Subject | English | Russian |
mining. | blow out skip | закрытый скип (Aiduza) |
Makarov., inf., amer. | skip out | в спешке покинуть |
Makarov., inf., amer. | skip out | скрыться |
Makarov., inf., amer. | skip out | улизнуть |
rude | skip out! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
Makarov., inf. | skip out | умереть |
Makarov., inf., amer. | skip out | смыться |
rude | skip out! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | скройся в небытии! (Ivan Pisarev) |
inf. | skip out | избегать (skip out on the fatty extra ingredients joyand) |
rude | skip out! | сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev) |
gen. | skip out | исчезнуть |
gen. | skip out | уйти |
gen. | skip out | смываться (убегать • She skipped out with all the money vogeler) |
rude | skip out! | исчезни в никуда! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
Gruzovik, inf. | skip out | дать тягу |
rude | skip out! | свали! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отвяжись! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | пропади! (Ivan Pisarev) |
idiom. | skip out | навострить лыжи |
rude | skip out! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отцепись! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | отвали! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | skip out! | уйди! (Ivan Pisarev) |
gen. | skip out | не явиться, "забить" (сленг; on ugachaka) |
astronaut. | skip out of the atmosphere | отражаться от плотных слоёв атмосферы |
nano | skip out of the atmosphere | рикошетировать от плотных слоёв атмосферы |
gen. | skip out of the way | отскочить в сторону |
Игорь Миг | skip out on | пропустить (Mom, is it OK if I skip out on dinner tonight?) |
Игорь Миг | skip out on | проигнорировать |
Игорь Миг | skip out on | пренебречь |
Игорь Миг | skip out on | прогуливать (Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it?) |
Игорь Миг | skip out on | прогулять (Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it?) |
Игорь Миг | skip out on | прогуливать занятия (Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it?) |
slang | skip out on | бросать (someone – кого-либо macrugenus) |
Игорь Миг | skip out on | открутиться от |
Игорь Миг | skip out on | отбояриться от |
Игорь Миг | skip out on | отлынивать от |
Игорь Миг | skip out on | отсутствовать на (I skip out on work sometimes to be with you.) |
Makarov. | skip out on | оставить (кого-либо) |
Makarov. | skip out on | бросить (кого-либо) |
gen. | skip out on a chance | не преминуть (to do something • If this was a trial, my father would never skip out on a chance to give me a lecture. reverso.net) |
Makarov. | skip out on one's wife | бросить жену |
gen. | skip out on work | отлынивать от работы (тж. to shirk one's work Taras) |
gen. | skip out on work | уклоняться (Taras) |
gen. | skip out on work | сачковать (Taras) |
gen. | skip out on work | прогуливать работу (Taras) |
gen. | skip out on work | отлынивать (So she did all of that to skip out on work?; I skip out on work sometimes to be with you Taras) |
Makarov. | skip out without paying one's bill | улизнуть, не заплатив по счёту |
inf. | skip-out | выехать из гостиницы, не заплатив |
inf. | skip-out | человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплатив |
astronaut. | skip-out boundary | граница рикошетирования |
telecom. | skip-out boundary | граница отражения |
nano | skip-out boundary | граница области отражения |