DictionaryForumContacts

Terms containing slog | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.have a slog onмного и упорно работать
Makarov.he gave me a slog on the chinон ударил меня в подбородок
Makarov.he'll have to slog it out on his ownпридётся ему всё пропахать самому
Makarov., inf.slog atупорно работать
Makarov., inf.slog atвкалывать
gen.slog atкорпеть (В.И.Макаров)
Makarov.slog at one's workнажимать на работу
gen.slog at workнажимать на работу
gen.slog awayзубрить (otlichnica_po_jizni)
gen.slog awayприлежно трудиться над (чем-то otlichnica_po_jizni)
gen.slog awayупорно трудиться
gen.slog awayботанить (otlichnica_po_jizni)
gen.slog awayломать хребет (VLZ_58)
gen.slog awayкорпеть (В.И.Макаров)
gen.slog awayработать как папа Карло (Ремедиос_П)
gen.slog awayвкалывать (VLZ_58)
gen.slog awayишачить (VLZ_58)
gen.slog awayгнуть спину (VLZ_58)
gen.slog awayработать как проклятый (VLZ_58)
gen.slog awayтрудиться не покладая рук (Ivan Pisarev)
gen.slog awayпахать (Ivan Pisarev)
gen.slog awayне покладая рук (Ivan Pisarev)
gen.slog awayтрудиться изо всех сил (Ivan Pisarev)
gen.slog awayработать сутками (Ivan Pisarev)
gen.slog awayвкладывать душу (Ivan Pisarev)
gen.slog awayпотрудиться изо всех сил (Ivan Pisarev)
inf.slog awayупорно работать (Andrey Truhachev)
jarg.slog awayпахать (Andrey Truhachev)
idiom.slog awayвкалывать (lop20)
idiom.slog awayупорно работать (lop20)
inf.slog awayвпахивать (Andrey Truhachev)
inf.slog awayгорбатиться (Andrey Truhachev)
gen.slog awayс полной отдачей (Ivan Pisarev)
gen.slog awayтрудиться без устали (Ivan Pisarev)
gen.slog awayтрудиться усердно (Ivan Pisarev)
gen.slog awayработать рьяно (Ivan Pisarev)
gen.slog awayвыкладываться по максимуму (Ivan Pisarev)
Makarov., inf.slog awayвкалывать
Makarov., inf.slog awayупорно работать
Makarov.slog awayмного и упорно работать
gen.slog awayработать как лошадь (Ivan Pisarev)
gen.slog awayне щадить себя в работе (Ivan Pisarev)
gen.slog awayтрудиться упорно (Ivan Pisarev)
gen.slog awayработать, засучив рукава (Ivan Pisarev)
gen.slog awayработать допоздна (Ivan Pisarev)
gen.slog awayработать на износ (Ivan Pisarev)
gen.slog awayгорбатиться (Ivan Pisarev)
gen.slog awayвкалывать (Ivan Pisarev)
gen.slog awayработать в поте лица (Ivan Pisarev)
gen.slog awayупахиваться (Andrey Truhachev)
nautic.slog downпогрузиться в воду
inf.slog one's guts outвалиться с ног (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outустать (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outизнуриться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outнамаяться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outостаться без ног (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outсмориться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outубиваться на работе (Andrey Truhachev)
slangslog one's guts ‎outвкалывать (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake)
inf.slog one's guts outедва держаться на ногах (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outсмаяться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outухайдокаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outупыхаться (Andrey Truhachev)
inf.slog guts outухандокаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзатомиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outперемаяться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outедва ноги таскать (Andrey Truhachev)
inf.slog guts outугробляться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outизмучиться от чрезмерной работы (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outпадать с ног (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзамучиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outвыложиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзатормошиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outухайдакаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outсбиться с ног (Andrey Truhachev)
gen.slog one's guts outтяжело и упорно работать
gen.slog one's guts outв лепёшку разбиться
inf.slog one's guts outвкалывать
inf.slog one's guts outугробиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outумаяться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outустать как собака (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outупариться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзапариться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outизмотаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outумотаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outизмаяться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outутомиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outизмориться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзамаяться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзахлопотаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outпереутомиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outвыбиться из сил (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outизмочалиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзамотаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outутрудиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outпритомиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outвымотаться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outналоматься (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзакрутиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outуходиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outумучиться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outзамориться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outвыдохнуться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outумориться (Andrey Truhachev)
inf.slog one's guts outпахать
gen.slog one's guts outиз шкуры вылезти
gen.slog one's guts out разг.надрываться на работе (Andrey Truhachev)
gen.slog one's guts out разг.смертельно устать от работы (Andrey Truhachev)
gen.slog one's guts out разг.смертельно уставать от работы (Andrey Truhachev)
gen.slog one's guts out разг.надорваться на работе (Andrey Truhachev)
gen.slog one's guts outнадрываться
Makarov.slog someone in the jawдать кому-либо в зубы
gen.slog it outяростно сражаться (maxxx9999)
gen.slog it outдоводить до победного конца
gen.slog it out in an intellectual rough-and-tumbleодолеть противников в интеллектуальной схватке
Makarov.slog onмного и упорно работать
gen.slog onупорно трудиться
mil.slog outвести ближний бой
inf.slog throughпереть как трактор (упорно делать своё дело to get through something with great effort)
amer.slog throughкорпеть (slog through tough times – переживать нелёгкие времена, упорно работая Nibiru)
amer.slog throughвыживать (slog through tough times – переживать нелёгкие времена, упорно работая Nibiru)
amer.slog throughпродираться (slog through tough times – переживать нелёгкие времена, упорно работая Nibiru)
gen.slog throughпереть как трактор (упорно делать своё дело to get through something with great effort)
Makarov.slog toward lineупорно стремиться какого-либо курса
media.slog toward lineупорно стремиться к к-л курсу (bigmaxus)
Makarov.slog toward lineупорно добиваться какого-либо курса
psychol.tough to slog throughтрудный для понимания (Alex_Odeychuk)

Get short URL