DictionaryForumContacts

Terms containing spared | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a man of a kind that can ill be sparedчеловек, без которого трудно обойтись
gen.be sparedне пострадать (от чего-либо Tanya Gesse)
gen.be sparedуцелеть
media.be spared divisionsобходиться без разногласий (bigmaxus)
Makarov.be spared frustrationоберегать от разочарования
Makarov.be spared struggleбыть избавленным от борьбы
Makarov.be spared struggleбыть защищённым от борьбы
gen.he cannot be spared, we need himон нам нужен, мы не можем обойтись без него
Makarov.he spared no expense toон не жалел расходов, чтобы
gen.he spared no pains in helping meон мне помогал, не щадя сил
Makarov.he spared no pains toон не жалел усилий, чтобы
gen.he spared no pains toон не жалел усилий, чтобы
gen.he spared no pains to please meон из кожи вон лез, чтобы угодить мне
gen.he's spared no expense in building the houseон не жалел расходов на строительство дома
gen.his life was sparedему даровали жизнь
gen.his life was sparedего пощадили
gen.his newspaper spared no criticism of the Christian Democrats who divided the spoils in the city hallего газета нещадно критиковала Христианских демократов, которые распределяли должности в городском совете
gen.I spared neither time nor effortя не жалел ни труда, ни времени
gen.if I am sparedесли мне суждено ещё пожить
gen.if I am sparedесли мне суждено ещё прожить
Makarov.man of a kind that can ill be sparedчеловек, без которого трудно обойтись
gen.may he be sparedда продлит бог его дни (4uzhoj)
gen.may he be sparedдай бог ему долгих лет (особенно как вставная фраза • Got me a sister more than about ninety years old or thereabouts, may she be spared. Still alive. 4uzhoj)
gen.miraculously sparedчудом сохранившийся (Pickman)
gen.no effort has been sparedприложены все усилия (Technical)
gen.no effort has been sparedприняты все меры (Technical)
gen.no expense is sparedне жалея расходов (Ponedelkin)
gen.no expense is sparedне жалея средств (If no expense is spared in arranging something, a lot of money is spent to make it extremely good. Ponedelkin)
gen.no expense was sparedденег не жалели (The Chinese cosmetics magnate paid $7 million for the property in 1996, demolished the existing building and erected a 22,000-square-foot mansion for a reported $10 million. No expense was spared. (vanmag.com) ART Vancouver)
gen.no expense was sparedсредств не пожалели (The Chinese cosmetics magnate paid $7 million for the property in 1996, demolished the existing building and erected a 22,000-square-foot mansion for a reported $10 million. No expense was spared. (vanmag.com) ART Vancouver)
O&G, sahk.s.non-spared machinesоборудование без резерва
tech.not sparedнет запасной части
gen.nothing must be spared for a good personдля хорошего человека ничего не жалко (VLZ_58)
energ.ind.overhaul sparesзапасные части, необходимые при проведении капитального ремонта
Makarov.she never spared herselfона никогда себя не щадила
gen.spare a dimeдать монетку (в десять центов • Can you spare a dime?; Can you spare a couple of nickels or dimes? Taras)
gen.spare a few minutesнайти пару минут (- He asked to see me? – If you're not too busy. – I suppose I could spare a few minutes Taras)
gen.spare someone a minuteуделить минуту (Can you spare me a minute? / I hope I'm not interrupting or interfering, but can you spare me just a minute? 4uzhoj)
gen.spare a momentуделить минуту (denton)
idiom.spare a nickelпосетить бесплатный общественный туалет (Лондон Palych I)
idiom.spare a square"дать бумажку или листик" (чтобы сходить в туалет kirobite)
idiom.spare a squareподелиться листочком (kirobite)
gen.spare a thoughtподумать (definition: to think about someone who is in a difficult situation. Please, spare a thought for the homeless this Christmas. Гевар)
gen.spare a thoughtпомянуть (особенно, в молитвах и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.spare a thoughtвспомнить (Donskova)
idiom.spare a thought forзадуматься о том, каково (*приходится / пришлось кому-л. • Spare a thought for the driver too, if that's the case. Being responsible for an accidental death or injury is a terrible burden to carry. (Reddit) ART Vancouver)
idiom.spare a whileвыделить время (Vadim Rouminsky)
idiom.spare a whileуделить минутку (Vadim Rouminsky)
idiom.spare a whileуделить немного времени (Vadim Rouminsky)
idiom.spare a whileуделить время (Vadim Rouminsky)
gen.spare an ancient monumentпощадить древний памятник (the city, etc., и т.д.)
gen.spare an hourуделить час времени ("A moderate walk along this moor-path brings us to Merripit House," said he. "Perhaps you will spare an hour that I may have the pleasure of introducing you to my sister." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.spare benefitэкономить пособие
Makarov.spare benefitоткладывать пособие
gen.spare blushesщадить чью-либо скромность
bank.spare cashзапас наличных денег
med.spare dietстрогая диета
gen.spare smb.'s feelingsщадить чьи-л. чувства
gen.spare smb.'s feelingsпощадить чьи-л. чувства
gen.spare someone's feelingsщадить чьи-либо чувства (chaffinch)
media.spare fundsэкономить средства (bigmaxus)
oilspare legзапас опоры
gen.spare smb.'s lifeпощадить (кого́-л.)
gen.spare someone's lifeдаровать кому-либо жизнь
gen.spare one's lifeоставить в живых (He persuaded his men to spare the prisoners' lives. 4uzhoj)
gen.spare one's lifeпощадить жизнь (Рина Грант)
gen.spare one's lifeпощадить (I prayed to God, "Please spare her life." And He did. ART Vancouver)
slangspare meувольте (vogeler)
gen.spare meизбавь (driven)
gen.spare moneyодолжить деньги (Drozdova)
bank.spare moneyзапас денежных средств
gen.spare moneyэкономить деньги (Drozdova)
idiom.spare no effortприлагать все усилия (В.И.Макаров)
Makarov.spare no effortприложить все усилия
Makarov.spare no effortне щадить усилий
polit.spare no effortsприлагать все усилия
Makarov.spare no expenseне экономить
gen.spare no expenseидти на любые расходы (VLZ_58)
idiom.spare no painsприлагать все усилия
gen.spare oneselfщадить себя (his pupils, his men, one's enemy, etc., и т.д.)
Makarov.spare oneselfпоберечь себя
Makarov.spare oneselfпоберечь силы
mil., navyspare oneselfщадить себя (Oleksandr Spirin)
gen.spare oneselfжалеть себя (his pupils, his men, one's enemy, etc., и т.д.)
gen.spare oneselfберечь свои силы (Anglophile)
polit.spare peoples of the threat of nuclear warизбавить народы от угрозы ядерной войны
polit.spare peoples of the threat of nuclear warизбавлять народы от угрозы ядерной войны
polit.spare peoples of the threat of warизбавить народы от угрозы ядерной войны
polit.spare peoples of the threat of warизбавлять народы от угрозы ядерной войны
gen.spare someone’s prideщадить чьё-нибудь самолюбие
gen.spare someone a few minutesуделить кому-либо несколько минут (I hope that you can spare me a few minutes of your valuable time. ART Vancouver)
Gruzovikspare someone's lifeдаровать кому-либо жизнь
Makarov.spare one's strengthберечь силы
gen.spare strengthберечь силы
gen.spare the detailsопустить подробности (idiom anna.kolesnikova)
gen.spare the detailsизбавить от излишних подробностей (Дмитрий_Р)
gen.spare the feelingsберечься (of)
Makarov.spare the feelingsберечь (чувства и т. п.)
gen.spare the feelingsберечь (of)
gen.spare the feelingsберечь
lawspare the inconvenience ofосвободить от (witnesses can be spared the inconvenience of unnecessary attendance at court 4uzhoj)
gen.spare the life ofщадить
gen.spare the life ofпощадить
Makarov.spare the rod and spoil the childпроявить неуместную мягкость к ребёнку
gen.spare the rod and spoil the childпроявить излишнюю мягкость
gen.spare the rod and spoil the childпроявить неуместную мягкость
Makarov.spare the rod and spoil the childпожалеешь розгу и испортишь ребёнка
gen.spare the rod and spoil the childпожалеть розгу и испортить ребёнка
fin.spare the timeэкономить время
Makarov.spare the time for somethingуделить время (чему-либо)
cliche.spare timeнайти время ("I think, Watson, that we must spare time to run down together on Saturday morning and make sure that this curious and inclusive investigation has no untoward ending." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.spare timeуделять время (I have to go soon, but I can spare a few minutes; Spare me five minutes. Aspect)
Makarov.spare time away from one's workурвать время от работы
gen.spare time away from workурвать время от работы
gen.spare time for one's friendsнаходить время для друзей
gen.spare someone's vanityщадить самолюбие (Anglophile)
gen.spare wordsэкономить слова (threats, one's effort, the whipped cream, the butter, etc., и т.д.)
gen.spare you the humiliation of a public exposureизбавить вас от унижения публичного разоблачения (him the painful details, himself the trouble, me this journey, me your complaints, him the trouble, you all the suffering I can, her the pain of hearing the story, etc., и т.д.)
med.spared nerve injurycохраненное повреждение нерва (модель, которая используется в исследованиях по нейронауке для индуцирования нейропатической боли у животных mediasphera.ru skaivan)
gen.the enemy spared neither young nor oldвраг не давал пощады ни старикам, ни детям
gen.the fire spared nothingпожар ничего не пощадил
gen.the fire spared nothingвсё погибло в огне
gen.the fire spared nothingогонь ничего не пощадил
polit.the fire spared only a few housesот пожара уцелело всего несколько домов (bigmaxus)
Makarov.the Lord has sparedбог миловал (someone)
gen.thousands of lives could've been spared each year ifтысячи жизней в год можно было бы спасти (bigmaxus)
Makarov.we were mercifully spared the detailsк счастью, нас не посвятили во все подробности

Get short URL