Subject | English | Russian |
mach.mech. | a wide range of sizes | широкий диапазон размеров (Sergei Aprelikov) |
gen. | about the size of | размером с (The astromoner estimates whatever entered the Earth's atmosphere was about the size of a grapefruit. ART Vancouver) |
gen. | about the size of a house | величиной с дом |
gen. | about the size of it | примерно такого размера (объёма.. Damirules) |
gen. | about your size | примерно вашего размера |
microel. | across device sizes | на устройствах всех размеров (Alex_Odeychuk) |
comp.graph. | across device sizes | на устройствах с любым размером экрана (Alex_Odeychuk) |
gen. | actual size | настоящий размер (AlexP73) |
gen. | actual-size puppet | ростовая кукла (Anglophile) |
wood. | actual sizes | действительные размеры |
wood. | actual sizes | фактические размеры |
gen. | Aerodynamic Particle Size Distribution | Аэродинамическое распределение мелкодисперсных частиц (ShalomIK) |
gen. | aggregate size | фракция минерального материала (ABelonogov) |
Gruzovik | aggregate size | заполнителя крупность |
gen. | aggregate size | размер зёрен заполнителя |
O&G | agreed minimum economic cargo sizes | согласованные минимальные рентабельные транспортируемые объёмы (нефти Leonid Dzhepko) |
gen. | all building sizes will be finalized during detail engineering | все размеры сооружений должны быть закончены при детальном проектировании (eternalduck) |
gen. | all equipment shown are indicative only, exact sizes will be shown during detail engineering | все оборудование показано условно, точные размеры будут указаны при детальном проектировании (eternalduck) |
gen. | all equipment sizes will be provided once process license details are received | размеры оборудования будут предоставлены после получения деталей от владельца лицензии на технологический процесс (eternalduck) |
gen. | all of a size | все одного размера |
amer. | all shapes and sizes | во всём своём разнообразии (We saw people there of all shapes and sizes. Val_Ships) |
inf. | all shapes and sizes | во всём многообразии (Damirules) |
gen. | all vertical runs to be pipe of size indicated | на всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck) |
gen. | an insect the size of a pinhead | букашка с булавочную головку |
comp., MS | app sizes | размер приложений (Windows 8 ssn) |
gen. | area size | площадь (unrecyclable) |
gen. | arrange the matter with respect to size | условиться в отношении размера (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.) |
gen. | arrange the matter with respect to size | договориться в отношении размера (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.) |
gen. | arrange the matter with respect to size | решить дело в отношении размера (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.) |
gen. | arrangement by size | форматная расстановка (книг) |
gen. | arrangement by size | расстановка по размеру |
mech.eng., obs. | assorted sizes | комплект одних и тех же изделий напр. сверл, различающихся только размерами |
mech.eng., obs. | assorted sizes | ассортимент изделий напр. сверл, различающихся только размерами |
math. | atomic sizes | размеры атома |
Makarov. | atomic sizes | атомные размеры |
gen. | average class size | средняя наполняемость группы (tania_mouse) |
automat. | average queue sizes | средний объём незавершённого производства |
leath. | babies sizes | номера пинеток (NN 17–19) |
gen. | be a size too big | быть на номер больше, чем нужно |
fash. | be fitting into the sample sizes | иметь идеальные параметры фигуры (Alex_Odeychuk) |
fash. | be fitting into the sample sizes | иметь идеальную фигуру (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in one's size | быть впору (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | be much of a size | быть примерно одного размера |
gen. | be much of a size | быть приблизительно одного размера |
gen. | be much of a size | быть почти одного размера |
gen. | be much of a size | быть примерно одного размера |
gen. | be much of a size | быть приблизительно одного размера |
gen. | be much of a size | быть почти одного размера |
gen. | be of a size | быть одного размера |
gen. | be of a size | быть одного размера |
gen. | be of one size | быть одинакового размера |
gen. | be reduced in size | убавляться |
Gruzovik | be reduced in size | убавляться (impf of убавиться) |
Gruzovik | be reduced in size | убавиться (pf of убавляться) |
gen. | be reduced in size | убавиться |
gen. | be small in size | иметь малые размеры (Alexander Demidov) |
gen. | be the size of something | быть равным по величине |
gen. | be the size of | быть по размеру как (A.Rezvov) |
gen. | be the size of | быть равным чему-либо по величине |
gen. | be the size of a pea | быть величиной с горошину |
gen. | be the size of a pea | быть величиной с горошину |
gen. | besides I'm a many sizes too large | притом же я чересчур толст |
leath. | big boys sizes | мальчиковые номера обуви (NN 35–37) |
gen. | bit-size pizza | мини-пицца (Taras) |
gen. | bit-size pizza | маленькая пицца (Taras) |
gen. | bite size | микроскопический (I. Havkin) |
gen. | bite size | крошечный |
gen. | bite-size | крошечный |
gen. | bite-size content | "контент быстрого потребления" (Artjaazz) |
gen. | bite-size content | снэк-контент (Artjaazz) |
gen. | bite-size также single mouthful size | размер которого позволяет положить его в рот (ГОСТ Р 53041-2008. Изделия кондитерские и полуфабрикаты кондитерского производства. Термины и определения Gabriel2014) |
leath. | board sizes | размеры листа картона |
Makarov. | body-sizes strip | купонное полотнище станов (верхних трикотажных изделий) |
libr. | book sizes | книжные форматы |
gen. | bore size | диаметр условный прохода (ROGER YOUNG) |
leath. | boys sizes | школьные номера обуви для мальчиков (NN 31–34) |
gen. | breast cup size | размер чашки бюстгальтера (DRE) |
gen. | budget size | в мелкой упаковке (преим. о косметике, духах и т. п.) |
gen. | cabinet size | кабинетный формат (фотографии и т. п.) |
gen. | cabinet size | кабинетный размер (фотографии и т. п.) |
gen. | cable type and size | маркоразмер (Often the actual cable type and size is printed right on the cable insulation.
Please state cable type and size.
Discuss Required cable type and size for 20KW inverter in the Solar PV Forum
Always prioritize safety, so choose a cable type and size that will work best for: Ambient temperature; Mechanical strength; Safety; Carrying capacity; Expected ... Alexander Demidov) |
progr. | calculating the sizes of arrays and strings | определение размера массивов и строк (ssn) |
construct. | Check the gap sizes before welding | до сварки проверяйте величину зазоров |
construct. | Check the sizes of the plastic tiles before placing them on the floor | перед настилкой пола из пластмассовых плиток проверьте их размеры |
leath. | childrens sizes | детские номера обуви (NN 27–30) |
Makarov. | classify something into sizes | разделять что-либо по крупности |
cloth. | clothes in petite sizes | одежда для миниатюрных женщин (VLZ_58) |
gen. | clothing size | размер одежды (Alexander Demidov) |
gen. | come in several sizes | быть разных размеров (in different colours, etc., и т.д.) |
gen. | company size premium | премия за размер предприятия (Valuation Standards Iringa_Robin) |
wood. | complementary preferred sizes | наиболее приемлемые размеры (elsid) |
cloth. | complete range of sizes | полный размерный ассортимент (tania_mouse) |
agric. | contour sizes | габаритный размер |
O&G, sakh. | control room/substation sizes shown are typical | операторная / подстанция: указаны типовые размеры |
gen. | control valve/psv and associated valves/line sizes | регулирующий клапан/предохранит. клапан и соответствующие размеры клапанов/линии (eternalduck) |
gen. | cut down to size | обрезать (зазнайку) |
gen. | cut down to size | вернуть к суровой действительности (Yanick) |
gen. | cut down to size | осадить (m_rakova) |
gen. | cut someone down to size | сбить спесь |
gen. | cut down to size | спустить с небес на землю (Yanick) |
gen. | cut down to size | оборвать |
silic. | cut sizes | стандартные форматы (стекла для остекления) |
gen. | cut someone down to size | сбить спесь (Anglophile) |
silic. | cut-off sizes | габариты резки (плоского стекла) |
gen. | desk-size | настольного типа |
gen. | desk size | настольного типа |
gen. | dime-size | миниатюрного размера (Anglophile) |
gen. | discrete pitch size | шаг дискретности (Bubbler) |
gen. | discrete step size of electrodes | дискретность электродов (Bubbler) |
gen. | do you have a suit my size? | у вас есть костюм моего размера? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | dot size alteration | изменение размера растровой точки (Александр Рыжов) |
gen. | double-size bed | двуспальная кровать (из учебника dimock) |
gen. | double the size | вдвое больше |
gen. | economic-size plants | предприятия оптимального размера |
media. | enlargement sizes | масштаб фотоувеличения |
media. | enlargement sizes | размеры фотоувеличения |
gen. | extra size | большой размер (одежды) |
media. | field sizes | размеры поля изображения |
gen. | fifty percent the size | два раза меньше (rechnik) |
nat.res. | fine sizes | мелкозернистое вещество |
gen. | fire size | ПРОТИВОПОЖ. размер (eternalduck) |
gen. | fit true to size | размер в размер (Bauirjan) |
gen. | fixed size MAC value | значение кода аутентичности сообщения фиксированной длины (ssn) |
gen. | fixed size MAC value | значение MAC фиксированной длины (ssn) |
gen. | floor size | размеры по полу (muzungu) |
pack. | folding sizes | складные размеры ширина и длина для упаковки текстильных изделий (width by length - for textile packages) |
IT | Font sizes must be between... and... | Кегль размер шрифта должен быть в пределах от... до... |
gen. | frame size | тип телосложения (ssn) |
leath. | French sizes | размеры колодок в штихмассах |
leath. | French sizes | номера обуви в штихмассах |
leath. | French sizes | номера колодок в штихмассах |
gen. | full size | естественный рост |
gen. | full size | натуральный рост |
gen. | full size | естественный размер |
gen. | full size | полутораспальный (39 дюймов х 75 дюймов; при обозначения размера кроватей и матрасов в США Slawjanka) |
gen. | full-size folder | складной велосипед с большими колёсами (goo.gl Artjaazz) |
gen. | full size folding bike | складной велосипед с большими колёсами (goo.gl Artjaazz) |
gen. | fun size | уменьшенная расфасовка, мини- (urbandictionary.com masizonenko) |
gen. | gain in size | увеличиться в размерах |
gen. | gas mask size | размер противогаза (ABelonogov) |
leath. | girls sizes | школьные номера обуви для девочек (NN 31–34) |
gen. | glue-size | шлихта |
gen. | glue-size | клей |
gen. | go up in size | увеличиваться в размерах (Sharon saw her breasts go up in size from 34D to gargantuan 40L. I. Havkin) |
Makarov. | grade something into sizes | разделять что-либо по крупности |
gen. | grain particle size | фракционный состав (Anastasiya Lyaskovets) |
gen. | grind to size | пришлифовываться |
gen. | grind to size | пришлифовывать |
gen. | group size | численность рабочей группы |
gen. | grow in size | расти в размерах (Alex_Odeychuk) |
gen. | grow in size | увеличиваться в размере |
gen. | grow in size to | вырасти до (4uzhoj) |
gen. | grow to a large size | увеличиваться до больших размеров |
gen. | grow to full size | поматереть (of animals) |
gen. | half again his size | гораздо крупнее его |
gen. | half size | размер, рассчитанный на небольшой рост при полной фигуре |
gen. | half size | в половину натуральной величины |
gen. | half size | половинный размер |
gen. | half size | половинного размера |
gen. | half the size | сократить вдвое (The government purges and executions of serving officers, coupled with officer desertions to the resistance, halved the size of the officer corps. 4uzhoj) |
gen. | half the size | в два раза меньше |
gen. | half the size | вдвое меньше |
gen. | half the size | два раза меньше (rechnik) |
gen. | hat size | размер головного убора (ABelonogov) |
gen. | he does not size to my expectations | он не оправдывает моих ожиданий |
gen. | he does not size to my expectations | он не то, что я ожидал |
gen. | he does not size up to my expectations | он не оправдывает моих ожиданий |
gen. | he does not size up to my expectations | он не то, что я ожидал |
gen. | he is of stock size | у него стандартный размер |
gen. | he tried to size the reaction of the audience | он старался уловить реакцию слушателей |
gen. | he tried to size up the reaction of the man | он попытался предположить, какой будет его реакция |
gen. | he waded single-handed into a man almost twice his size | он в одиночку бросился на человека вдвое крупнее себя |
gen. | head feels twice the size | голова квадратная (Эми Уайнхаус 4uzhoj) |
gen. | Health at Every Size | здоровье при любом размере (идея, что при любом весе главным является здоровье, а не одобрение общества markovka) |
gen. | heroic size | больше натуральной величины |
gen. | heroic size | больше, чем в натуральную величину |
gen. | heroical size | больше, чем в натуральную величину |
gen. | heterogeneity index of grain size distribution | показатель неоднородности гранулометрического состава (maxim_nesterenko) |
gen. | his telescope collapses to half its size | эта подзорная труба свинчивается наполовину |
gen. | 2 holes drill to suit u-bolt size ref. note-3 | просверлить 2 отверстия под размер u-образных болтов, см. прим.-3 (eternalduck) |
gen. | house of fair size | довольно большой дом |
gen. | huge size of the protests | самый активный протест (bigmaxus) |
qual.cont. | human body sizes | антропометрические данные |
gen. | I can't get into these shoes, they are three sizes too small | я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше |
gen. | I wear a size ten shoe | я ношу ботинки десятого размера |
gen. | impress with its size | поражать своими размерами (Soulbringer) |
gen. | in many sizes | разного размера (обычно в сочетании с come • Hodags come in many sizes and they like to try to camouflage themselves by wearing various disguises. -- бывают разного размера rhinelanderchamber.com ART Vancouver) |
Makarov. | in the limit of large sizes | в пределе при увеличении размеров |
gen. | increase in size | разрастись |
gen. | increase in size | разрастаться |
gen. | increase in size | прибыть |
gen. | increase in size | прибывать |
Makarov. | index characterized by the sizes of grains, constituting the surface of even snow and irregularities of snow surface | показатель, характеризующийся размерами зёрен, слагающих поверхность ровного снежного покрова, и неровностей на снежном покрове |
libr. | industrial standard sizes | производственные форматы бумаги |
leath. | infants sizes | номера гусариков (NN 18–23) |
gen. | inverse size-exclusion chromatography | обращённая эксклюзионная ситовая хроматография (ileen) |
gen. | it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dog | собачонка-то мала, да кусаться сильна (Alexander Demidov) |
gen. | it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dog | собака может выглядеть как болонка, а драться – как волкодав (Alexander Demidov) |
gen. | it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dog | удаль решает всё (Usually refering to a small dog attacking a larger animal, this means that fierceness is not necessarily a matter of physical size, but rather mental/psychological attitude. usingenglish.com Alexander Demidov) |
gen. | it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dog | размер собаки не решает исхода драки (Alexander Demidov) |
gen. | it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dog | слаб телом, но силён духом (Alexander Demidov) |
gen. | it's the right size | ни убавить, ни прибавить (VLZ_58) |
gen. | job size | продолжительность работы над задачей (Sandor) |
leath. | junior misses sizes | девичьи номера обувиNN 34–37 |
gen. | king size | большой |
gen. | king size | крупный |
gen. | king size | выдающийся |
gen. | king size | необычный |
gen. | king size | большего размера |
gen. | king-size | самый большой размер |
gen. | king size | двуспальный размером 76 дюйм х 80 дюйм (при обозначении размеров кроватей и матрасов в США Slawjanka) |
gen. | king-size cigarettes | очень длинные сигареты |
anim.husb. | lack of sizes | малорослость |
leath. | ladies sizes | женские номера обуви (NN 33–42) |
gen. | large in size | гигантский |
gen. | large in size | больших размеров |
Gruzovik | large size | большой формат |
gen. | large-size | большого формата (Anglophile) |
gen. | large size appearance | крупное телосложение (Ivan Pisarev) |
gen. | large-size equipment | крупногабаритное оборудование (snip.com ABelonogov) |
tech., amer. | legal sizes | форматы бумаги 21 см |
gen. | life size | естественный рост |
gen. | life size | натуральный рост |
gen. | life size | естественный размер |
gen. | life size | реальный размер |
gen. | life size | ростовый (rechnik) |
gen. | life-size | в натуре (Alexander Demidov) |
gen. | life-size | в натуральную величину (о портрете, статуе) |
gen. | life-size | как в реальности (Ivan Pisarev) |
gen. | life-size | как в жизни (Ivan Pisarev) |
gen. | life size | натуральный размер |
gen. | life-size | в полный рост (о портрете Andrey Truhachev) |
gen. | life-size cardboard cutout road police car | картонный макет автомобиля ГАИ (nyasnaya) |
gen. | life-size cardboard cutout road policeman | картонный инспектор ГАИ (картонный гаишник nyasnaya) |
gen. | Life-Size Figure | ростовая фигура (Merry_Mary) |
gen. | life-size, free-standing nub | свободностоящая обнажённая скульптура в полный рост |
gen. | life-size picture | картина в натуральную величину |
gen. | life-size portrait | портрет в натуральную величину (A life-size representation of someone or something, for example a painting or sculpture, is the same size as the person or thing that they represent.) |
gen. | life-size puppet | ростовая кукла (AD Alexander Demidov) |
busin. | limit portion sizes | ограничивать размер порций |
leath. | little boys sizes | школьные номера обуви для мальчиков (NN 31–34) |
gen. | little in size | малого размера |
gen. | little in size | маленький |
gen. | love comes in all shapes and sizes | любовь зла – полюбишь и козла (Taras) |
gen. | love comes in all shapes and sizes | любовь многолика и не знает преград (Taras) |
leath. | maids sizes | девичьи номера обувиNN 34–37 |
gen. | market size | ёмкость (Lavrov) |
gen. | market size | масштаб (Lavrov) |
gen. | massive in size | огромного размера (an unknown bipedal creature massive in size and also in height ART Vancouver) |
gen. | medium-size business | средний бизнес (slightly more UK hits (About 320,000 results) but fewer web hits Alexander Demidov) |
leath. | mens sizes | мужские номера обуви (NN 38–47) |
gen. | mesh-size distribution | гранулометрический состав (Alexander Demidov) |
gen. | mid-size companies | компании среднего бизнеса/уровня (Baaghi) |
O&G | minimum economic sizes | минимальные рентабельные объёмы (запасов Glebson) |
gen. | minimum material size | Предел минимума материала (Андатра) |
leath. | misses sizes | девичьи номера обувиNN 34–37 |
gen. | moderate-size | небольшенький (Anglophile) |
math. | molecular-kinetic sizes | молекулярно-кинетические размеры |
gen. | much of a size | почти того же размера (height etc.; той же высоты и т.п.) |
gen. | neck size | размер шеи (В. Бузаков) |
Gruzovik | normal size | натуральная величина |
gen. | of a garment not the right size | не по росту |
Gruzovik | of garments not the right size | не по росту |
gen. | of all shapes and sizes | всевозможные (boxes of all shapes and sizes ART Vancouver) |
min.prod. | of varied grain sizes | разнозернистый (Elina Semykina) |
gen. | off-size | негабаритный (also off size. Not of the specified or standard size. BD Alexander Demidov) |
gen. | Olympic-size swimming pool | олимпийский бассейн (sankozh) |
gen. | on for size | для разнообразия (Анна Ф) |
gen. | on for size | на новенького (Анна Ф) |
gen. | one that comes in all shapes and sizes | самый разный (4uzhoj) |
gen. | overall size | общая численность (TransMaster) |
gen. | packing size | габариты в упаковке |
gen. | page size | формат листов (Alexander Demidov) |
gen. | palace size | дворцовый, предназначенный по размеру для дворцов (как правило о предметах антиквариата Roman_Kiba) |
gen. | palm-size | умещающийся на ладони (A 3,300-year-old clay tablet from central Turkey describes a catastrophic foreign invasion of the Hittite Empire, a mysterious Bronze Age state. The palm-size tablet was found in May 2023 by Kimiyoshi Matsumura, an archaeologist at the Japanese Institute of Anatolian Archaeology, amid the Hittite ruins at Büklükale, about 37 miles (60 kilometers) southeast of the Turkish capital Ankara. (livescience.com) ART Vancouver) |
Makarov. | phagocytosis and chemiluminescence response of granulocytes to monodisperse latex particles of varying sizes and surface coats | фагоцитоз и хемилюминесцентный ответ гранулоцитов на монодисперсные частицы латекса различной величины и поверхности |
gen. | plan size | размер в плане (Aiduza) |
gen. | plot size | размер участка (maystay) |
gen. | plus size | тучный (Franka_LV) |
gen. | plus size | полный (при выборе одежды Franka_LV) |
gen. | plus size | размер одежды свыше нормы (Franka_LV) |
gen. | pocket size | карманного формата |
gen. | pocket-size | маленький |
gen. | pocket size | миниатюрный |
gen. | pocket size | маленький |
gen. | pocket size | небольшого размера |
gen. | pocket-size | карманного формата |
gen. | pocket-size book | книга карманного формата |
gen. | pocket-size field | крохотное поле |
gen. | pocket-size reader | карманный аппарат для чтения микрокарточек |
gen. | portrait reduced to a scale of 1/3 of the life-size | портрет, уменьшенный до 1/3 натуральной величины |
gen. | powerplant size | мощность электростанции (dennise) |
gen. | present size | нынешний размер (This tidal inlet once covered a thousand acres, nearly four times its present size. ART Vancouver) |
product. | production in lot sizes | производство партиями |
gen. | project size | масштаб проекта (Bauirjan) |
gen. | project size | стоимость проекта (контекстуальный перевод Bauirjan) |
gen. | PSV and associated valves/line sizes | предохранит. клапан и соответствующие размеры клапанов / линии |
gen. | PSV set pressure & sizes will be decided later | установленное давление и размеры предохранительного клапана будут определены позднее (eternalduck) |
gen. | queen size | двуспальный размером 60 дюйм х 80 дюйм (при обозначении размеров кроватей и матрасов в США Slawjanka) |
leath. | range of sizes | серия размеров обуви |
leath. | range of sizes | серия номеров обуви |
O&G | range of sizes | диапазон величин |
tech. | ratio of top sizes | коэффициент дробления |
gen. | reach five times the size | вырасти в пять раз (Is this your giant tortoise? The male juvenile sulcata tortoise weighs close to 35 pounds, but could reach 5 times the size when grown. cbc.ca ART Vancouver) |
Gruzovik | recover with size | перешлихтовать |
gen. | recover with size | перешлихтовываться |
gen. | recover with size | перешлихтовывать |
gen. | reduce in size | намельчить |
Gruzovik | reduce in size | мелить (impf of намелить) |
Gruzovik | reduce in size | размельчить (pf of мельчить) |
gen. | reduce in size | размельчить |
gen. | reduce in size | мельчиться |
gen. | reduce in size | ужать (triumfov) |
Gruzovik | reduce in size | измельчить (pf of мельчить) |
gen. | reduce in size | ужимать (triumfov) |
gen. | reduce the size | уменьшать размер (Soulbringer) |
mining. | reduction in sizes | уменьшение размеров |
geol. | reduction in sizes | измельчение |
gen. | refrigerator-size | размером с холодильник (Alex_Odeychuk) |
auto. | relatively small sizes | сравнительно небольшие размеры (Konstantin 1966) |
GOST. | Rough tyres carbon steel for the rolling stock on narrow gauge railways. Profiles and sizes | Бандажи чёрные из углеродистой стали для подвижного состава железных дорог узкой колеи. Профили и размеры (ГОСТ 20179-74 Himera) |
gen. | salon size | типоразмер упаковки для парикмахерских салонов |
gen. | salon use size | типоразмер упаковки для парикмахерских салонов |
gen. | saxhorn intermediate in size between althorn and tuba | баритон |
tech. | screen crushed material into the desired sizes | просевать заполнитель (после дробления) |
Makarov. | screen something into sizes | просеивать что-либо на фракции |
Makarov. | screen something into sizes | разделять что-либо по крупности |
gen. | she cut him down to size | она сбила с него спесь |
gen. | shear size | потрясающие размеры The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space. > |
gen. | shear size | потрясающие размеры (The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space.) |
gen. | sheet size | формат листов (Alexander Demidov) |
gen. | shop-floor and total size of the workforce | явочная и списочная численность трудящихся (Alexander Demidov) |
gen. | shop-floor and total size of the workforce used | явочная и списочная численность трудящихся, занятых (Alexander Demidov) |
gen. | shop-floor workforce size | явочная численность трудящихся (Alexander Demidov) |
gen. | shop-floor workforce size | явочная численность (Явочная численность- это число работников явившихся на работу в сутки или в смену. Alexander Demidov) |
gen. | shrink to a quarter of something's size | уменьшиться вчетверо (Technical) |
gen. | shrunk to the size of an orange | высушенный до размера апельсина |
gen. | silt-size grains | зерна алевритовой размерности (О. Шишкова) |
gen. | similar in size | близкие по размеру (ptraci) |
Игорь Миг | similar in size to | который можно сравнивать с |
Игорь Миг | similar in size to | который можно сравнить с |
Игорь Миг | similar in size to | сопоставимый по размеру с |
gen. | size a customer at a glance | с одного взгляда понять, что собой представляет клиент |
gen. | size a man | правильно оценить человека |
gen. | size a situation | правильно понять ситуацию |
gen. | size adjustment | настройка пропорций изображения (инструкция к телевизору Анна Ф) |
gen. | size and nature | масштаб и характер (Juls!) |
gen. | size chart | размерная сетка (AnnaGo) |
gen. | size check | контроль габаритных измерений (MichaelBurov) |
gen. | size distribution | классификация по размерам |
gen. | size distribution of nanoinhomogeneities in glasses | распределение по размерам нанонеоднородностей в стёклах |
gen. | size factor | коэффициент влияния размеров сечения (при погружении материала) |
gen. | size fits all approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | size fits all approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | size guide | размерная сетка (AnnaGo) |
gen. | size image | формат снимка |
gen. | size image | размеры изображения |
gen. | size in centimeters | размер в сантиметрах (WiseSnake) |
gen. | size in pages | количество страниц |
Makarov. | size something into sizes | разделять что-либо по крупности |
gen. | size jet | форматная отсечка |
gen. | size of a claim | размер имущественных требований (The court charges a fee upon issuing a claim, with the amount depending on the size of the claim itself. Alexander Demidov) |
gen. | size of a land plot | площадь земельного участка (ABelonogov) |
gen. | size of a turnout | количество избирателей, явившихся на голосование |
gen. | size of assistance | размер помощи |
gen. | size of assistance | объём помощи |
gen. | size of claim | размер имущественных требований (Alexander Demidov) |
gen. | size of deposits | объём запасов (youtube.com Butterfly812) |
gen. | size of internal capital | величина собственного капитала (ABelonogov) |
Gruzovik | size of shoes | номер ботинок |
gen. | size of staff | штатная численность (Satyam chief accused of inflating size of staff. | Restrictions in size of staff at British High Commission in Zambia: Zambian Government proposals to limit staff at all Missions in Lusaka. | A logistic staff may be divided into sections based on branch or geographic area. Each section may in turn also be divided into tasks and roles. The size of the logistic staff can vary greatly, depending on the environment and complexity of operations. WK Alexander Demidov) |
gen. | size of the investment required | объёмы необходимых инвестиций (mascot) |
gen. | size of the problem | масштабы проблемы (Abysslooker) |
gen. | size of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
gen. | size of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | size 39 shoes | туфли 39 размера (z484z) |
gen. | size soldiers | выстраивать солдат по росту |
gen. | size stick | мерная линейка |
gen. | size tolerance | предельное отклонение размера (Alexander Demidov) |
gen. | size up | подходить по размеру |
Gruzovik | size up | размерить (pf of размерять) |
gen. | size up | размерить |
gen. | size-up | сопоставление |
gen. | size up mentally | мысленно оценить (противника, незнакомого человека и т.п. • "There was one lady who specialised in determining medical conditions," Knapp added. "She could size you up mentally and figure out what's going on with you physically. "And she was pretty right-on with me, I'm not going to go into details on that but there are some things you can look at me and figure out without being a psychic but she got some stuff that she shouldn't have known." mirror.co.uk ART Vancouver) |
electr.eng. | sizes are given based on angle ends of transversal elements | размеры даны по обушкам поперечных элементов |
water.res. | sizes are in... | размеры заданы в... |
Makarov. | sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | sizes 9 through 19 | размеры с 9 по 19 включительно |
gen. | small and medium-size enterprises | малые и средние предприятия (Alexander Demidov) |
gen. | small-size | малого формата (Anglophile) |
Gruzovik | small size of shoes or dresses | маломерка |
Gruzovik | small size of shoes or dresses | маломерок (= маломерка) |
gen. | small size | малые габариты (golos-tatiana) |
gen. | small size | компактность (Anfil) |
gen. | small-size equipment | малогабаритная аппаратура (ART Vancouver) |
econ. | special adjustments and sizes are available at request | особые приспособления и размеры предоставляются по требованию (kee46) |
med.appl. | spectrum of particle sizes | спектр величины капелек |
gen. | stake size | размер пакета акций (VictorMashkovtsev) |
libr. | standard paper sizes | стандартные форматы бумаги |
gen. | standard size | типовой размер (типоразмер=типовой размер, напр., Aiduza onlinedics.ru Aiduza) |
gen. | standard trim size | стандартный формат после обрезки (о книге) |
mech.eng., obs. | step the sizes | создавать промежуточную ступень между размерами (напр. применять переходные патроны для сверл при закреплении в шпинделе станка) |
construct. | Stick to the sizes for the strips to be glued | Соблюдайте размеры наклейки полотнищ |
gen. | stock size | размер, имеющийся на складе |
gen. | stock size | стандартный размер |
wood. | stock sizes | ходовые размеры |
cem. | submicron sizes | особо мелкие частицы (меньше одного микрона) |
gen. | subsieve size | размер зерна ниже границы просеивания |
gen. | take a large size in boots | носить большой размер ботинок |
gen. | take size | носить размер (одежды или обуви; e.g. I take size 6 shoes Anglophile) |
gen. | take the size of | смерить |
gen. | take the size of | обмерить |
radioloc. | targets with sizes comparable to wavelength | цели, размеры которых соизмеримы с длиной волны (Konstantin 1966) |
radioloc. | targets with sizes larger than wavelength | цели, размеры которых больше длины волны (Konstantin 1966) |
gen. | techniques of estimating the size of a market | методы оценки ёмкости рынка |
gen. | the box is smaller in size but greater in weight | ящик меньше по размеру, но больше по весу |
oil | the change of sizes | изменения размеров |
Makarov. | the dress comes in three sizes | имеются три размера этого платья (в продаже) |
Makarov. | the dress comes in three sizes | в продаже имеются три размера этого платья |
gen. | the dress comes in three sizes | в продаже имеются три размера этого платья |
gen. | the manageable size of the book makes it highly attractive | книга привлекает своим удобным форматом |
Makarov. | the matting is available in many sizes and colours | у нас есть коврики разных размеров и цветов |
tech. | the mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
Makarov. | the mould loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
tech. | the moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
Makarov. | the moulding loft is a place in which a vessels structural sizes are laid out to actual size | плаз – место разбивки теоретического чертежа судна в натуральных размерах |
gen. | the novel swelled to enormous size | роман разбух до огромного размера |
gen. | the pocket-size dictionary was expanded into a full-sized one | карманный словарь был дополнен и превращён в полный |
gen. | the right size | нужный размер |
construct. | the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций |
gen. | the size of | величиной с (I. Havkin) |
gen. | the size of | с |
Gruzovik | the size of | с (букашка с булавочную головку – an insect the size of a pinhead) |
gen. | the size of | размером с (The Gulf of Mexico Dead Zone has continued to enlarge since its discovery and now occupies an area the size of the state of Delaware.; размерами с I. Havkin) |
gen. | the size of a building | размеры здания |
gen. | the size of an animal | величина животного |
gen. | the size of her hat takes from her height | в этой огромной шляпе она кажется ниже ростом |
Игорь Миг | the size of my fist | с кулак (How big was that spider? С кулак!– The size of my fist! (Michele Berdy)) |
Игорь Миг | the size of my fist | величиной с кулак |
Игорь Миг | the size of my fist | размером с кулак |
gen. | the size of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
gen. | the size of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | пределы чьего-либо понимания |
Makarov. | the sizes of someone's understanding | границы чьего-либо понимания |
math. | the transport process for solid particles of different sizes with deposition on the lateral surface of the channel | осаждение частиц |
Makarov. | the typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку входит бумага большого формата |
gen. | there can be no question that the reactivity of functional groups diminished with the size of molecules | не может быть сомнения, что активность функциональных групп падает с уменьшением размера молекул |
gen. | there is nothing in my size | моего размера ничего нет (об одежде и т. п.) |
gen. | these books are all the same size | эти книги все одного формата |
gen. | these shoes are not available in your size | такой обуви вашего размера в продаже нет |
gen. | these shoes exaggerate the size of her feet | в этих туфлях её ноги кажутся ещё больше |
gen. | they differ in size but not in colour | они различаются по размеру, а не по цвету |
gen. | this is not my size. | это не мой размер (Tatianamul) |
gen. | this shirt is the wrong size | эта рубашка не того размера |
gen. | this size should be taken in a bit | этот размер нужно чуть уменьшить |
gen. | this telescope collapses to half its size | эта подзорная труба свинчивается наполовину |
gen. | this typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата |
gen. | three times the size | в три раза больше (tavost) |
gen. | travel-size | компактный (baletnica) |
gen. | trousers size forty short | брюки сорокового размера первого роста |
Игорь Миг | true to size | соответствует размеру |
gen. | try for size | присматриваться (к чему-либо) |
gen. | try for size | присматриваться к (чем-либо) |
gen. | try for size | примерять |
gen. | try shoes for size | примерить обувь (подходит ли по размеру, не жмёт ли и т.п.) |
gen. | try this for size! | вот тебе! (English fluently) |
gen. | try this idea for size | обдумайте хорошенько эту мысль |
gen. | two sizes too large | на два размера больше (в данный момент z484z) |
gen. | two times the size | два раза больше (rechnik) |
gen. | two times the size | в два раза больше |
gen. | two-thirds the size | полтора раза меньше (rechnik) |
Makarov. | typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку входит бумага большого формата |
gen. | Ultra-miniature size | сверхминиатюрный размер (Maxim Sh) |
gen. | unprecedented in its size | беспрецедентный по своему размеру (Olga Okuneva) |
idiom. | varied sizes | мал мала меньше (Alex_Odeychuk) |
gen. | vary in size | изменяться в размере (Азери) |
gen. | vary in size | отличаться по размеру (zeev) |
gen. | wax in size and strength | расти и крепнуть |
gen. | we wondered at the size of the building | мы были поражены размерами здания |
gen. | wear a small size in gloves | носить маленький размер перчаток |
gen. | weight and size specifications | весо-габаритные характеристики (Alexander Demidov) |
gen. | what size do you take in shoes? | какой размер обуви вы носите? |
gen. | what sizes do these dresses run in? | каких размеров бывают в продаже эти платья? |
gen. | whose age exceeds their shoe size | которые уже не помещаются поперёк лавки (Bartek2001) |
gen. | whose age exceeds their shoe size | взрослые (В противоположность детям. Буквальный вариант не подойдёт, поскольку по американской системе наш 49 размер – это 15 Bartek2001) |
gen. | why don't you pick on someone your own size? | а с ровней себе справишься? (dreamjam) |
gambl. | with fixed bet sizes | с фиксированными ставками (Alex_Odeychuk) |
gambl. | with fixed bet sizes | с фиксированными суммами ставки (Alex_Odeychuk) |
gambl. | with fixed bet sizes | с фиксированным лимитом (Alex_Odeychuk) |
leath. | womens sizes | женские номера обуви (NN 33–42) |
gen. | workforce size | численность рабочих (Alexander Demidov) |
gen. | workforce size standards | нормативы численности рабочих (Alexander Demidov) |
mech. | work-in-process sizes | объёмы незавершённого производства |
Makarov. | work-in-process sizes | объём незавершённого производства |
gen. | you can form some idea of the ship's size | вы можете составить представление о размере корабля |
gen. | you have no idea of size | у тебя совсем глазомера нет (linton) |
leath. | youths sizes | мальчиковые номера обуви (NN 35–37) |