DictionaryForumContacts

Terms containing spectacles | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a lamentable moving, sad spectacleплачевное трогательное, жалкое зрелище
silic.absorbent spectacle glassсветозащитное очковое стекло
transp.absorbent spectacle glassesочки водителя со светозащитными стёклами
Makarov.affecting spectacleгорестное зрелище
gen.affecting spectacleвпечатляющее зрелище
med.appl.afocal spectacle lensафокальная очковая линза
Makarov.an old party with spectaclesстарикашка в очках
med.anatomic spectacle frameанатомическая очковая оправа
Gruzovik, OHSanti-dazzle spectaclesзащитные очки
med.appl.aphakic spectacle lensочковая линза афакии
med.appl.astigmatic spectacle lensастигматическая очковая линза
med.astigmatic spectaclesастигматические очки
gen.august spectacleвеличественное зрелище
mil.Ballistic & Laser Protection Spectaclesбаллистические защитные очки от лазерного облучения (qwarty)
mil.ballistic spectaclesпротивопульные очки (qwarty)
mil.ballistic/laser protective spectaclesочки для защиты от осколков и лазерного излучения
med.appl.Bartels' spectaclesочки Бартельса
gen.be a sad spectacleвозбуждать жалость
ophtalm.best spectacle-corrected visual acuityострота зрения с максимальной коррекцией очками (BSCVA Ying)
med.appl.bifocal spectacle lensбифокальная очковая линза
med.bifocal spectaclesбифокальные очки
O&G, karach.BLIND SPECTACLEповоротная заглушка, очковая заглушка (INkJet)
med.butterfly-shaped spectacle frameбабочкообразная очковая оправа
gen.celestial spectacleнебесное явление (напр., северное сияние sankozh)
med.centering of spectacle lensesцентрация очковых линз
med.circular spectacle frameкруглая очковая оправа
med.clip-on lenses for spectaclesнасадочные очки
quant.el.colored spectaclesцветные очки
med.combined spectacles and hearing aidочки с наушниками
gen.curious spectacleлюбопытное зрелище
entomol.dark spectacleметалловидка крапивная (лат. Abrostola triplasia)
med.distance spectaclesочки для дальнего зрения
med.distance spectaclesочки для дали
med.divided spectaclesбифокальные очки
med.divided spectaclesбифокальный очки
med.appl.dyed spectacle lensцветная очковая линза
med.appl.dyed spectacle lensокрашенная очковая линза
gen.enchanting spectacleфеерический
fig.enchanting spectacleфеерия
gen.enchanting spectacleфеерия (волшебное, сказочное зрелище)
gen.enjoy the spectacleнаслаждаться зрелищем (TranslationHelp)
gen.enjoy the spectacleнасладиться зрелищем (TranslationHelp)
Makarov.fit a patient up with new spectaclesподобрать больному новые очки
med.Frenzel's spectaclesочки Френзеля (ННатальЯ)
Makarov.frequent spectacleобычное зрелище
med.appl.front of spectaclesрамка оправы
gen.grand spectacleвеличественное зрелище
med.appl.groove of spectaclesфацетная канавка очков
Makarov.have on spectaclesносить очки
gen.he got out his spectaclesон вынул очки
gen.he had his spectacles onон был в очках
Makarov.he is a small, cuddly man with spectaclesон был маленьким приятным человеком в очках
gen.he looked at her from over his spectaclesон посмотрел на неё поверх очков
gen.he made a spectacle of himselfон выставил себя на посмешище
gen.he sees the world through rosary-coloured spectaclesон смотрит на мир через розовые очки
Makarov.he was standing fascinated at the spectacle of a rocket launchingон стоял, зачарованный видом взлетающей ракеты
Makarov.he wears huge spectacles with thick tortoise-shell frameон носит массивные очки в черепаховой оправе
el.hearing-aid spectacleслуховой аппарат, вмонтированный в оправу очков
tech.hearing-aid spectaclesслуховой аппарат, вмонтированный в оправу очков
el.hearing-aid spectaclesслуховой аппарат, вмонтированный в очки
med.appl.hearing-aid spectaclesслуховые очки
Makarov.hearing-aid spectaclesслуховой аппарат, смонтированный в оправу очков
Makarov.hen spectaclesкуриные очки (надеваемые на клюв птицы для предупреждения каннибализма)
med.hermetic spectaclesгерметические очки
gen.horn spectaclesочки в роговой оправе
gen.impressive natural spectacleвпечатляющее природное зрелище (Andrey Truhachev)
med.isoiconic spectaclesизейконические очки
ocean.Knipovich spectaclesочки Книповича (Volosha)
tech.laser protective spectaclesочки для защиты от лазерного излучения
sec.sys.laser safety spectaclesочки, защищающие от лазерного излучения
tech.laser spectaclesочки для защиты от лазерного излучения
quant.el.laser spectaclesлазерные защитные очки
quant.el.laser-protection spectaclesлазерные защитные очки
med.lens for determining spectaclesпробное очковое стекло
med.light-protective spectaclesсветозащитные очки
Makarov.look a sorry spectacleпредставлять собой жалкое зрелище
Makarov.look at things through rose-coloured spectaclesсмотреть на вещи сквозь розовые очки
gen.look for spectacles in the bureau drawersискать очки в ящиках стола (in the jar, around the room, etc., и т.д.)
gen.look over one's spectaclesпосмотреть поверх очков
Makarov.look over the top of his spectaclesпосмотреть поверх очков
Makarov.look over the top of one's spectaclesсмотреть поверх очков
gen.look through rose-colored spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
Makarov.look through rose-coloured spectaclesвидеть всё в привлекательном свете
gen.look through rose-coloured spectaclesсмотреть на всё сквозь розовые очки
gen.look through rose-coloured spectaclesвидеть всё в розовом свете
gen.magnificent spectacleвеликолепное зрелище
med.magnifier spectaclesочки-лупа
med.magnifier spectaclesочки – лупы
gen.magnifying spectaclesувеличительные очки
Makarov.make a spectacle of oneselfпривлекать к себе внимание
idiom.make a spectacle of oneselfопростоволоситься (4uzhoj)
Makarov.make a spectacle of oneselfвыставлять себя на посмешище
inf.make a spectacle of oneselfчудить (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfблажить (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfсумасбродничать (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfбузотёрить (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfкуролесить (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfдурить (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfработать на публику (Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfиграть на публику (draw attention to oneself by behaving in a ridiculous way in public Andrey Truhachev)
inf.make a spectacle of oneselfсумасбродить (Andrey Truhachev)
gen.make a spectacle of oneselfвыставить себя на посмешище (Anglophile)
gen.make a spectacle of oneselfстать посмешищем
gen.mesmerising spectacleзахватывающее зрелище (sankozh)
med.monofocal spectaclesмонофокальные очки
gen.moving spectacleтрогательное зрелище
med.appl.multifocal spectacle lensмногофокальная очковая линза (I. Havkin)
house.narrow-band laser shielding spectaclesузкополосные лазерные защитные очки
gen.natural spectacleзрелище природы (Andrey Truhachev)
gen.natural spectacleприродное зрелище (Andrey Truhachev)
sec.sys.night-vision spectaclesочки ночного видения
sec.sys.night-vision spectaclesночные очки
med.appl.orthoscopic spectaclesортоскопические очки
gen.outsize spectaclesочки с большими стёклами (Ремедиос_П)
gen.outsize spectaclesочки в массивной оправе (Ремедиос_П)
gen.outsize spectaclesмассивные очки (Ремедиос_П)
gen.outsize spectaclesбольшие очки (Ремедиос_П)
gen.painful spectacleтягостное зрелище (Anglophile)
tech.pair of spectaclesпара очков
gen.pair of spectaclesочки
med.pantoscopic spectacle frameпантоскопическая очковая оправа
med.appl.pin-point spectaclesстенопические очки
med.plain spectacle frameпростая очковая оправа
med.appl.plastic spectacle frameоправа из пластмассы
geophys.polarizing spectaclesполяризующие очки
quant.el.polarizing spectaclesполяризационные очки
tech.polarizing spectaclesполяроидные очки
tradem.Polaroid spectaclesполяроидные очки
media.Polaroid spectaclesполяроидные очки (для стереоскопического телевидения)
med.polaroid spectaclesполароидные очки
gen.prescription of spectaclesвыписка рецепта на очки (Anglophile)
gen.prescription of spectaclesвыдача рецепта на очки (Anglophile)
Makarov.present a sorry spectacleпредставлять собой жалкое зрелище
Makarov.present look a sorry spectacleпредставлять собой жалкое зрелище
med.prismatic spectaclesпризматические очки
med.appl.progressive spectacle lensпрогрессирующая линза
med.appl.progressive spectacle lensочковая линза со скользящей диоптрией
construct.protecting spectaclesзащитные очки
transp.protective spectaclesзащитные очки
med.protective spectaclesзащитные очки (предохранительные)
Makarov.protective spectaclesпредохранительные очки
Makarov.put on one's spectaclesнадеть очки
Makarov.put on one's spectaclesнадевать очки
gen.read without spectaclesчитать без очков
Makarov.reading spectaclesочки для ближнего зрения
Makarov.reading spectaclesочки для чтения
Makarov.reading spectaclesочки "для близи"
med.reading spectaclesочки для близких расстояний
med.reading spectacles for supine positionочки для чтения лёжа
gen.relative spectacle magnificationотносительное увеличение оптической силы очков
gen.resettle spectaclesпоправить очки (on one's nose Nrml Kss)
formalrevolting spectacleотвратительное зрелище ('He's got a beard like one of those Victorian novelists. Revolting spectacle.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
fig.rose-coloured spectaclesрозовые очки (видеть все в розовом свете, смотреть на все сквозь розовые очки – see everything through rose-coloured spectacles Franka_LV)
idiom.rose-tinted spectaclesнаивное восприятие реальности (Val_Ships)
idiom.rose-tinted spectaclesрозовые очки (seeing something in a positive way Val_Ships)
gen.sad spectacleпечальное зрелище
gen.sad spectacleпечальная сцена
OHSsafety spectaclesоткрытые защитные очки (Leonid Dzhepko)
construct.safety spectaclesпредохранительные очки
tech.safety spectaclesзащитные очки
OHSsafety spectacles and gogglesзащитные очки (Leonid Dzhepko)
gen.see everything through rose-colored spectaclesвидеть всё в розовом свете
brit.see everything through rose-coloured spectaclesвидеть всё в розовом свете
brit.see everything through rose-coloured spectaclesсмотреть на всё сквозь розовые очки (Franka_LV)
gen.see things through rose-coloured spectaclesсмотреть на вещи сквозь розовые очки
Makarov.see through rose-coloured spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
Makarov.see through rose-coloured spectaclesсмотреть на мир через розовые очки
Makarov.see through rose-coloured spectaclesвидеть всё в розовом свете
gen.see through rose-tinted spectaclesсмотреть сквозь розовые очки (Anglophile)
gen.she armed herself with spectacles and a needle and started darningона взяла очки и иголку и принялась за штопку
gen.she armed herself with spectacles and a needle and started darningона надела очки и иголку и принялась за штопку
gen.she armed herself with spectacles and a needle and started darningона вооружилась очками и иголкой и принялась за штопку
Makarov.she put on her spectaclesона надела очки
Makarov.she took off her spectaclesона сняла очки
gen.she was a sad spectacleона представляла собой жалкое зрелище
el.shielding spectaclesзащитные очки
gen.sickening spectacleотвратительное зрелище
philos.The Society of the SpectacleОбщество спектакля (GeorgeK)
shipb.spectacle bandбрам-стень-эзельгофт
tech.spectacle-bearing plateдвойная опорная втулка с аксиальным и радиальным зазором
tech.spectacle-bearing plateдвойная опорная втулка насоса с аксиальным и радиальным зазором (зависящим от давления)
O&G, sakh.a.spectacle blindкольцевая заглушка
gen.spectacle blindочковая заглушка (more hits Alexander Demidov)
pipes.spectacle blindзаглушка поворотная (для монтажа между фланцев chelarm.ru, projectmaterials.com Mixer)
O&G, casp.spectacle blindрамка для открытия / закрытия потока
oilspectacle blindочковая заглушка трубопровода
O&Gspectacle blindстационарная поворотная заглушка (all per GOST INkJet)
alum.spectacle blindочковая заглушка
pipes.spectacle blindповоротная заглушка (для монтажа между фланцев, тж. spectacle blank chelarm.ru, projectmaterials.com Mixer)
oilspectacle blindреверсивная заглушка (Alex-duke)
gen.spectacle blindповоротная заглушка (обтюратор eternalduck)
O&G, molikpaq.Spectacle Blind, Figure-8 type, 100 mm – 300# ANSI RFВкладыш глухой фланц. соед. с контактной поверхн. диам. 100 мм, тип по рис. 8, ном. давл. 300 фунт. / кв. д.
O&G, molikpaq.Spectacle Blind, Figure-8 type, 150 mm – 2500# ANSI RTJОдна 8-образная комб. задвижка 150 мм 2500# ANSI RTJ
tech.spectacle blindsочки труб (очковая заглушка; очки Шмидта kondorsky)
med.spectacle blurрасплывание зрительного изображения
med.spectacle-boxнабор стёкол для очков
med.spectacle-boxфутляр для очков
med.spectacle-caseнабор стёкол для очков
med.spectacle-caseфутляр для очков
gen.spectacle caseфутляр для очков
nautic.spectacle clewстроенное шкотовое кольцо
med.Spectacle correctionочковая коррекция (jatros)
nautic.spectacle eyeразворотная планка шлюпбалки
nautic.spectacle eyeразворотная скоба шлюпбалки
tech.spectacle flangesповоротная заглушка, обтюратор, реверсивная заглушка (makaronnick)
shipb.spectacle floorфлор с вырезами
nautic.spectacle floorфлор с двумя вырезами для облегчения
nautic.spectacle frameшпангоут с выкружками для гребных валов
med.spectacle frameоправа для очков
med.spectacle frameочковая оправа
tech.spectacle frameоправа очков
tech.spectacle frameшпангоут с выкружкой для гребного вала
prof.jarg.spectacle frameшпангоут в форме двух колец
O&G, sakh.spectacle frameшпангоут с выкружками для гребного вала
nautic.spectacle frameшпангоут выкружка гребного вала
med.appl.spectacle frame rivetзаклёпка для очковой оправы
med.appl.spectacle frame typeтип очковой оправы
math.spectacle framesоправа очков (геометрическая фигура)
shipb.spectacle framesшпангоуты выкружек гребного вала
tech.spectacle glassочковое стекло
gen.spectacle glassстекло очков
med.appl.spectacle glass centrationцентрирование очкового стекла
med.spectacle haematomaсимптом очков (Markus Platini)
med.appl.spectacle jointшарнир для очковой оправы
med.spectacle lensочковое стекло
med.spectacle lensочковая линза
med.appl.spectacle lens neutralizationнейтрализация очкового стекла
auto.spectacle lift truckэвакуатор с частичной погрузкой (Гевар)
gen.spectacle magnificationувеличение очков
med.appl.spectacle measuring systemизмерительная система для очков
gen.spectacle of natureприродное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.spectacle of natureзрелище природы (Andrey Truhachev)
nautic.spectacle pieceвыдвижная заслонка
tech.spectacle plateочковая плита (бетононасоса buraks)
nautic.spectacle plateразворотная скоба (на ноке шлюпбалки)
tech.spectacle plateшиберная плита (бетононасоса buraks)
railw., BrEspectacle plateподвеска параллелей
O&G, sakh.spectacle plateочковая заглушка (Orangeptizza)
nautic.spectacle plateразворотная планка
gen.spectacle refractionрефракция очков
avia.spectacle-shaped beamбалка с поперечным сечением в форме двух колец
gen.spectacle snakeочковая змея
nautic.spectacle stern frameшпангоут с выкружками для гребного вала
hydr.spectacle-type gateкруглая задвижка
transp.spectacle-type gateкруглая задвижка (трубопровода)
med.appl.spectacles-contact lens combinationкомбинация очков-контактной линзы
med.appl.spectacles for distant visionочки для дали
med.appl.spectacles for near visionочки для чтения вблизи
gen.spectacles for the far-sightedочки для дальнозорких
Gruzovikspectacles of a semaphoreсигнальные очки семафора
med.appl.spectacles with mirrored lensesзеркальные очки
gen.spectacles with tortoise framesочки в черепаховой оправе
gen.spectacles with tortoiseshell framesочки в черепаховой оправе
gen.spectacles with turtle-shell framesочки в черепаховой оправе
med.appl.spheroprismatic spectaclesсферопризматические очки
gen.steel-rimmed spectaclesочки в металлической оправе (Val_Ships)
med.stenopeic spectaclesстенопические очки (дырчатые)
Makarov.stenopeic spectaclesдырчатые очки
med.appl.stenopoeic spectaclesстенопические очки
med.appl.supplementary spectaclesвспомогательные очки
med.telescopic reading spectaclesтелескопический очки для близости
med.telescopic reading spectaclesтелескопические очки для близости
gen.telescopic spectacleтелескопические очки
med.telescopic spectaclesтелескопические очки
Makarov.terrific spectacleстрашное зрелище
gen.the fireworks offered a fine spectacleфейерверк являл собой прекрасное зрелище
gen.the fireworks offered a fine spectacleфейерверк представлял прекрасное зрелище
Makarov.the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradationэтот период правления Нерона отличался ужасной жестокостью и глубокой деградацией
Makarov.the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradationэтот период правления Нерона отличался крайней жестокостью и полной деградацией
Makarov.the heart-warming spectacle of family reunionтрогательное зрелище воссоединения семьи
gen.the most absurd spectacle on earthтакого абсурдного зрелища свет не видал
gen.the most riveting spectacleсамое захватывающее зрелище (Taras)
gen.the most riveting spectacleсамое увлекательное зрелище (Taras)
Makarov.the opening ceremony of the Olympics was an impressive spectacleоткрытие Олимпийских игр было впечатляющим зрелищем
Makarov.the spectacle of injustice burnt into his soulзрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу
railw.three-light spectaclesсемафорные очки с тремя стёклами
rhetor.through the spectacle ofс позиции (Alex_Odeychuk)
rhetor.through the spectacle ofс точки зрения (Alex_Odeychuk)
rhetor.through the spectacle ofчерез призму (Alex_Odeychuk)
rhetor.through the spectacle ofсквозь призму (Alex_Odeychuk)
rhetor.through the spectacle ofс позиций (Alex_Odeychuk)
med.tinted spectaclesцветные очки
med.training spectacle frameтренировочная очковая оправа
med.trial spectaclesпробные очки
med.trial spectaclesоправа для пробных линз (для подбора очков)
med.appl.trifocal spectacle lensтрифокальная очковая линза
med.trifocal spectaclesтрифокальные очки
gen.unedifying spectacleотвратительное зрелище (Кунделев)
ITVDU spectaclesзащитные очки для работы с дисплеем
proverbview through rose-coloured spectaclesсмотреть на кого, что сквозь розовые очки
Makarov.view through rose-coloured spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
gen.wear spectaclesносить очки (Franka_LV)
weld.welder's spectaclesоткрытые защитные очки сварщика (прилегающие защитные очки с боковой защитой в виде щитков, либо составляющих одно целое с рамкой оправы, либо являющихся самостоятельными деталями оправы cntd.ru Natalya Rovina)
gen.woeful spectacleудручающее зрелище
gen.woesome spectacleудручающее зрелище

Get short URL