Subject | English | Russian |
gen. | all building sizes will be finalized during detail engineering | все размеры сооружений должны быть закончены при детальном проектировании (eternalduck) |
gen. | all equipment shown are indicative only, exact sizes will be shown during detail engineering | все оборудование показано условно, точные размеры будут указаны при детальном проектировании (eternalduck) |
gen. | all equipment sizes are preliminary | все размеры оборудования являются предварительными (eternalduck) |
gen. | all equipment sizes are preliminary | все размеры оборудования предварительные (eternalduck) |
gen. | all equipment sizes will be provided once process license details are received | размеры оборудования будут предоставлены после получения деталей от владельца лицензии на технологический процесс (eternalduck) |
gen. | besides I'm a many sizes too large | притом же я чересчур толст |
Makarov. | body-sizes strip | купонное полотнище станов (верхних трикотажных изделий) |
progr. | calculating the sizes of arrays and strings | определение размера массивов и строк (ssn) |
construct. | Check the gap sizes before welding | до сварки проверяйте величину зазоров |
construct. | Check the sizes of the plastic tiles before placing them on the floor | перед настилкой пола из пластмассовых плиток проверьте их размеры |
O&G, sakh. | control room/substation sizes shown are typical | операторная / подстанция: указаны типовые размеры |
progr. | development of software of all sizes and shapes | разработка программного обеспечения всевозможных форм и объёмов (ssn) |
IT | Font sizes must be between... and... | Кегль размер шрифта должен быть в пределах от... до... |
gen. | I can't get into these shoes, they are three sizes too small | я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше |
math. | in various sizes and shapes | различных размеров и форм |
Makarov. | index characterized by the sizes of grains, constituting the surface of even snow and irregularities of snow surface | показатель, характеризующийся размерами зёрен, слагающих поверхность ровного снежного покрова, и неровностей на снежном покрове |
forestr. | method of yield regulation by numbers and sizes of trees | метод расчёта лесопользования по числу и размерам деревьев |
nano | nanoparticles sizes control | контроль размеров НЧ |
nano | NPs sizes control | контроль размеров НЧ |
Makarov. | phagocytosis and chemiluminescence response of granulocytes to monodisperse latex particles of varying sizes and surface coats | фагоцитоз и хемилюминесцентный ответ гранулоцитов на монодисперсные частицы латекса различной величины и поверхности |
progr. | potential confusion between numbers of different sizes and precisions | потенциальная неразбериха с числами разных размеров и точности (ssn) |
gen. | PSV set pressure & sizes will be decided later | установленное давление и размеры предохранительного клапана будут определены позднее (eternalduck) |
perf. | sizes and shapes variety | разнообразие типоразмеров |
electr.eng. | sizes are given based on angle ends of transversal elements | размеры даны по обушкам поперечных элементов |
water.res. | sizes are in... | размеры заданы в... |
forestr. | sizes as laid | квадратура паркета при укладке |
gen. | sizes better | куда лучше |
O&G, sakh. | sizes in mm are approximate and not to scale | размер в мм, не в масштабе |
Makarov. | sizes of aggregates | размеры агрегатов |
progr. | sizes of arrays and strings | размер массивов и строк (ssn) |
fin. | sizes of assets | размеры активов (Soulbringer) |
Makarov. | sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
gen. | sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | sizes 9 through 19 | размеры с 9 по 19 включительно |
progr. | software of all sizes and shapes | программное обеспечение всевозможных форм и объёмов (ssn) |
econ. | special adjustments and sizes are available at request | особые приспособления и размеры предоставляются по требованию (kee46) |
construct. | Stick to the sizes for the strips to be glued | Соблюдайте размеры наклейки полотнищ |
radioloc. | targets with sizes comparable to wavelength | цели, размеры которых соизмеримы с длиной волны (Konstantin 1966) |
radioloc. | targets with sizes larger than wavelength | цели, размеры которых больше длины волны (Konstantin 1966) |
Makarov. | the matting is available in many sizes and colours | у нас есть коврики разных размеров и цветов |
tech. | the mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
Makarov. | the mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
tech. | the moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
Makarov. | the moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
construct. | the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | the sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | the sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
math. | the transport process for solid particles of different sizes with deposition on the lateral surface of the channel | осаждение частиц |
Makarov. | the typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку входит бумага большого формата |
gen. | this typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата |
gen. | three sizes too small | на три размера меньше (tvkondor) |
gen. | two sizes smaller | на два размера меньше (I want ~; пожелание z484z) |
gen. | two sizes too large | на два размера больше (в данный момент z484z) |
gen. | two sizes too small | на два размера меньше (alexghost) |
Makarov. | typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку входит бумага большого формата |
gen. | what sizes do these dresses run in? | каких размеров бывают в продаже эти платья? |