Subject | English | Russian |
gen. | a sparkle | искрясь |
Gruzovik | begin to sparkle | заискриться |
Gruzovik | begin to sparkle | засиять |
Gruzovik, fig. | begin to sparkle of stars, eyes | зажигаться (impf of зажечься) |
Gruzovik, fig. | begin to sparkle of stars, eyes | зажечься (pf of зажигаться) |
Gruzovik | begin to sparkle | засверкать |
gen. | begin to sparkle | заблестеть |
Gruzovik, fig. | begin to sparkle | заполыхать |
gen. | begin to sparkle | заиграть (заискриться, засверкать) |
Gruzovik, obs. | cause to sparkle | звездить |
Gruzovik, obs. | cause to sparkle | вызвездить |
Makarov. | deposited snow retained below the freezing point, which has steep contours, sparkles in the sun and crunches under pressure | снег, который не имеет жидкой воды, а поэтому сохраняет резкие очертания, искрится на солнце и скрипит при надавливании на него |
media. | excessive sparkle | чрезмерная амплитуда высокочастотных составляющих сигнала изображения |
Makarov. | he does not really sparkle | он не блещет умом |
gen. | he sparkles with wit | он блещет остроумием |
Makarov. | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit | он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвал |
Makarov. | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit | он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести |
gen. | her eyes sparkle with youth | молодость брызжет из её глаз |
Makarov. | her eyes sparkled with excitement | её глаза сверкали от возбуждения |
gen. | her eyes sparkled with joy | её глаза сияли радостью |
gen. | his aphorisms sparkle with wit | его афоризмы блещут остроумием |
gen. | his eyes began to sparkle with joy | его глаза загорелись радостью |
gen. | his eyes sparkle with anger | его глаза блестят гневом |
gen. | his wit sparkles | он блещет остроумием |
Gruzovik | little sparkle | блёсточка (dim. of блёстка) |
adv. | make something sparkle | придать блеск (коллеги, только не lustre – please! e.g.: "The new dishwasher's advanced precision wash system efficiently uses less water, less detergent and less energy to make your dishes sparkle." ART Vancouver) |
gen. | not a sparkle of wit | ни капли остроумия |
biol. | sea sparkle | ночесветка (лат. Noctiluca scintillans doc090) |
biol. | sea sparkle | морская свечка (лат. Noctiluca scintillans doc090) |
perf. | shine sparkles | светящиеся блёстки |
perf. | sparkle eye-shadow | тени для век с блёстками |
construct. | sparkle finish | отделка с "искорками" |
construct. | sparkle finish | глянцевитая отделка |
construct. | sparkle finish | отделка с блёстками |
Gruzovik | sparkle for a while | поблестеть |
Gruzovik | sparkle for a while | посверкать |
Makarov. | sparkle in the sun | искрится на солнце |
Gruzovik | sparkle like silver | засеребриться |
Makarov. | sparkle material | материал, создающий блёскость покровного отделочного слоя |
Makarov. | sparkle material | материал, создающий глянцевитость лицевого отделочного слоя |
construct. | sparkle material | материал, создающий блесткость покровного отделочного слоя |
Makarov. | sparkle material | материал, создающий глянцевитость покровного отделочного слоя |
Makarov. | sparkle material | материал, создающий блёскость лицевого отделочного слоя |
Gruzovik | sparkle now and then | просверкивать (impf of просверкнуть) |
Gruzovik | sparkle now and then | просверкнуть |
Gruzovik | sparkle off and on | посверкивать |
gen. | sparkle on and off | посверкивать (рек. MichaelBurov) |
sl., drug. | sparkle plenty | амфетамин |
tech. | sparkle shine | блестеть |
tech. | sparkle stocking | чулок из блестящей нити |
media. | sparkle trail | чёткий шлейф за движущимся объектом, состоящий из искрящихся частиц (видеоэффект) |
idiom. | sparkle with new colours | засиять новыми красками (Lifestruck) |
Gruzovik | sparkle with wit | блистать остроумием |
Makarov. | sparkles in the sun | искрится на солнце |
Makarov. | the dialogue glides and sparkles like a clear stream | беседа плавно текла и искрилась, как ручеёк |
Makarov. | the sparkle of a diamond | сверкание алмаза |
Makarov. | the storm had passed, and moonlight made the raindrops sparkle | гроза прошла, и капли дождя искрились в лунном свете |
Makarov. | the sun sparkles | солнце сверкает |
gen. | the tables sparkled with silver and crystal | столы сверкали серебром и хрусталем |
gen. | the wine has lost its sparkle | вино перестало играть |
Makarov. | the wine lost its sparkle | вино утратило искристость |
Makarov. | the wine sparkles | вино играет |
Makarov. | this wine sparkles like Champagne | это вино играет, как шампанское |