DictionaryForumContacts

Terms containing soup | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a can of soupбанка консервированного супа
Makarov.a hint of garlic in the soupнемножко чеснока в супе для запаха
gen.a ladleful of soupполовник супа
fig.a soup ofбольшое число (чего-либо • a soup of permissions that are too arduous to negotiate A.Rezvov)
gen.a thick clear soupнаваристый жидкий суп
gen.a thick clear soupкрепкий
gen.a thick soup of vegetables and meatсолянка (Anglophile)
gen.a thick soup with fishсолянка
gen.a thick soup with meatсолянка
gen.a thin soupжидкий суп
Makarov.add milk or sour cream to the soupзабелить суп молоком или сметаной
gen.add salt to the soupприбавлять соли к супу
Makarov.add salt to the soupподсыпать соль в суп
Makarov.add salt to the soupдобавить соль в суп
Makarov.add salt to the soupдобавить соли в суп
gen.add salt to the soupприбавлять соль к супу
Makarov.add some salt to the soupдобавить немного соли в суп
Makarov.add sour cream to the cabbage soupзаправлять щи сметаной
gen.alphabet soupмногочисленные федеральные ведомства (Maksim'sWorld)
gen.alphabet soupдлинный список аббревиатуры квалификаций и званий следующий за фамилией (where somebody's name has a (ridiculously) long series of acronyms following it. eg. "Sir Timothy John Berners-Lee, OM, KBE, FRS, FREng, FRSA' where Sir Tim Berners-Lee (inventor of the World Wide web) would be considered to have a veritable 'alphabet spaghetti' or 'alphabet soup" after his name Andrew Goff)
Makarov.alphabet soup"алфавитный суп" (с макаронными изделиями в форме букв)
comp.alphabet soupнабор слов
amer., humor.alphabet soupсокращения названий правительственных учреждений
humor., amer., literal.alphabet soupнагромождение (аббревиатуры, сокращения; особ о названиях организаций)
Makarov.alphabet soup"суп из букв" (с макаронными изделиями в форме букв)
gen.alphabet soupаббревиатура (много аббревиатуры – a veritable alphabet soup of abbreviations / acronyms – when a document is riddled with perplexing abbreviations eg "The NCO ordered the SPD to defuse the IED as part of the ABC program in the OTs...' see also 'alphabet spaghetti" Andrew Goff)
gen.alphabet soupсокращение (много сокращений – a veritable alphabet soup of abbreviations / acronyms – when a document is riddled with perplexing abbreviations eg "The NCO ordered the SPD to defuse the IED as part of the ABC program in the OTs...' see also 'alphabet spaghetti" Andrew Goff)
gen.alphabet soup"суп из букв" (erundelle)
gen.alphabet soupазбучный суп (с макаронными изделиями в виде букв)
Makarov.Archimedes soupупаковка супов в картонные коробки
cook.avocado and mussel soupшотландский суп из мидий и авокадо
jarg.bad soupбаланда
gen.ball of minced fish cooked in soupфрикаделька
gen.ball of minced meat cooked in soupфрикаделька
gen.be in the soupпопасть в неприятность
Makarov.be in the soupпопасть в неприятность
fig.be in the soupзалететь (george serebryakov)
Makarov.be in the soupоказаться в пиковом положении
inf.be in the soupпопасть впросак (Svetlana D)
gen.be in the soupоказаться в пиковом положении
austral., slangbe in the soupиметь проблемы
austral., slangbe in the soupбыть в тревогах
austral., slangbe in the soupбыть в хлопотах
austral., slangbe in the soupбыть в волнениях
austral., slangbe in the soupбыть в заботах
gen.be in the soupпопадать в передрягу (chajnik)
adv.bean soupфасолевый суп
adv.bean soupконсервированный фасолевый суп
gen.beautiful soupпревосходный суп
gen.clear beet root soupборщок
gen.beet soupсвекольник
Makarov.beet-root soupсвекольник
cook.beetroot soupсвекольник
gen.beet-root soupсвекольник
humor.beetroot soup worldстраны оси борща (Польша, Украина, Россия Alex_Odeychuk)
Gruzovik, cook.bird's nest soupсуп из ласточкиных гнезд
Makarov.blanch your tongue and lay it on a soup plateязык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелку
cook.bone soupкостный бульон
fig.brain soupсостояние умственной усталости (plushkina)
fig.brain soupсумятица в мыслях (plushkina)
fig.brain soupрасстроенное мышление (plushkina)
fig.brain soupдепрессивный образ мыслей (plushkina)
cook.brown flour soupпохлёбка из непросеянной муки (I. Havkin)
meat.brown Windzor soupкоричневый виндзорский суп (из телятины и овощей)
gen.cabbage soupпустые щи (without any meat Anglophile)
gen.cabbage soupщи
media.Cambell’s Soup Position«выгодное размещение»
media.Cambell’s Soup Positionразмещение рекламы на первой правой странице, непосредственно следующей за основными редакционными материалами
adv.Campbell's soup positionправая полоса после основного редакционного раздела издания (традиционно занимавшаяся рекламой американской фирмы "Кэмпбелл")
amer.cat soupкетчуп (Anglophile)
gen.catch-all soupсборная солянка (Dude67)
gen.catch-all soupсолянка (Dude67)
cook.cheese soupсырный суп (Artjaazz)
cook.chicken sorrel soupщавелевый суп на курином бульоне (13.05)
Gruzovik, cook.chicken soupкуриный суп
gen.chicken soupкуриный бульон
gen.chicken soupкуриный суп
gen.chickpea soup.гороховый суп по-турецки (Genned)
cook.clear game soupбульон из дичи
cook.clear meat soupмясной бульон
Makarov.clear soupбульон
cook.clear soup of partridgeбульон из куропатки
cook.clear vegetable soupовощной бульон (I. Havkin)
cook.Cocka-Leekie soupсуп "Кок-илики" (старинный шотландский суп из петуха, лука-порея и чернослива; рецепт известен с 1598 г.)
org.name.Codex Committee on Soups and BrothsКомитет Кодекса по супам и бульонам
Gruzovik, cook.cold beetroot soupхолодец
Gruzovik, obs.cold beetroot soupхолодник
Gruzovik, obs.cold beetroot soupхолодничок (= холодник)
gen.cold kvass soup with vegetables and cooked meatокрошка (murad1993)
gen.cold soupтюря (of kvas with bread or rusks and green onion Anglophile)
gen.cold soup made from kvass with meat and vegetablesокрошка
gen.cold soup make of kvass, cooked vegetables and fishботвинья
org.name.Committee on Soups and BrothsКомитет Кодекса по супам и бульонам
adv.condensed soupконцентрированный суп
Makarov.cook pinched more salt into the soupповар добавил в суп ещё немного соли
Makarov.cook soupварить суп
Makarov.cook soupсварить суп
Makarov.cover up the soup to keep it hotзакрой суп, чтобы он не остыл
cook.crayfish soupсуп из раков
inf.cream added to soupзабелка
Gruzovik, inf.cream added to soup, etcзабелка
gen.cream of broccoli and salmon soupсуп-пюре из брокколи и сёмги (Only)
gen.cream of chicken soupсуп с протёртой курицей
gen.cream of tomato soupтоматный суп-пюре
gen.cream soupсуп-крем (Alexander Demidov)
cook.creamy mushroom soupсливочно-грибной суп (Artjaazz)
cook.creamy mushroom soupгрибной крем-суп (Ying)
adv.dehydrated soupсухой суповой концентрат
adv.dehydrated soup mixсухой суповой концентрат
adv.dehydrated soup mixсухая суповая смесь
cook.dog soupпошинтанг (MichaelBurov)
adv.dry-pack soupсухой суповой концентрат
gen.duck soupочень просто (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru dimock)
gen.duck soupочень лёгкое задание
gen.duck soupочень лёгкое дело
gen.duck soupчто-то простое, как 2Х2
gen.duck soupраз плюнуть
gen.duck soupплёвое дело ("For me this is a duck soup". – "Для меня это плёвое дело", – улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга.)
gen.duck soupнефиг делать (m_rakova)
gen.duck soupлёгкое дело
cook.duck soup with cilantro dumplingsирландский суп из утки с клёцками
Игорь Мигeasy as duck soupэлементарно
Makarov.eat soupесть суп
gen.eat up your soupкончай суп
cook.egg drop soupсуп с яичными хлопьями (классическое первое блюдо во многих национальных и региональных кухнях. В базовом рецепте готовится на основе овощного или мясного бульона, в который постепенно при помешивании вливают взбитое яйцо, которое в слабо кипящей жидкости в результате денатурации приобретает форму хлопьев или волокон wikipedia.org Сергей Недорезов)
gen.everything from soup to nutsвсё с начала до конца (ART Vancouver)
cook.farfel soupсуп с фарфель (фарфель – вид еврейской мелко рубленной лапши sixthson)
proverbfat hens make rich soupиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
proverbfat hens make rich soupкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbfat hens make rich soupкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbfat hens make rich soupиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbfat hens make rich soupчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbfat hens make rich soupчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbfat hens make rich soupчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbfat hens make rich soupкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbfat hens make rich soupиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbfat hens make rich soupиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbfat hens make rich soupкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
Makarov.fat soupжирный суп
Makarov.find a hair in the soupобнаружить в супе волос
adv.fish soupрыбный суп
dial.fish soupщерба
Gruzovik, dial.fish soupщерба (уха из мелкой, нечищенной рыбы)
Makarov.fish soupуха
gen.fisherman soupуха (Если переводить как fish soup или fish broth, то для англоговорящих это звучит не очень аппетитно и вряд ли захотят попробовать. А fisherman soup съедят с удовольствием. • Так лучше звучит для меню ashan)
gen.flavor soup with onionsзаправлять суп луком
Makarov.flavour soup with onionsзаправлять суп луком
gen.flavour soup with onionsзаправлять суп луком (the sauce with garlic, a dish with nutmeg, etc., и т.д.)
gen.fresh cabbage soupсвежие щи
gen.from soup to nutsот начала и до конца (Dude67)
cook.fruit soupфруктовый суп
cook.garbanzo soupсуп гарбанзо (В. Бузаков)
inf.get in the soupпопасть в переделку (4uzhoj)
fig.get into the soupзалететь (george serebryakov)
inf.get someone out of the soupвытащить (кого-либо из передряги • If one group gets into a spot of bother the other group can get them out of the soup. 4uzhoj)
gen.give me some more soup, pleaseдайте мне, пожалуйста, ещё супу
gen.gravy soupкрепкий бульон
cook.green bean soupсуп с зелёной фасолью (Andrey Truhachev)
cook.green bean soupсуп из зелёной фасоли (Andrey Truhachev)
cook., BrEgreen pea and mint soupдушистый суп-пюре из зелёного горошка и мяты
cook.green turtle soupсуп из зелёной черепахи (а не "зеленый суп из черепахи", поскольку его готовят из морской (sea turtle), или зеленой черепахи (green turtle), имеющей панцирь оливково-зеленого цвета, а мясо – от беловатого до зеленого (зеленое мясо считается самым лучшим) 13.05)
Gruzovik, dial.groats soupкрупник
cook., mexic.guacamole soupсуп гуакамоле (алешаBG)
gen.have a pirozhok with your soupвозьмите пирожок к супу
gen.have a soupсъесть тарелку супу
gen.have a soupсъесть порцию супу
Makarov.he ate soup without much substanceон ел жидкий суп
gen.he ate two bowlfuls of soupон съел две тарелки супа
Makarov.he has put too much salt in the soupон переложил соли в суп
Makarov.he spilled soup over the tableclothон облил скатерть супом
Makarov.he sprinkled salt in his soupон добавил соли в свой суп
gen.he was duck soup for the crooksон был лёгкой добычей для мошенников
gen.he was duck soup for the crooksлюбой мошенник мог обвести его вокруг пальца
gen.help the soupподавать суп
Makarov.hint of garlic in the soupнемножко чеснока в супе для запаха
Makarov.his car has plenty of soupу него очень мощная машина
cook.homemade soupдомашний суп (tania_mouse)
gen.hot and sour soupостро-кислый суп (Mongolian_spy)
gen.hot soupгорячий суп
Makarov.I can heat up some soup in two minutes, it's all readyя могу подогреть суп за две минуты, он готов
gen.I found a hair in my soupв супе мне попался волос
Makarov.I spooned out some soup to each of the guestsя налила супу каждому из гостей
Makarov.if you dilute the soup with hot water it will feed more peopleесли разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей
Makarov.I'll allow the children to dip their bread into the soupя позволю своим детям макать хлеб в суп
humor.in the full soup and fishразодетый в пух и прах (ART Vancouver)
vulg.in the soupв жопе (Yeldar Azanbayev)
vulg.in the soupбыть в жопе (Yeldar Azanbayev)
inf.in the soupв затруднении
Gruzovik, fig.in the soupв пиковом положении
gen.in the soupв беде
gen.in the soupв беспорядке
gen.in the soupв трудном положении (Anglophile)
gen.include soup in the menuвключать суп в меню (everything in his survey, children in its membership, men in this party, etc., и т.д.)
med.inflammatory soupвоспалительный суп (Смесь кислот, которая стимулирует и повышает чувствительность ноцицепторов и приводит к гипералгезии. calipsol)
cook.instant noodle soupсуп из лапши быстрого приготовления (Andrey Truhachev)
adv.instant soupсухой суповой концентрат
gen.instant soupсуп быстрого приготовления (Anglophile)
gen.it was your mistake, but I turned out in the soup with my bossиз-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом
Makarov.it won't take a minute to warm the soup over for youразогреть тебе суп – одна минута
gen.it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part IIэто просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67)
gen.it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquariumНетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov)
gen.it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquariumочень легко превратить аквариум в рыбный суп, куда сложнее сделать наоборот (Alexander Demidov)
gen.I've put salt in the soupя посолил суп
austral.kangaroo-tail soupсуп из хвоста кенгуру (деликатес)
Makarov.keep stirring the soup till it boilsпомешивать суп, пока он не закипит
Makarov.keep the soup warmне дать супу остыть
Makarov.ladle out soupразлить суп
gen.ladle out soupразливать суп
gen.land in the soupзаставить попасть впросак (Tanda)
gen.land in the soupпосадить в лужу (Tanda)
gen.lap up a plate of soupбыстро выхлебать тарелку супа
Makarov.lash out soupразливать суп
cook.leek and potato soupкартофельный суп
gen.leftover soupнедоеденный суп (VPK)
cook.lenten soupвегетарианский суп
gen.lenten soupпостный суп
Makarov.lentil soupчечевичная похлёбка
gen.lentil soupсуп из чечевицы (Alexander Demidov)
gen.let me taste the soupдайте мне попробовать этого супа
Makarov.let me warm up the soup for you, it won't take a minuteдавай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты
gen.let the soup cool offпусть суп остынет
cook.light cream of mushroom soupлёгкий грибной суп (Artjaazz)
cook.lobster soupсуп из омаров
cook.macaroni specialities for soupsсуповые засыпки
Makarov.make soupготовить суп
Makarov.make soupсварить суп
Makarov.make soupварить суп
gen.meat and cucumber soupрассольник (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.meat followed the soupпосле супа подали мясо
gen.meat followed the soupпосле супа было подано мясо
cook.meat soupмясной суп
cook.meatball soupсуп с фрикадельками (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, cook.meatless soupпостный суп
gen.meatless soupпостный суп
mil., avia.metal gravel soupщебёночная взвесь
inf.milk added to soupзабелка
Gruzovik, inf.milk added to soup, etcзабелка
cook.milk noodle soupмолочная лапша (Technical)
jap.miso soupмисосиру (moevot)
gen.mock turtle soupнапоминающий по вкусу черепаховый
meat.mock turtle soupсуп "под черепаху" (из телячьей головы; напоминает черепаховый)
gen.mock turtle soupсуп из телячьей головы
cook.mock-turtle soupсуп из "фальшивой черепахи" (из телячьей головы и мозгов 13.05)
meat.mollusk meal for soupмука из мяса моллюсков (для заправки бульонов и соусов)
cook., hindimulligatawny soupмалигатони (переводится как "перцовая вода", рецепт этого острого пряного куриного супа был привезён из Индии британскими колонистами в конце 18 века)
Gruzovik, inf.mushroom soupгрибница
gen.mushroom soupгрибная похлёбка
gen.mutton soupхарчо
gen.Navy Bean Soupфасолевый суп (happyhope)
cook.nettle soupсуп из крапивы
inf.no soupдохлый номер (bigmaxus)
adv.noodle soupсуп-лапша
adv.noodle soupсуп с лапшой
dial.noodle soupлапшаной
gen.noodle soupлапша
Makarov.onion soupлуковый суп
adv.oxtail soupсуп из воловьих хвостов
gen.oxtail soupсуп из бычьих хвостов
cook.pea and ham soupсуп гороховый с ветчиной (Leonid Dzhepko)
inf., dial.pea soupгороховица
Gruzovik, inf.pea soupгороховица
inf.pea soupгустой туман
gen.pea soupгороховое пюре
meteorol.pea soupсплошная облачность
Gruzovik, dial.pea soupгорошница
gen.pea soupгороховый суп
nautic.pea-soup fogгустой туман
nautic.pea soup fogгустой туман
meteorol.pea-soup pea-souper fogгустой жёлтый туман
Makarov.pea-soup fogгустой жёлтый туман
med.pea-soup stoolsиспражнения в виде горохового супа
gen.pearlbarley soupперловый суп
Gruzovikpearl-barley soupперло́вый суп
gen.peasants' soupсборная солянка (Dude67)
gen.peasants' soupсолянка (Dude67)
vulg.perseverance soupпредэякуляционная жидкость на пенисе
gen.pickle soupрассольник (Alexander Demidov)
ecol.plastic soup"пластиковый суп" (фрагменты пластика, плавающие в океане на глубине от одного до сотен метров, которые набиваются в желудки морских птиц и млекопитающих и вызывают ложное чувство сытости, тем самым обрекая их на долгую и мучительную смерть от истощения Lana Falcon)
gen.plate of soupтарелка супа (z484z)
cook.plate of soupтарелка супа
gen.plate of soupтарелка супу
cook.pork and prawn soupсуп из свинины с креветками
cook.pork & prawn soupсуп из свинины с креветками (Leonid Dzhepko)
proverbporridge and cabbage soup is but our native foodщи да каша-еда наша (Супру)
proverbporridge and cabbage soup is but our native foodщи да каша-пища наша
adv.portable soupбульонные кубики
gen.portable soupбульон в пластинках
gen.pot of soupкотелок супу
gen.pot of soupкастрюля супу
cook.potato and onion soupсуп картофельный с луком (Leonid Dzhepko)
cook.potato soupкартофельный суп
adv.powdered soupсухой суповой концентрат
biol.prebiotic soupпервичный бульон
gen.primal soup of water, amino acids, gunk, and who knows what elseпервичный бульон из воды, аминокислот, маслянистых жидкостей, и Бог знает чего ещё (bigmaxus)
Makarov.primordial soupпервичный бульон
biol.primordial soupпервичный бульон (возможный источник возникновения жизни на Земле)
cook.pumpkin cream soupтыквенный суп-пюре (Technical)
media.put it in the soupпроявлять киноплёнку (жаргон)
Makarov.put milk or sour cream into one's soupзабелить суп молоком или сметаной
Makarov.put too much salt in the soupпереложить соли в суп
gen.quickly-done Russian cabbage soupщи на быструю руку (bigmaxus)
gen.quickly-done Russian cabbage soupщи на скорую руку (bigmaxus)
gen.recipe for tomato soupрецепт супа из помидоров (Anglophile)
cook.rice soupсуп рисовый (Alexander Demidov)
cook.rice soupрисовый суп (Alexander Demidov)
Gruzovik, inf.rich soupнаваристый суп
gen.Russian vegetable soupщи (gennier)
gen.sauerkraut soupщи из кислой капусты
cook.sauteed soupзаправочный суп (sai_Alex)
Makarov.sequence space soup of proteins and copolymersсуп из пространств последовательностей белков и сополимеров
gen.fish and cucumber soupрассольник (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.shall I hot up the soup for you?подогреть вам суп?
gen.shall I serve the soup?разливать суп?
gen.shark fin soupсуп из акульих плавников (AMlingua)
gen.she helped out the soupона разлила раздала суп
Makarov.she lives on thin soupона питается только жидкими супами
Makarov.she made a stock for soup by boiling meat and bonesона приготовила отвар из мяса и костей, чтобы сварить суп
Makarov.she scorched the soup and ruined its flavourсуп у неё подгорел и потерял вкус
gen.she scorched the soup and ruined its flavourсуп у неё пригорел и потерял вкус
Makarov.she spooned out some soup to each of the guestsона налила супу каждому из гостей
Makarov.she started on the thick vegetable soupона приступила к густому овощному супу
Makarov.sip soup out of the bowlпить бульон из чашки
Makarov.skim soup of its scumснимать пену с супа
Makarov.skim the grease from soupснять жир с супа
Makarov.skim the grease from soupснимать жир с супа
Makarov.skim the grease from the soupснимать жир с супа
Makarov.skim the grease off the soupснять жир с супа
Makarov.skim the grease off the soupснимать жир с супа
cook.sorrel soupзелёные щи
cook.sorrel soupзеленые щи
inf.sorrel soupщавельник
gen.soup and fishсмокинг
gen.soup and fishфрак
gen.soup and fishпарадная вечерняя одежда
gen.soup-and-fishсмокинг
humor.soup-and-fishпарадная вечерняя одежда (мужчины)
gen.soup-and-fishфрак
cook.soup beefсуповая говядина
cook.soup blendсуповая смесь
Makarov.soup bowlбульонная чашка
gen.soup bowlсуповая тарелка
agric.soup celeryсельдерей срывной (Apium graveolens var. foliosum, Apium graveolens var. secalinum)
agric.soup celeryсельдерей листовой
cook.soup cockie leekieсуп куриный с овощами (Leonid Dzhepko)
cook.soup Cullen skinkсуп "Каллен скинк" (острый, пикантный суп из копчёной трески и картофеля; раньше был традиционной похлёбкой докеров; в современных рецептах рыба предлагается любая soup пикша, форель и т. д.)
cook.soup cup stackableсуповая чашка штабелируемая (Civa13)
inf.soup doughпрокисшее тесто (MichaelBurov)
gen.soup du jourсуп дня (Alexander Demidov)
gen.soup fateсудьба быть приготовленным в качестве супа (Nina Bread)
gen.soup fateсудьба быть съеденным (Nina Bread)
Makarov.soup greensсуповая зелень
gen.soup houseпоходная кухня
mil., jarg.soup-houseпоходная кухня
gen.soup-houseбесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
gen.soup houseбесплатная столовая
cook.soup in breadсуп в хлебе (cgbspender)
gen.soup is boiling gentlyсуп тихонько и т.д. кипит на маленьком огне (violently, etc.)
gen.soup is boiling gentlyсуп тихонько и т.д. кипит (violently, etc.)
gen.soup kitchenпункт бесплатного питания (masizonenko)
mil., amer., obs.soup kitchenпереносная кухня
mil., jarg.soup kitchenпоходная кухня
archit.soup-kitchenбесплатная столовая для нуждающихся
med.soup kitchenстоловая для бездомных
amer.soup kitchenблаготворительная столовая (поддерживаемая благотворительными организациями или государством и часто представляющая собой трейлер с походной кухней Taras)
amer.soup kitchenблаготвори́тельная кухня (Taras)
gen.soup kitchenбесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
gen.soup ladleразливательная ложка
gen.soup ladleсуповая ложка
gen.soup ladleразливная ложка
Makarov.soup meatсуповое мясо
Makarov.soup mixсуповая смесь
cook.soup mixedсуповая смесь
Makarov.soup mixtureсуповая смесь
gen.soup of fresh cabbageленивые щи
gen.soupзon of coquetryлёгкое кокетство
gen.soup packetпакетик с сухим супом (Alexander Oshis)
nautic.soup panворонка для продувания (в котле)
Makarov.soup pastaсуповая засыпка (вид макаронных изделий)
cook.soup pasteсуповая засыпка
Makarov.soup pasteсуповая засыпка (вид макаронных изделий)
cook.soup plateсуповая тарелка (herr_o)
humor.soup plateкаска (MichaelBurov)
inf.soup plateплоское копыто
gen.soup-plateглубокая тарелка
humor.soup plateшлем (MichaelBurov)
gen.soup plateглубокая тарелка
Makarov.soup should be served up very hotсуп следует подавать очень горячим
cook.soup spicesспеции для супов
cook.soup spicesпряности для супов
adv.soup spicesсухие смеси пряностей для супов
gen.soup spoonсуповая ложка
gen.soup spoonстоловая ложка
cook.soup sticksсоломка к супу
adv.soup sticksхлебная соломка к супу
gen.soup ticketталон на суп
gen.soup-ticketталон на суп (для безработных)
Makarov., slang, amer.soup upповышать мощность (мотора, двигателя)
Makarov.soup upпридавать живость
humor.soup upмодифицировать (MichaelBurov)
Makarov., slang, amer.soup upувеличить скорость (самолёта, ракеты)
Makarov.soup upувеличивать скорость (самолета, ракеты)
Makarov., slang, amer.soup upоживлять (игру, пьесу)
Makarov.soup upповысить мощность (мотора, двигателя)
Makarov.soup upоживить (игру, пьесу)
cook.soup vichyssoiseвишисуаз (Традиционный шотландский картофельный суп с луком-пореем Bellka)
cook.soup vichyssoise leek & potatoсуп картофельный с луком (Leonid Dzhepko)
Makarov.soup was seethingсуп кипел
gen.soup with dumplingsсуп с клёцками (verynia)
gen.soup with pickled cucumbersрассольник
gen.spicy Georgian meat and vegetable soupхарчо (Anglophile)
gen.spill soup all over the tableclothобливать скатерть супом
gen.split pea soupгороховый суп (Ranya)
gen.spoon up soup hungrilyжадно хлебать суп
gen.squash soupтыквенный суп-пюре (Janice)
gen.start with soupначинать с супа (with grapefruit, with milk, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.stir a cereal into the soupзасыпать крупу в суп
gen.stir soupпомешивать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.)
gen.stir soupразмешивать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.)
gen.stir soupмешать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.)
gen.stir the cream into the soupвлить сливки в суп и размешать
Makarov.stir the soupпомешать суп
Makarov.stir the soupпомешивать суп
Makarov.stir the soupмешать суп
gen.stir the soup as it comes to a boilмешать суп, доведя его до кипения (pivoine)
gen.stone soupкаша из топора (ОксанаЛысенко)
Makarov.strain the fat away before you serve the soupотцедите жир перед тем, как подавать суп
gen.strain the soupпроцеживать суп
cook.strong meat soupконсоме
Makarov.take the scum off the soupснимать пену с супа
book.taste of the soupотведайте супа
gen.tepid soupпочти холодный суп
Makarov.the addition of salt will improve the flavour of the soupдобавьте соли, и вкус супа улучшится
Makarov.the barley for soup was pearled in a large wooden mortarячмень для супа потолкли в большой деревянной ступе
Makarov.the children are allowed to dunk their bread in the soupдетям разрешают макать хлеб в суп
Makarov.the cook pinched more salt into the soupповар добавил в суп ещё немного соли
gen.the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in itповар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли
Makarov.the hospice provides 20 beds, soup, bread, and coals to families, and penny dinners to sandwichmenприют рассчитан на 20 человек, для семей он предоставляет полный пансион, для "живой рекламы" – дешёвые обеды
gen.the pot was full and the soup was boiling overкастрюля была полна, и суп убежал
gen.the soup has a savor of onionсуп отдаёт луком
gen.the soup has a savour of fishсуп отдаёт рыбой
gen.the soup has a savour of onionсуп отдаёт луком
Makarov.the soup has no bodyсуп жидкий
Makarov.the soup has no bodyсуп – одна вода
Makarov.the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any leftсуп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось
gen.the soup this meat, etc. is burntсуп и т.д. подгорел
Makarov.the soup is nearly cold, I'll boil it up again for youсуп почти остыл, я его тебе подогрею
gen.the soup is tastelessэтот суп невкусный
gen.the soup is too saltyсуп слишком солёный
gen.the soup is uneatableэтот суп нельзя есть
gen.the soup needs saltв супе не хватает соли
gen.the soup savors of onionсуп попахивает луком
gen.the soup savours of onionсуп попахивает луком
Makarov.the soup smells goodсуп хорошо пахнет
Makarov.the soup smells goodсуп вкусно пахнет
Makarov.the soup tastes of onionsв супе чувствуется лук
gen.the soup tastes of onionsв супе очень чувствуется лук
Makarov.the soup was bubbling on the stoveсуп кипел на плите
Makarov.the soup was nice and hotсуп был по-настоящему горячий
Makarov.the soup was only warmсуп был только что тёплый
Makarov.the soup was peppered and spiced to improve the tasteв суп были добавлены перец и специи для придания вкуса
Makarov.the soup was seethingсуп кипел
gen.the soup was very tastyсуп был очень вкусный
Makarov.the soup won't keep till tomorrowсуп до завтра не продержится
proverbthe turkey was also thinking, but ended up in the soupИндюк тоже думал, да в суп попал (used by Levi Stack in his "The Silent Deal: The Card Game")
Makarov.there should be enough soup to go roundдумаю, супа хватит на всех
gen.these packet soups contain dehydrated vegetablesэти супы в пакетах содержат обезвоженные овощи
Makarov.thick soupгустой или протёртый суп
Makarov.thick soupпротёртый суп
gen.thick soupгустой суп
Makarov.thin soupжидкий суп
gen.this isn't soupэто не суп а помои
gen.this soup comes in a canэтот суп продаётся в жестяных банках
gen.this soup comes in a canэтот суп расфасован в жестяные банки
Makarov.this soup is flavoured with onionsособый вкус этому супу придаёт лук
gen.this soup is flavoured with onionsсуп, заправленный луком
Makarov.this soup is good and hotсуп обжигающий
Makarov.this soup is good and hotсуп с пылу с жару
gen.this soup is no better than pig washэтот суп – настоящие помои
gen.this soup is no better than pig's washэтот суп – настоящие помои
gen.this soup needs a touch of saltв супе не хватает чуточку соли
gen.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryсуп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще
Makarov.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryв суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый
gen.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryв суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый
Makarov.this soup will help you to fend off hunger for a timeэтот суп поможет тебе на некоторое время утолить голод
gen.tinned soupконсервированный суп (Akmaral Zhubanysh)
cook.tomato and blue cheese soupсуп-пюре из помидоров и голубого сыра
gen.tomato soupсуп из помидоров (Aly19)
gen.tomato soupтоматный суп (Aly19)
gen.too many cooks spoil the soupслишком много поваров портят похлёбку (Дмитрий_Р)
cook.turtle soupсуп из мяса черепахи
Makarov.turtle soupсуп из черепахи
cook.Turtle-Soup Houseспециализированные заведения, где подавали черепаховый суп (США, начало XIX века 13.05)
Makarov.uncovered pot of soupоткрытая кастрюля с супом
Gruzovik, inf.watery camp soupлюра
inf., pejor.watery camp soupлюра
Gruzovik, inf.watery soupжижа
gen.we started with soup and had ice-cream to end up withна первое у нас был суп, а на десерт — мороженое
cook.wheat soupсуп из пшеничной крупы (Alexander Demidov)
gen.Windsor soupкоричневый виндзорский суп (из телятины и овощей ABelonogov)
gen.yes, sir, good cabbage soup is really something!хорошие щи, – это, брат, вещь!
Showing first 500 phrases

Get short URL