggs on the spit | хлопот полон рот |
inf. | hold on spit and bailing wire | держаться на честном слове (1Sasha1) |
inf. | hold on spit and bailing wire | держаться на соплях (1Sasha1) |
gen. | like a chicken on a spit | как курица на вертеле (bumble_bee) |
inf. | put on a bit of spit and polish | наводить марафет (VadZ) |
dial. | put on a spit | вздеваться |
Gruzovik, dial. | put on a spit | вздеть (pf of вздевать) |
Gruzovik, dial. | put on a spit | вздетый |
Gruzovik, dial. | put on a spit | вздевать (impf of вздеть) |
Makarov. | Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets on | я недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны |
Makarov. | spit on someone, something | проявлять пренебрежение к (кому-либо, чему-либо) |
Gruzovik | spit on | заплевать |
Makarov., inf. | spit on | проявлять враждебность к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | spit on | заплевывать |
gen. | spit on | заплевать |
gen. | spit on | наплевать (with на + acc.) |
Makarov. | spit on someone, something | плевать (на кого-либо, что-либо) |
inf. | spit on | захаркиваться |
Gruzovik, inf. | spit on | захаркать (pf of захаркивать) |
inf. | spit on | оплевать (лит., перен.) |
inf. | spit on | оплёвывать (лит., перен.) |
Gruzovik, inf. | spit on | захаркивать (impf of захаркать) |
Gruzovik, inf. | spit on | заплёвывать (impf of заплевать) |
Makarov. | spit on someone, something | проявлять пренебрежение (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | spit on | заплёвывать |
gen. | spit on | заплёвываться |
Makarov. | spit on someone, something | плевать на (кого-либо, что-либо) |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | капля и камень точит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода камень долбит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода и камень точит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода и камень долбит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода камень точит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | капля и камень долбит |
gen. | spit on one's hands | поплевать на руки (he grabbed the spade, spat on his hands and began digging Рина Грант) |
uncom. | spit on one's own blanket | действовать во вред себе (Bobrovska) |
Makarov. | spit on the fire | шипеть на огне (напр., о жире) |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода и камень точит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода и камень долбит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | капля и камень точит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода камень долбит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода камень точит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | капля и камень долбит |
cook. | threading on spits | нанизывание на шомпола |
gen. | we will grill the shashlik on a spit | мы будем жарить шашлык на вертеле |